Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Роль чтения в формировании иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся среднего этапа обучения

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Используя элементы опережающего обучения, продолжая работу над диалогами, учащиеся знакомятся со следующим разделом учебника, а именно с текстом «Традиции Великобритании» (1 часть — о традиции праздновать Новый год). Соединяя таким образом материал, мы увязываем старое и новое по модели: пройденное — данное — новое. Действует такая схема: В рабочем состоянии находится пройденное — диалоги… Читать ещё >

Роль чтения в формировании иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся среднего этапа обучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • стр
  • ВВЕДЕНИЕГлава 1. Формирование коммуникативной компетенции цель обучения иностранным языкам в средней школе
    • 1. 1. Сущность и значение коммуникативной компетенции
    • 1. 2. Составляющие коммуникативной компетенции
    • 1. 3. Устная коммуникативная компетенция
  • Выводы к Главе 1
  • Глава 2. Роль чтения в формировании иноязычной коммуникативной компетенции
    • 2. 1. Коммуникативные приемы обучения иностранному языку для учащихся 8-го класса
    • 2. 2. Групповое чтение на уроках иностранного языка в 8-ом классе
    • 2. 3. Влияние лингвострановедческого материала на мотивацию изучения иностранных языков
  • Выводы к Главе 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Освоив ситуации-диалоги, добавим к ним страноведческий материал учебника, книги для чтения или дополнительной литературы.

Используя элементы опережающего обучения, продолжая работу над диалогами, учащиеся знакомятся со следующим разделом учебника, а именно с текстом «Традиции Великобритании» (1 часть — о традиции праздновать Новый год). Соединяя таким образом материал, мы увязываем старое и новое по модели: пройденное — данное — новое. Действует такая схема: В рабочем состоянии находится пройденное — диалоги, работая над данным — текстом о традициях Великобритании, мы продвигаемся вперед: знакомимся с новым — текстом «Традиции Великобритании» (2 часть — о традиции праздновать Рождество). Благодаря такой схеме учащиеся смогли выполнить то, речь о чем пойдет далее [20].

По работе с заданием по тексту «Традиции Великобритании» используем дифференцированный подход. После ознакомления с текстом и проверки его понимания школьникам предлагается домашнее задание: сильные ученики готовят (по своему выбору) рассказ о нескольких Британских или Российских традициях, им известных, более слабыетолько об одной. Беседа по тексту в классе проводится по намеченному мной плану. Определяется примерный круг вопросов (дети знают о них заранее). Эта беседа по тексту рассматривается мной как подготовка к полилогу.

Далее учащимся объясняют, что от них требуется для импровизированного полилога:

не только воспроизвести выученный текст (в данном случае домашнее задание), но и уметь использовать в беседе выученный материал;

не только самому высказаться, но и суметь понять партнера в беседе, отреагировать на реплику (ситуация ожидания);

не ограничиваться ответами «да», «нет»; используя разговорные структуры, дать развернутый ответ или добавить свое;

поддержать беседу, заговорить, когда все молчат.

Для этого учащимся нужно использовать не только выученный текст, но также информацию о своей школе, своем городе, своей стране, о себе и т. д., чтобы увязать учебный материал с современностью, а также сравнить две культуры.

Полилог проводится в форме телемоста, например, СургутЛондон или Россия — Великобритания (Можно использовать также круглый стол, «Интернет», а также другие ролевые игры.

В более слабых классах в роли ведущего выступает учитель, в более сильных самый способный ученик. Работа в классе должна охватывать всех учащихся без особых поблажек для среднего и слабого. Приведу примерный вариант полилога — телемоста:

Hello! London is on line.

Hello! Surgut speaking. Nick, can you hear me?

Of course I can. Introduce yourself, please.

This is school number 6, Surgut.

Oh, yes. Surgut, can I help you?

Pupils of our school are interested in some British traditions .Do all British celebrate the new year?

Oh, no. Not all English and British people celebrate the New Year. Our favorite holiday is Christmas. But there are people who celebrate the Year, too.

Could you tell us about any interesting New Year tradition?

There is a funny tradition in Scotland — the First Foot.

What does it mean?

The First Foot is the First visitor who comes into the house on the Year’s morning. People believe he brings a good luck. But he must be only a man.

Why?

Because people think women bring only bad luck.

Oh, I see. Thank you very much, London. It was very interesting to hear you. Good-bye.

It was nice to meet you, too. Please, call us again. Bye.

Итак, в полилоге использован страноведческий материал, повторено пройденное (материал телефонных диалогов).

После ознакомления с каждой новой темой усложняется речевая задача, расширяются рамки полилога.

Используется наглядность: Карта Лондона, карта Великобритании, магнитофонные записи текстов (приложение к УМК), картинки с изображением учебных фрагментов.

Четвертым этапом работы с полилогом является грамматический аспект. Если ученик неверно задает вопросы, неправильно строит повествовательное предложение или употребляет неверные времена английских глаголов, я предлагаю ему записать свой диалог в тетради и проанализировать свои ошибки. В случае, если ученик слабый, его ошибки контролирует более сильный ученик. Учащиеся чаще всего забывают о структуре построения предложений. Они либо не употребляют подлежащее, либо не видят необходимость ставить глагол-связку. В данных случаях всегда напоминают, что, в отличии от русских предложений типа «Что-то жарко сегодня» или «Куда ему столько денег», в английских предложениях подлежащее и сказуемое есть всегда.

При введении новых грамматических явлений внимание учащихся обращается не только на их форму, но также на их значение и употребление. Если учащиеся будут знать смысл и коммуникативную функцию изучаемой структуры, то они не просто заучат модель, но и смогут правильно использовать ее в речи.

К сожалению, предлагаемые УМК рабочие тетради недостаточно полно раскрывают грамматический материал, поэтому для отработки грамматических явлений чаще всего используются учебники издательства Oxford University Press, а также разработанные таблицы с кратким описанием грамматического материала и быстрой проверкой усвоения в форме теста.

Показатели результативности В соответствии с замыслом авторов учебника учащиеся старшего звена общеобразовательной школы должны уметь:

1) высказываться целостно, как в смысловом, так и в структурном отношении;

2) высказываться логично и связно (последовательно излагать мысли, а также связывать отдельные фразы определенными средствами языка)

3) высказываться продуктивно, то есть уметь пользоваться богатством фактов, сведений, мыслей;

4) говорить самостоятельно, без опоры на полные записи;

5) говорить экспромтом, без специальной подготовки;

6) говорить в нормальном темпе.

Выводы к Главе 2

Резюмируя вышесказанное, отмечу, что достаточно трудно при двух часах английского языка в неделю, предусмотренных программой приобретать самые важные качества общения — смелость высказывания, отсутствие боязни общаться на английском языке, умение ориентироваться в ситуации.

Результаты диагностики успеваемости учащихся и усвоения ими разговорной речи, проводимые мной в каждом полугодии, показывают улучшение уровня развития общения учащихся на уроках английского языка на 4% в 8-м классе.

Активность учащихся поощряется, стимулируется объем и частота высказываний по заданию. Незначительные ошибки лишь фиксируются, а исправляются только грубые, мешающие пониманию. В конце ответа ученику даются предложения с ошибками для перевода, так как зачастую учащиеся ошибаются не только от незнания, сколько от отсутствия навыков говорения. При фиксировании ошибок учащиеся часто сами их исправляют. Важно эту работу проводить доброжелательно, так как боязнь ошибок, точнее, контроля, сковывает деятельность школьников, порождает страх общения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Выполненное исследование имеет теоретико-экспериментальный характер. Предложенная в настоящем исследовании методика формирования обобщенной коммуникативной компетентности учащихся в процессе обучения чтению на иностранном языке обеспечивает развитие обобщенной коммуникативной компетентности. Экспериментально доказана эффективность данной методики по сравнению с традиционной. Таким образом, поставленная цель исследования достигнута.

Чтение — это не пассивное действие. Учащийся должен быть вовлечен в содержание текста. Он должен знать, что означают слова, понимать аргументацию, выработать свою собственную позицию, согласиться или нет с автором. Если мы это не исполняем или если учащиеся не придерживаются этого принципа, тогда мы просто читаем поверхностно текст и забываем его вскоре.

Учащийся должен быть заинтересован (engaged), даже заинтригован, о чем же повествует автор текста. Учащийся, который не вовлечен в чтение текста — не активен — не получит хороших результатов. Напротив, если учащийся заражен содержанием текста, он получит от него намного больше, чем ожидается. И процесс запоминания будет проходить активнее. Необходимо тщательно подготовить презентацию текста. Для этого существуют самые разнообразные методики.

Проведенное дидактическое исследование позволяет сделать следующие выводы:

1. Проблема формирования обобщенной коммуникативной компетентности учащихся в процессе обучения чтению, обсуждаемая в данном исследовании, является проблемой практической и многоплановой, так как она связана с модернизацией и повышением эффективности как процесса обучения чтению, так и учебно-познавательного процесса в целом.

Проведенное исследование позволяет выделить перспективное направление в разработке проблемы развития обобщенной коммуникативной компетентности учащихся в учебном процессе по чтению на иностранном языке. Это проблема связана с исследованием влияния профессиональной коммуникативной компетентности учителя английского языка на формирование обобщенной коммуникативной компетентности учащихся.

2. Следует отметить, что учителя английского языка испытывают определенные трудности в организации деятельности учащихся по формированию у них обобщенной коммуникативной компетентности. Анализ этих трудностей показывает, что исходной проблемой являются недостаточно полные представления учителя о методике формирования коммуникативной компетентности учащихся, что, в свою очередь, влияет на процесс выбора способов достижения поставленных целей. Учителями английского языка отмечается также их неполная осведомленность в вопросах построения учебного процесса в его различных организационных формах. Всё это вместе взятое определяет в конечном итоге невысокий уровень развития обобщенной коммуникативной компетентности учащихся.

3. Разработанные в данном исследовании модели коммуникации и методика конструирования коммуникативных задач и коммуникативных ситуаций создают необходимые дидактические условия для успешной разработки учителями английского языка авторских учебно-методических комплексов по чтению на иностранном языке, ориентированных на развитие обобщенной коммуникативной компетентности в учении и формирование у школьников высокой коммуникативной культуры.

Азовкина: Журнал «Иностранные языки в школе (вып. 2003;2004 г) Алемайкина, Яна Леонидовна. Портфолио для учащихся начальной школы по французскому языку [Текст] / Я. Л. Алемайкина, 2010. — 31 с.

Арутюнова, Жанна Михайловна. Россия-Франция: на перекрестке истории [Текст]: тесты для конкурсов и олимпиад / Жанна Арутюнова, 2009. — 31 с.

Байтукалов, Тимур Алиевич. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского [Текст] / Т. А. Байтукалов, 2008. — 157, [2] с.

Буданова, Екатерина Александровна. Проблемы анализа текста на занятиях по иностранному языку [Текст]: учеб.

метод. пособие / Е. А. Буданова, 2008. — 67 с.

Бузоева, Маранна Дзембатовна. Тема «Семья» [Текст]: лексика, грамматика, задания к уроку, тексты для чтения, загадки и кроссворды / М. Бузоева, 2009. — 30 с.

Горбачева, Анна Афанасьевна. Обучение речевому общению на уроках английского языка [Текст]: метод. рекомендации к учеб. «Англ. яз.» для 8-го кл. (авт. О. В. Афанасьева, И.В. Михеева) / А. А. Горбачева, Л. Г. Егорова, 2009. — 29, [1] с.

Ермолаева, Марина Григорьевна. Современный урок: анализ, тенденции, возможности [Текст]: учебно-методическое пособие / М. Г. Ермолаева, 2008. — 157, [2] с.

Ефимова, Марина Викторовна. Лингводидактика в схемах и таблицах [Текст]: учебно-методическое пособие / М. В. Ефимова, 2009. — 43 с.

Ковальский, Юрий Янович. Мое первое путешествие по Франции [Текст]: пособие по страноведению для начальной школы / Юрий Ковальский, Елена Скрипкина, 2009. — 32 с.

Ковальчук, Марина Андреевна. Дискуссия как средство обучения иноязычному общению [Текст]: метод. пособие для преподавателей иностр. яз.: [ролевые игры, «круглые столы», групповые дискуссии] / М. А. Ковальчук, 2008. — 144 с.

Колеченко, Александр Кузьмич. Энциклопедия педагогических технологий [Текст]: пособие для преподавателей / А. К. Колеченко, 2008. — 367, [1] с.

Конышева «Английский языксовременные методы обучения» [Текст] 2007.

Колеченко, Александр Кузьмич. Энциклопедия педагогических технологий [Текст]: пособие для преподавателей / А. К. Колеченко, 2008. — 367, [1] с.

Ляхова, Светлана Андреевна. Диалог двух культур [Текст]: программа элективного курса по английскому языку: 10-й класс / Светлана Ляхова, 2010. — 31, [1] c. С Маслыка Е. А., Бабинская П. К. Настольная книга преподавателя иностранного языка [Текст] / Е. А. Маслыка, П. К. Бабинская. — М.: Вышейшая школа, 2004. — 517с.

Никитина, Лариса Константиновна. Технологии подготовки к аттестации по иностранному языку [Текст] [учебно-методическое пособие] / Л. К. Никитина, 2009. — 255 с.

Пассов, Ефим Израилевич. Урок иностранного языка [Текст] / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева, 2010. — 638, [2] с Полот Е. С. «Новые пед. и информационные технологии в системе образования» [Текст] 2008.

Поэзия-экспресс [Текст]: французские стихи для школьников младших классов / пер. с фр. М. Яснова], 2009. — 31 с.

Поэтические вечера [Текст]: французские стихи для старшеклассников / пер. М. Яс-нова], 2010. — 32 с.

Рабочие программы по английскому языку [Текст]: 2−11 классы: (по УМК «Enjoy Englight», «Spotlight», «New millennium English» / Волгоград, 2010. — 383 с.

Рахманова, Алла Трофимовна. Материалы по лингвострановедению [Текст]: тексты для чтения с заданиями и комментариями / Алла Рахманова, 2009. — 30, [2] с.

Соловова, Елена Николаевна. Методика обучения иностранным языкам [Текст]: базовый курс / Е. Н. Соловова, 2008. — 238, [1] с.

Соловова, Елена Николаевна. Методика обучения иностранным языкам [Текст]: продвинутый курс / Е. Н. Соловова, 2010. — 270, [1] с.

Традиции и новации в методике обучения иностранным языкам [Текст]: обзор основных направлений методической мысли в России / [Г. В. Васильева и др.], 2008. — 232, [2] с.

Чичерина, Наталья Васильевна. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов [Текст] / Н. В. Чичерина, 2008. — 230 с.

Щукин, Анатолий Николаевич. Лингводидактический энциклопедический словарь [Текст]: более 2000 единиц [терминов и понятий лингводидактики и смеж. гуманитар. дисциплин] / А. Н. Щукин, 2008. — 746, [1] с.

Щукин, Анатолий Николаевич. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам [Текст]: учебное пособие / А. Н. Щукин, 2010. — 186 с.

Щукин, Анатолий Николаевич. Обучение иностранным языкам [Текст]: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин, 2010. — 475, [1] с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Азовкина: Журнал «Иностранные языки в школе (вып. 2003−2004 г)
  2. Алемайкина, Яна Леонидовна. Портфолио для учащихся начальной школы по французскому языку [Текст] / Я. Л. Алемайкина, 2010. — 31 с.
  3. Арутюнова, Жанна Михайловна. Россия-Франция: на перекрестке истории [Текст]: тесты для конкурсов и олимпиад / Жанна Арутюнова, 2009. — 31 с.
  4. Байтукалов, Тимур Алиевич. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского [Текст] / Т. А. Байтукалов, 2008. — 157, [2] с.
  5. Буданова, Екатерина Александровна. Проблемы анализа текста на занятиях по иностранному языку [Текст]: учеб.-метод. пособие / Е. А. Буданова, 2008. — 67 с.
  6. Бузоева, Маранна Дзембатовна. Тема «Семья» [Текст]: лексика, грамматика, задания к уроку, тексты для чтения, загадки и кроссворды / М. Бузоева, 2009. — 30 с.
  7. Горбачева, Анна Афанасьевна. Обучение речевому общению на уроках английского языка [Текст]: метод. рекомендации к учеб. «Англ. яз.» для 8-го кл. (авт. О. В. Афанасьева, И.В. Михеева) / А. А. Горбачева, Л. Г. Егорова, 2009. — 29, [1] с.
  8. Ермолаева, Марина Григорьевна. Современный урок: анализ, тенденции, возможности [Текст]: учебно-методическое пособие / М. Г. Ермолаева, 2008. — 157, [2] с.
  9. Ефимова, Марина Викторовна. Лингводидактика в схемах и таблицах [Текст]: учебно-методическое пособие / М. В. Ефимова, 2009. — 43 с.
  10. Ковальский, Юрий Янович. Мое первое путешествие по Франции [Текст]: пособие по страноведению для начальной школы / Юрий Ковальский, Елена Скрипкина, 2009. — 32 с.
  11. Ковальчук, Марина Андреевна. Дискуссия как средство обучения иноязычному общению [Текст]: метод. пособие для преподавателей иностр. яз.: [ролевые игры, «круглые столы», групповые дискуссии] / М. А. Ковальчук, 2008. — 144 с.
  12. Колеченко, Александр Кузьмич. Энциклопедия педагогических технологий [Текст]: пособие для преподавателей / А. К. Колеченко, 2008. — 367, [1] с.
  13. Конышева «Английский язык -современные методы обучения» [Текст] 2007.
  14. Колеченко, Александр Кузьмич. Энциклопедия педагогических технологий [Текст]: пособие для преподавателей / А. К. Колеченко, 2008. — 367, [1] с.
  15. Ляхова, Светлана Андреевна. Диалог двух культур [Текст]: программа элективного курса по английскому языку: 10-й класс / Светлана Ляхова, 2010. — 31, [1] c. С
  16. Е.А., Бабинская П. К. Настольная книга преподавателя иностранного языка [Текст] / Е. А. Маслыка, П. К. Бабинская. — М.: Вышейшая школа, 2004. — 517с.
  17. Никитина, Лариса Константиновна. Технологии подготовки к аттестации по иностранному языку [Текст] [учебно-методическое пособие] / Л. К. Никитина, 2009. — 255 с.
  18. Пассов, Ефим Израилевич. Урок иностранного языка [Текст] / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева, 2010. — 638, [2] с
  19. Е.С. «Новые пед. и информационные технологии в системе образования» [Текст] 2008.
  20. Поэзия-экспресс [Текст]: французские стихи для школьников младших классов / пер. с фр. М. Яснова], 2009. — 31 с.
  21. Поэтические вечера [Текст]: французские стихи для старшеклассников / пер. М. Яс-нова], 2010. — 32 с.
  22. Рабочие программы по английскому языку [Текст]: 2−11 классы: (по УМК «Enjoy Englight», «Spotlight», «New millennium English» / Волгоград, 2010. — 383 с.
  23. Рахманова, Алла Трофимовна. Материалы по лингвострановедению [Текст]: тексты для чтения с заданиями и комментариями / Алла Рахманова, 2009. — 30, [2] с.
  24. Соловова, Елена Николаевна. Методика обучения иностранным языкам [Текст]: базовый курс / Е. Н. Соловова, 2008. — 238, [1] с.
  25. Соловова, Елена Николаевна. Методика обучения иностранным языкам [Текст]: продвинутый курс / Е. Н. Соловова, 2010. — 270, [1] с.
  26. Традиции и новации в методике обучения иностранным языкам [Текст]: обзор основных направлений методической мысли в России / [Г. В. Васильева и др.], 2008. — 232, [2] с.
  27. Чичерина, Наталья Васильевна. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов [Текст] / Н. В. Чичерина, 2008. — 230 с.
  28. Щукин, Анатолий Николаевич. Лингводидактический энциклопедический словарь [Текст]: более 2000 единиц [терминов и понятий лингводидактики и смеж. гуманитар. дисциплин] / А. Н. Щукин, 2008. — 746, [1] с.
  29. Щукин, Анатолий Николаевич. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам [Текст]: учебное пособие / А. Н. Щукин, 2010. — 186 с.
  30. Щукин, Анатолий Николаевич. Обучение иностранным языкам [Текст]: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин, 2010. — 475, [1] с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ