Лингво-страноведческая интерпретация лексики с национально-культурным компонентом в сборнике рассказов И. А. Бунина Темные аллеи во французской аудитории
Дипломная
Обладая национально-культурной спецификой, язык формирует в своем составе такие лексемы, которые с трудом поддаются переводу на иностранный язык, т.к. представляют собой обозначение некой культурологической лакуны. Явление, специфичное для данной культуры и сложившееся под влиянием особых условий (история, климат, ландшафт и т. д.), представляет собой нечто новое и непонятное для человека… Читать ещё >
Список литературы
- Аверьянова А.П. Из наблюдений над языком и стилем И.А.Бунина // Вестник Ленинградского университета. — 1972. — № 2. — С. 104−110.
- Аникина М.Н. Национально-культурный компонент русских антропонимов // Русский язык за рубежом. — 1992. — № 3. — С. 40−42.
- Бактикиреева У.М. Художественная функция лексики с национально-культурным компонентом семантики в романе Ч. Айтматова «И дольше века длится день»: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1995. — 24с.
- Балютина С.В. Лишний компонент в структуре владения иностранным языком?: анализ понятия «социокультурная компетенция» в целях лингводидактического тестирования // Русский язык за рубежом. — 2008. — № 6. — С. 32−38.
- Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода // Лингвистика текста. Матер. науч. конф. Ч. 1. — М.: Наука, 1974. — С. 40−49.
- Быкова О.И. Геторогенная структура этноконнотации // Актуальные проблемы прагмалингвистики. — Воронеж, 1996. — С. 18−22.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. — М.: Русский язык, 1980. — 320с.
- Виноградов В.В. О теории художественной речи. — М.: Высшая школа, 1971. — 240с.
- Воробьев В.В. К понятию поля в лингвокультурологии // Русский язык за рубежом. — 1991. — № 5. — С. 44−46.
- Воробьев В.В. Лингвокультурема как единица поля // Русский язык за рубежом. — 1994. — № 4. — С. 40−42.
- Гак В. Г. Языковые преобразования. Виды языковых преобразований. Факторы и сферы реализации языковых преобразований. — М.: Либроком, 2010. — 408с.
- Глушкова Э. К проблеме семантизации безэквивалентной лексики // Русский язык за рубежом. — 1987. — № 1. — С. 47−49.
- Гольдин В.Е. Об одном аспекте изучения тематических групп слов // Язык и общество. — Вып. 2. — 1970. — С. 163−175.
- Гридличка М. Лингвострановедение и эквивалентность устойчивых словосочетаний // Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М., 1979. — С. 145−152.
- Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. — 400с.
- Денисова М.А. О некоторых принципах лексикографического описания безэквивалентных и фоновых слов // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексики / Под ред. П. Н. Денисова и В. В. Морковкина. — М.: Русский язык, 1978. — С. 107−111.
- Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. — Ярославль: ЯрГу, 1990. — 240с.
- Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. — М.: Политиздат, 1982. — 240с.
- Журавлева Л.С., Зиновьева М. Д. Работа с художественными текстами на начальном этапе обучения // Русский язык за рубежом. — 1987. — № 3. — С. 49−54.
- Заборовская А.А. Безэквивалентная лексика с национально-культурной спецификой значения в творчестве И.А. Бунина: Дис. … канд.фил.наук. — Воронеж, 2003. — 269с.
- Земская Е.А. Язык русского зарубежья: проблемы нормы и речевого поведения // Доклады и сообщения российских ученых МАПРЯЛ. — 1999. — С. 57−73.
- Зубкова Л.И. Безэквивалентная лексика с национально-культурной спецификой значения: Дис. … канд. филол. наук. — Воронеж, 1995. — 308с.
- Карпетян Н.Г. Лингвокультурологический подход при обучении русскому языку на курсах // Русский язык за рубежом. — 2002. — № 4. — С. 32−38.
- Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. — М.: Университет, 1969. — 191с.
- Крабб Г. Национальное сознание и специфика восприятия художественных текстов в ганской аудитории // Русский язык за рубежом. — 1991. — № 4. — С. 42−45.
- Красных В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. — М.: Гнозис, 2002. — 284с.
- Кузнецов А.М. Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 257.
- Мамонтов А.С. Язык и культура: Основы сопоставительного лингвострановедения. Автореф. дисс… д-ра филолог. наук. — М., 2000. — 28с.
- Маслова В.А. Лингвокультурология. — М.: Академия, 2001. — 208с.
- Митрофанова О.Д., Костомаров В. Г. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного. — М.: Русский язык, 1990. — 270с.
- Новиков Л.А. Семантика русского языка. — М.: Русский язык, 1982. — 458с.
- Новикова Т. Формирование основ культурной компетенции у иностранцев, изучающих русский язык // Русский язык за рубежом. — 2000. — № 3−4. — С. 62−71.
- Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. — М.: Просвещение, 1976. — 820с.
- Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение — страноведение — культуроведение: Спорные размышления по спорным вопросам // Русский язык за рубежом. — 1990. — № 3. — С. 60−63.
- Ревицкий В.В. Проблемы совершенствования форм и методов преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. — 1987. — № 5. — С. 54−58.
- Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: Просвещения, 1975. — 246с.
- Степанов Ю.С. Семиотика. — М.: Наука, 1971. — 167с.
- Сэпир Э Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М.: Прогресс, 2002. — 656с.
- Телия В.Н. Коннотация // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 236.
- Телия В.Н. Метафора как модель смысла произведения и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. — М.: Наука, 1988. — С. 13−51.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000. — 624с.
- Титкова С.И. Языковая лакуна в практике преподавания РКИ // Русский язык за рубежом. — 2007. — № 3. — С. 39−50.
- Томахин Г. Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. — 1995. — № 1. — С. 54−58.
- Урысон Е.В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — 1998. — № 2. — С. 3−8.
- Шаклеин В.М. Лингвокультурологическая теория в преподавании русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. — 1998. — № 3. — С. 40−42.
- Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельности. — М.: Наука, 1974. — 428с.
- Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. — М.: Высшая школа, 2003. — 334с.