Другие работы
В последние годы проблемы прагмалингвистики вышли на авансцены языкознания, так как прагматическая характеристика языковой единицы является неотъемлемой составной частью ее содержания наряду со структурной и семантической характеристиками. Прагматика — один из планов изучения языка, выделяющий и исследующий единицы языка в их отношении к тому лицу или лицам, которые пользуются языком…
Курсовая Испокон веков особенности уклада жизни, культурное наследие стран и народов вызывали интерес как у мирно соседствующего населения, так и у тех, кто приходил в чужой край не с мирными целями. Жизненные потребности заставляют народы вступать в контакты с ближними и дальними соседями, говорящими как на родственных, так и на неродственных языках. Знакомство с предметами быта и общественными реалиями…
Диссертация В тех случаях, когда оригинальный текст допускает перевод существительного-названия животного как существительным, обозначающим животное мужского пола, так и существительным, обозначающим животное женского пола, выбор переводчика зависит от того, на какие качества, присущие (или приписываемые) животному, делается акцент в данном контексте. В зависимости от того, с каким концептом («мужчина» или…
Курсовая Словосложение, аффиксация, конверсия, лексическое сокращение слов, семантическая деривация активно используется при образовании сленговых новообразований, связанных с концептом «одежда», которые в большинстве случаев характеризуются экспрессивностью, эмотивностью и отчетливо выраженной положительной или отрицательной оценкой. Наиболее широко представлены в английском сленге существительные…
Дипломная Этот факт не мог не отразиться и на исследованиях в рамках гендерной лингвистики. Однако данное направление исследований лишь зарождается, поскольку в гендерной лингвистике больше внимания уделяется рассмотрению гендерных стереотипов и гендерной асимметрии, нежели гендерной симметрии. Как результат те немногие исследования гендерной симметрии в немецкой фразеологии указывают на ее незначительную…
Курсовая Лингвистика, в отличие от других наук, исследует не просто отдельные метафоры (фундаментальные, базисные, ключевые и т. п.), а весь языковой участок метафорики, всю систему метафорического перосмысления, которая гарантирует связь различных по своему характеру понятий. Метафора, с точки зрения когнитивной лингвистики, — это семантически производное высказывание, основу которого составляют две…
Курсовая Однако есть совершенно четкая тенденция к пониманию речевой многозначности, как лингвистического процесса, который входит в систему речевой деятельности и поэтому становится полноправным объектом исследований. При анализе семантического поля многозначного слова выделяются прямые и переносные значения слова. Контекст в своем узком и широком понимании очень важен для определения того или иного…
Курсовая Расшифровка системы концептов в языке романа Э. М. Ремарка и интерпретация особенностей его образного мышления позволяет почувствовать, воспринять, прочесть общий подтекст романа — его основную мысль, его эмоциональную тональность, — и способность нести текстообразующую функцию на лексическом уровне. Неоднократное использование определенных слов в различных сюжетных контекстах позволило выделить…
Диссертация Представляется, что причиной популяризации Лондонского диалекта отчасти является глобализация английского языка. Поясним почему. Наряду с повышением престижности английского языка она привела к тому, что в условиях демократизации «чистый» английский для многих не-носителей английского языка уже не являлся ничем иным, как средством более или менее внятной коммуникации. Только в столице…
Реферат Отражение синонимии во фразеологических словарях Наиболее подробно фразеологические единицы описаны в фразеологических словарях, и в частности их синонимы. Фразеологические словари являются исключительно ценной частью английского языка, культуры социума, ибо в них комплексно отражены великая роль языка народа, межъязыковые контакты, история, культура, образное мышление, психика, верования…
Курсовая При переводе с русского языка на английский происходит множество различных переводческих преобразований. Их причина кроется в том, что каждый язык отражает специфическую картину мира, менталитет определённой нации. С этим также связан и феномен языковой избирательности. Описывая предметную ситуацию, англоязычный коммуникант, например, может выбрать другую, по сравнению с русской, отправную точку…
Курсовая Если объективный хронотоп, связанный с моментом сценического действия, можно определить как хронотоп ожидания/соперничества, как в пьесах русского, так и английского драматурга, то субъективный хронотоп связан у Чехова с мечтой героев о будущем и определен как хронотоп мечты, а у Пристли — с концепцией автора о цикличности времени и повторяемости событий. когнитивные характеристики участников…
Диссертация Реалия crowdie (каша, сделанная на основе овсяной муки и воды, иногда на основе бульона; любое блюдо похожее на кашу) переводится Маршаком родовой заменой «завтрак», таким образом, реалия скрадывается, так как в переводе отражена архисема и не выражены вторичные семантические признаки." The Holy Fair" Then I gaedhame at crowdie-time…Поспел я к завтраку как раз…" Святая ярмарка" (С.Маршак)Мы…
Дипломная В немецкой и русской лингвокультурах апелляция к концепту «студент» довольно актуальна. Концепт «студент» наиболее активно получает метафорическую реализацию в форме идентичных выражений вечный студент и ein ewiger Student. Употребление данных выражений основано на следующих ассоциациях «вечный студент —» жажда знаний", «вечный студент —» плохая успеваемость". В обеих лингвокультурах присутствует…
Диссертация Русский футбольный радиокомментарий характеризуется рядом конкретно-языковых черт, варьирующих в зависимости от функционального компонента и модальности. В паузации русского ФРК четко прослеживается зависимость данного параметра от напряженности хода событий игры. В целом, преобладающим типом пауз являются малый и средний. Приближение к кульминационному моменту сопровождается темпоральным…
Диссертация