Другие работы
Средства выражения желания и сожаления распределяются в различных языках по разным уровням. Взаимодействие разноуровневых единиц находит отражение в полевой модели языка, как системы подсистем, между которыми происходит взаимодействие и взаимопроникновение. В лингвистике это рассматривается в рамках теории поля. Поле желания и сожаления является одним из наименее изученных в лингвистике…
Курсовая В современной лексикологии английского языка значительное внимание уделяется исследованию многозначности слов и особенностям их перевода с английского языка на русский. Значительная часть слов современного английского языка имеет более одного значения, что часто создает трудности при их переводе. Выбор верного варианта перевода зависит от контекста и принадлежности слова к определенному стилю…
Курсовая ЕГЭ по английскому языку основан на тестовых технологиях. Цель экзаменационного теста — проверить уровень сформированности речевых и языковых умений выпускников общеобразовательных учреждений в рамках ЕГЭ по иностранному языку. За годы эксперимента в такой образовательной области, как иностранные языки, создана солидная теоретическая основа централизованной независимой системы тестового контроля…
Курсовая Звуки, доносившиеся с Пикадилли, монотонные, однообразные, почему-то напомнили ему шум морского прибоя, самый рокот которого настраивал на легкую мечтательность. Сквозь зашторенные окна в комнату пробивался мягкий желтоватый свет тихого летнего вечера, бросавший нежный отблеск на туалетный прибор из чеканного серебра, на шелковый халат, висевший на крючке за дверью, на огромный букет роз «Слава…
Курсовая Проспрягайте глаголы. Сделайте переводы глагольных форм, первого лица единственного числа. Определите время, число и лицо следующих глаголов. Переведите их на русский язык. Определите спряжение глагола и найдите в словаре значение этих слов: Efficit — Praesentis Indicativi Activi, III pers. Sing. (он (она, оно) доказывает). Condemnat — Praesentis Indicativi Activi, III pers. Sing. (он (она, оно…
Контрольная В конце XX — начале XXI века русский язык активно вбирает в себя лексические единицы из английского языка, а процесс заимствования, по мнению исследователей А. В. Васильева, Т. К. Веренич, Э. Ф. Володарской, Р. С. Кимягаровой, Л. П. Крысина, В. Г. Костомарова, Л. М. Баш, Е. В. Мариновой, Т. В. Новиковой, Сэрээнэн Цэндсурен, Е. В. Урысон, О. С. Хлыновой и других приобретает массовые масштабы…
Курсовая Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством…
Курсовая Much of economics is devoted to the study of how markets and prices enable society to solve the problems of what, how and for whom to produce. Suppose you buy a hamburger for your lunch. What does this have to do with markets and prices? You chose the cafe because it was fast, convenient and cheap. Given your desire to eat, and your limited resources, the low hamburger price told you that this…
Контрольная Увеличивается роль порядка следования сочиненных предложений как средства выражения их связи. Стновится все больше случаев с фиксированным порядком сочиненных предложений. Это происходит потому, что шире используются структурные элементы, закрепляющие определенный порядок следования сочиненных предложений, делающие их перестановку невозможной. Система союзного сочинения не остается неизменной…
Реферат На пороге нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков в России. Значительно возросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и вузе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранных…
Курсовая Интерпретация коннотации как явления второстепенного и, следовательно, необязательного представляется не совсем верной, т.к. речь не может состоять только из констатации фактов; говорящий привносит при этом и свое отношение к высказыванию, невольно оценивает его и выражает свои чувства, в процессе номинации в действие приводятся одновременно все аспекты, они действуют как неделимое целое…
Дипломная Как показало наше исследование, перевод романа Сергея Лукьяненко «Лабиринт отражений» на английский язык, выполненный Юрием Колмыковым, больше похож на любительский, нежели на профессиональный. Это суждение подтверждает предисловие от переводчика, в котором последний всячески извиняется перед западным читателем за свой плохой английский и за «неполиткорректность» автора. Переводчик варварски…
Дипломная Главный герой в рассказе представлен не изолированно, а в кругу семьи, читатель видит его семейные отношения по двум «направлениям»: внуки (брат и сестра) — бабушка и дедушка, а также отношения старшая сестра — младший брат, которые не меняются с возрастом. Старшая сестра Джил «терроризировала» и всячески угнетала брата как в детстве, так и во взрослом возрасте она по-прежнему пытается быть выше…
Курсовая Интересным является тот факт, что в предвыборной коммуникации указанные тактики практически не используются обособленно, а представляют собой комбинации с другими, речевыми тактиками. Вербализация таких тактических блоков позволяет убедиться в справедливости высказываний говорящего, что позволяет достигнуть поставленной цели. В агитационной стратегии, реализуемой кандидатами на пост президента…
Курсовая Как мы видим, мотивация у учащихся 2 класса находится на достаточно высоком уровне. Так, у 80% учащихся на начальном этапе обучения выявлен достаточно высокий уровень мотивации к английскому языку: они набрали 12−15 баллов по разработанной нами анкете (Приложение 1), у 15% — средний: 9−11 баллов, в то время как результаты этой же диагностики в 4 классе, то есть на конец начальной школы…
Дипломная