Двоякое членение частей речи в языках с развитым морфологическим строем: На материале арабского и русского языков
В грамматических языках при наличии развитого аффиксального словообразования и словоизменения функционально-семантическое и формальное различение знаменательных и служебных морфем, а также свойственный им полиморфизм способствуют вычленению фонем и их признаков". Высокая частота однофонемных морфов в русском и арабском тексте облегчает вычленение фонем и в остальных случаях их употребления…
ДиссертацияКАТЕГОРИЯ ПЕЙОРАТИВНОСТИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ В АСПЕКТЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО СОПОСТАВЛЕНИЯ (на материале фразеологических единиц)
Семиолингвистический аспекты" — Тюмень, 2009; «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» — Волгоград, 2009; V mezinarodni vedecko — prakticka Do опейиро. «Predni vedecke novinky» — Прага, 2009″ — «Коммуникативные стратегии информационного общества» — Санкт-Петербург, 2009; V Miedzynarodowej naukowi-praktycznej konferencji «Nauka i inowacja» -Варшава…
ДиссертацияПереводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода
Творчество выдающегося поэта и прозаика конца XIX — начала XX веков Райнера Марии Рильке (1875−1926) вызвало широкий резонанс во многих странах. Его произведения переведены на десятки языков. Вместе со все новыми публикациями его произведений появляются книги, статьи, рецензии, посвященные изучению творчества писателя, принадлежащие немецким, английским, американским, испанским, французским…
ДиссертацияСемантическая реконструкция прагерманских форм *buзjanan и *saljanan
Проанализированный нами языковой материал древнеанглийского языка свидетельствует о значительных изменениях модели социально-экономических отношений, происходивших в древнегерманском обществе. Под влиянием римской цивилизационной экспансии традиционная для древнегерманских племён меновая торговля, характеризовавшаяся натуральным обменом и диффузностью разграничения сторон сделки купли-продажи…
ДиссертацияСемиолингвистические аспекты переводов пьес Шекспира на русский и немецкий языки
В третьей, заключительной главе настоящей диссертации мы рассматривали возможные переводческие трудности, вызванные на сей раз не различием в языковых структурах, а несоответствиями концептуального плана. Передача таких концептуальных расхождений особенно сложна при переводе, поскольку прямые, буквальные соответствия денотатов имеют место, а вот прагматический аспект зачастую так и остается…
ДиссертацияСтилистические функции фразеологических единиц в произведениях детективного жанра как переводческая проблема: на материале русских и испанских переводов романов А. Кристи
Рассматриваемые детективы «Пять поросят» и «Десять негритят» насыщены интересующими нас единицами. Анализ их переводов на русский и испанский языки позволил выявить комплекс способов и приёмов перевода фразеологии. Выбор того или иного обусловлен многими факторами, прежде всего наличием или отсутствием эквивалента или аналога в языке перевода, лексической сочетаемостью и т. д. Основная задача…
ДиссертацияОсобенности межъязыкового изоморфизма метафорической номинации: на материале русского и английского вариантов профессионального подъязыка авиации
В современной научно-технической, научной, в том числе и языковедческой, а также общественно-политической, художественной и другой литературе авиационной тематике отводится немалое место. Это объясняется тем, что авиация сегодня интересна своей способностью решать довольно большой круг военных и народно-хозяйственных задач: медицинская помощь в географически труднодоступных районах, тушение…
ДиссертацияТранзитивность, залог и лексическая семантика глагола
Под прототипом мы понимаем «образец», который состоит из множества семантических и функциональных характеристик. Эти характеристики 1) свойственны большинству граммем, которые припято относить к определенному классу- 2) большая часть характеристик свойственна всем граммемам множества. В чистом виде прототипические граммемы могут встречаться только на ограниченном числе примеров конкретного языка…
ДиссертацияСемантическое поле созидания в русском и немецком языках
Немецкий язык — один из германских языков (западногерманская подгруппа). Официальный язык ФРГ, Австрийской республики, Швейцарской конфедерации, Великого герцогства Люксембург, Лихтенштейна, Королевства Бельгия. Общее число говорящих около 100 млн. человек. Грамматический строй аналитико-синтетический. Род /Geschlecht/ (мужской, женский, средний /Maskulinum, Femininum, Neutrum/) и падеж /Kasus…
ДиссертацияДистрибуция русских пассивных форм: корпусное исследование
Тем не менее, использование типологического определения для исследования русского пассива — шаг нестандартный, и автор осознаёт, что этот факт может быть сочтён недостатком работы. Если, несмотря на приведённое в главе 1 доказательство совместимости определения с существующими теоретическими уставыборка предложений с возвратными глаголами была разбита на две части, содержащие, соответственно…
ДиссертацияКогнитивный аспект представления символа в параллельных поэтических текстах
Обзор теоретической литературы по вопросам, связанным с проблемой символа, показывает, что в гуманитарной традиции предметом изучения служили такие свойства символа как знаковость, образность, комплексность содержания символа и равноправие значений в нем, «имманентная» многозначность и расплывчатость границ значений в символе, мотивированность, архетипичность символа, встроенность символа…
ДиссертацияМодально-логический статус и структура именного предложения и предложения с ?? ti в древнегреческом языке
Вигго Брендаль40 различает в индоевропейском языке безличные наклонения (инфинитив, причастие), с одной стороны, и личные наклонения, с другой. Индикатив занимает среди них особое место, так как он лишь описывает образ реальности, в то время как конъюнктив и оптатив выделяют особый аспект этой реальности (вероятность, возможность) и связаны с психическим действием сверх реального (желание и т…
ДиссертацияСтруктура и семантика имен существительных со значением
Для хранения косметических принадлежностей (der Toilettentisch ‘Frisierkommode').Существительное Schrank, der ‘höheres, kastenartiges, mit Türen versehenes, oft verschließbares Möbelstück zur Aufbewahrung von Kleidung, Geschirr, Büchern, Nahrungsmitteln u. a.' в данной классификации может быть отнесено к нескольким группам, поскольку в его значении есть указание на хранение различных вещей, как…
КурсоваяРепрезентация концепта
Еда". В первой группе выделяется очень распространенная лексема бабки (Бобки) вошла в язык, получив свое значение по изображению на ассигнациях императрицы Екатерины II (в уже достаточно зрелом возрасте — бабки).В целом, деньги в картине мира народа выступают как своеобразное мерило человека, цена человеческой души, поскольку ассоциативно концепт «Деньги» связан с концептом «Богатство» (слово…
КурсоваяЯзыковая объективизация женского гендерного признака в англоязычном политическом интернет-дискурсе
После проведенных сравнений стилистики речей этих двух политиков можно сделать вывод, что они оба стараются в равной степени защищать права женщин, используя в своих речах словосочетания и конструкции, которые позволят женщинам думать, что они действительно защищены. Но если рассматривать их речи более тщательно, то будет видна некая пренебрежительность и обобщенность по отношению ко всему…
КурсоваяЯзыковые средства выражения невербальных элементов коммуникации
Любовь Бонда к хорошему алкоголю, вошедшая в историю, неизменно передается средствами невербальной коммуникации во всех романах серии: «He reached for the deep glass and took a dip sip», «Bond loved a good drink», «He relaxed on the sofa and enjoyed long sips». В описании того, как Бонд выпивает бокал того или иного напитка неизменно присутствует лексика, передающая семантику гедонизма…
КурсоваяГерманцы и славяне история контактов и их отражение в языке
Дамба", по В. И. Далю — «насыпь валом, от воды или для запруды; гать, гребля, запруда, оплот, плотина». О шведском слове dämm, в BSO читаем: «1. vallföratthindravattenattträngafram; skyddsvallmot översvämning. 2. liten vattensamling, iblandkonstgjord» — 1. Вал для предотвращения просачивания воды; защитный вал против наводнения. 2. Небольшой водоём, часто искусственный. Сопоставив данные…
КурсоваяОт текста произведения к кинотексту: языковые трансформации и авторский стиль (на материале романа Alice Sebold
Сиболд «The lovely bones» и соответствующего кинотекста на предмет сохранения особенностей авторского стиля, по нашему мнению, позволяет сделать выводы о том, что киноадаптация сохраняет наиболее значимые черты индивидуального стиля указанного литературного произведения. Нельзя не отметить, что преобразование литературного текста в кинотекст подразумевает ряд изменений исходного материала…
ДипломнаяКогнитивно-семиотические и лингвокультурные особенности русских и немецких нумеритивных фразеологических единиц
Der letzte Dreier «последнийгрош», 3. ein dreieckiges Verhältnis «любовныйтреугольник», 4. er erlebt seinen zweiten Frühling «влюбитьсявзреломвозрасте». Достаточно часто в немецком языке функционируют и фразеологические сочетания, которые образованы путем сцепления свободных выражений: 1. aus erster Hand «изпервыхрук», 2. er ist dein zweites Du «онвылитыйты» / er ist mein zweites ich…
КурсоваяРабота по культуре речи при изучении раздела
Первыми к нам приходят звуки слова. С колыбельной материнской песней, тихой сказкой. И мы лепечем сначала одни звуки, которые впоследствии превращаются в слова: мама, папа, баба, киса. Какие странные двусложные слова! А потом наши знания по словесности расширяются. Ребенок встает на ноги, начала произносить все новые и новые звуки, составлять из них десятки новых слов. И каких громких и красивых…
КурсоваяЛингвостилистические особенности мужского интернета
Мужской гендерный стереотип находит в данном случае в использовании таких позитивно-оценочных эпитетов и метафор, как «настоящая фуражка капитана», «непременный атрибут морского волка, уверенного в себе и мужественного человека», «превосходный подарок для яхтсмена, профессионального моряка и просто любителя приключений». Мужский гендерный стереотип, использующийся в Интернет текстах, обусловлен…
КурсоваяАктуальные проблемы журнальных заголовков. Типология женских и мужских заголовков
Создателями таких журналов являются как мужчины, так и женщины, о чем свидетельствуют колонки советов. Соответственно, для мужских журналов не столь важно, кто пишет статьи, важно их содержание. Изо дня в день редакции мужских журналов тратят немало времени в поисках технических новинок, информации о бизнесе, политике и спорте, здоровье, новых развлечений, чтобы поделиться своими знаниями…
ДипломнаяНемецкие фразеологизмы с национально-культурной спецификой: лингвострановедеческий аспект изучения
Как правило, в начале изучения иностранного языка студентам присуща высокая мотивация, что объясняется горячим желанием овладеть иностранным языком и стать образованным специалистом. Но в процессе овладения иностранным языком, который непременно сопровождается преодолением различных трудностей и требует упорного труда, достижения цели овладения иностранным языком отходит на будущее…
ДипломнаяРеализация концепта «хитрость» в идиомах английского языка. Presentation of Concept «Cunning» in the idioms of the English language
Over here L.K. Bairamova in the Axiological dictionary of English idioms gives an example of such an idiom as «turn the trick» (=achieve the desired result) that creates significant difficulties for translaters because there is no similar idiom in the Russian phraseological picture of the world. This problem this time is solved by means of reference to the context that shows what kind of desired…
ДипломнаяХарактеристика системы уровней владения русским языком как иностранным
В сфере грамматики студенты должны знать (помимо изученного на 1 сертификационном уровне) — все значения падежей, использование кратких и полных прилагательных, использование отрицательных и неопределённых местоимений; глагольное управление; виды глагола в инфинитиве и императиве, использование причастий и деепричастий, использование количественно-именных сочетаний. В синтаксисе акцент делается…
РефератСпецифика книг по арабской филологии в библиотеке РИИ
Как правило, толковые словари арабского языка составляли один или много томов больших форматов, их переписки были сопряжены созначительным затратам времени и труда. Нигде не проявлялся так ярко и полно в своеобразном культе родного языка у арабов, как в лексикографии. Каждое слово, употребленное в устной речи, особенно бедуинами, в чьем-либо стихотворении, в литературных или научных…
КурсоваяИнтерпретирующий потенциал имени собственного в английском языке
Имя героя трилогии «The Lord of the Rings» Aragorn в исследуемых нами переводах транслитерируется, а прозвище Strider получает варианты «Бродяжник» и «Колоброд» в. В обоих вариантах семантика глагола Stride «шагать» воссоздается достаточно экспрессивно. Однако вариант «Колоброд», как нам кажется, более точно передает свойственный этому имени скрытый смысл, поскольку он напоминает привычное…
КурсоваяЯзыковые универсалии и их виды
Английский язык имеет не только десять монофтонгов с избыточным признаком долготы и краткости, но также девять дифтонгов и два дифтонгоида. Число согласных фонем — всего 25 единиц. Анализируя фонетическую систему других языков, не родственных ни русскому, ни английскому, мы легко убеждаемся в том, что и там с абсолютной долей вероятностиприсутствует сложноорганизованная система гласных…
КурсоваяНовая заявка
Для начала отметим разницу в классификации делового стиля письменной речи на подстили в русском и английском языках. В английском языке выделяют подстиль деловых документов, к которому относят анкеты, заявления, резюме, протоколы, анкеты, обращения, контракты и т. д. Следующий подстиль — это подстиль юридических документов, куда относятся законы, кодексы, конституции, законодательные…
КурсоваяЛингвостилистические и композиционные особенности поэтического языка
Стихотворение является сложно построенным смыслом, элементы которого обозначают одно содержание. Во-первых, при помощи рифмы, которая традиционно рассматривается как граница стиха и позволяет создать неповторимую ритмику произведения. Во-вторых, различные фигуры речи используются для усиления полноты и выразительности смысловых и эмоциональных оттенков речи. Все способы создания эмоционального…
Курсовая