1. Речевая культура делового общения
1.1. Понятие делового разговора Деловой разговор — это понимаемый в самом широком смысле устный речевой контакт между людьми, связанными интересами дела, которые имеют необходимые полномочия для установления деловых отношений и решения деловых проблем. Но как научное понятие в современной лингвистике деловой разговор отсутствует. Поэтому не выработаны определенные методики устного делового разговора.
Устный деловой разговор как значимая часть деловых отношений обладает своими специфическими, присущими только ему особенностями: лексическими и стилистическими. Письменный деловой разговор обладает ещё и грамматическими особенностями.
Спецификой делового разговора можно считать невозможность проникновения в него грамматико-стилистических средств художественной литературы вследствие её сугубо делового и конкретного характера. А вот влияние разговорно-бытового и официального делового стилей здесь проявляются достаточно ярко. То есть деловой разговор обладает определенной, смешанной стилистикой, и эта его особенность в значительной мере определяет организацию речевого материала делового разговора и его языковую специфику.
В первую очередь под деловым разговором понимают устную деловую речь, у которой имеются существенные различия с письменной формой деловой речи. Так, деловой разговор представляет собой непосредственное общение, которое предполагает конкретного собеседника (или собеседников), что дает возможность непосредственно воздействовать на него (или на них). Наличие собеседника позволяет использовать мимику, жесты, интонацию и другую технику общения, что существенно отличает устную деловую речь от ее письменной формы. Непосредственное общение исключает возможность предварительного обдумывания, потому в деловом разговоре возникают непринужденные формы общения.
1.2. Грамматические и стилистические особенности устной деловой речи При устном общении в деловом разговоре имеются некоторые грамматические и стилистические особенности.
Во-первых, возникает некий отход от обычных морфологических норм общелитературного языка, которые в деловом общении нередко считаются лишними и не позволяющими точно и кратко передать смысл высказывания. Уже стало нормой употребление в деловой речи единственного числа в значении множественного тех существительных, которые имеют собирательное значение, например:
«На этом стенде представлены три образца принципиально нового оборудования».
В деловой устной речи стало общеупотребительным множественное число существительных, имеющих в общелитературном языке форму только единственного числа (табаки, масла, стали, битумы, бумаги, ремонты и др.), а также «усечение» окончания в родительном падеже ряда имен существительных мужского рода. Например:
«В килограмме не более пяти помидор» (вместо помидоров).
Некоторые слова и обороты в устной деловой речи имеют более широкие границы сочетаемости, чем в обычном литературном языке. Например, глаголы «обеспечить», «выполнить», «осуществить» имеют здесь почти неограниченную сочетаемость.
Перечисленные особенности разговорной деловой речи нежелательны для литературного языка, поскольку являются языковыми неточностями. Напротив, в деловой речи рассматривать их как речевые недостатки неправомерно, поскольку они нормированы повсеместным употреблением в деловой среде.