Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Влияние английского языка на язык массовой культуры

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Понятие англицизма, сферы функционирования англицизмов в русском языке. Выводы по 2 главе 4. Последствия глобального распространения английского языка. Введение. Заключение. Функционирование англицизмов в языке массовой культуры. Глава 1. Роль английского языка в мировом пространстве1. 1. Сущность глобализации. Английский язык как глобальный. Глава 2. Англицизмы в языке массовой культуры2. 1… Читать ещё >

Влияние английского языка на язык массовой культуры (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • Глава 1. Роль английского языка в мировом пространстве
    • 1. 1. Сущность глобализации. Английский язык как глобальный
    • 1. 2. Последствия глобального распространения английского языка
    • 1. 3. Понятие англицизма, сферы функционирования англицизмов в русском языке
    • 1. 4. Виды англицизмов, их классификации по различным основаниям
  • ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 2
  • Глава 2. Англицизмы в языке массовой культуры
    • 2. 1. Понятие масовой культуры
    • 2. 2. Функционирование англицизмов в языке массовой культуры
  • ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 4
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время интерес лингвистов сосредоточен на русско-английском языковом контакте. Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы Интернета, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод — все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов. Открытость нашего общества приводит к значительному расширению кругозора и объема знаний россиян, к улучшению знаний в области иностранных языков. Активизировались деловые, торговые, культурные связи, расцвел зарубежный туризм; обычным делом стала длительная работа наших специалистов в учреждениях других стран, функционирование на территории России совместных русско-иностранных предприятий. Возросла необходимость в интенсивном общении с людьми, которые пользуются другими языками. А это — важное условие не только для непосредственного заимствования лексики из этих языков, но и для приобщения носителей русского языка к интернациональным (а чаще — созданным на базе английского языка) терминологическим системам.

Особенностью англицизмов является их разнородная стилистическая окраска. Заимствование охватывает разные варианты общенародного языка — литературный язык (как книжные, так и разговорный стили) и социолекты (жаргоны, прежде всего, компьютерный, молодёжный). Немало иноязычных лексических элементов можно обнаружить в профессиональных, групповых жаргонах и арго, чаще всего в тех, носители которых в своей профессиональной деятельности пользуются текстами на иностранных языках. Язык массовой культуры рассматривается в современной науке как наиболее изменяемый элемент массового сознания, подвергаемый усиленному воздействию средств массовой информации, которые, в свою очередь, находятся под усиленным влиянием процесса глобализации. Все вышесказанное определяет актуальность данного исследования.

Целью работы является исследование англицизмов в языке массовой культуры.

Объектом исследования являются англицизмы в русском языке.

Предмет — функционирование англицизмов в языке российской массовой культуры.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Д. Грядущее постиндустриальное общество. — М., 1999.
  2. А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. — М.: Школа «Яз. рус. культуры», 1999. — 780 с.
  3. Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. — 2002. — № 4. — С. 96−118.
  4. А.Б. Мода и люди, новая теория моды и модного поведения. — СПб., 2004.
  5. А.В. Массовое общество и культура в России: социально-типологический анализ // Вопросы философии. — 2003. — № 9.
  6. Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. — Таганрог, 1999. — с.188.
  7. П.Н. Английский язык как источник интернациональной лексики и интернациональных элементов // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2008. № 3. С. 42−44.
  8. Г. И. Массовая культура: содержание и социальная функция: Дисс. … канд. культурол. наук. — М., 1996.
  9. И.В. Маски массовой культуры // Человек. — 2004. — № 6.
  10. А. Англицизмы в русском языке // AnnalSS. — 2010. — № 7. — с.199−206.
  11. Barber B. R. Jihad Vs. McWorld. — The Atlantic Monthly — 1992 — Vol. 269, №. 3. — P. 53−65.
  12. Berger P. L. Four faces of global culture — National Interest — 1997 — № 49. — P. 23−29.
  13. Crystal D. English As A Global Language. — CUP, 1997. — 150 p.
  14. Gardels N. America’s cultural influence is waning — New Perspectives Quarterly — 1998 — v. 15 № 5. — P. 19−20.
  15. Hirsch E. D. Jr. The Dictionary of Cultural Literacy — Houghton Mifflin Company. — Boston, 1988. — 586 p.
  16. Hirsch E. D. Jr. Cultural Literacy: What Every American Needs to Know — Houghton Mifflin Company. — Boston, 1987. — 328 p.
  17. Strevens P. English as an International Language: Directions in the 1990s // The Other Tongue. English Across Cultures. Ed. by Braj. B. Kachru. — Oxford, New York: Pergamon Press, 1983. — pp.27−46.
  18. Ter-Minasova S. Global English — A Global Problem // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001. — № 4 — с.29−36.
  19. Véliz C. The New World of the Gothic Fox: Culture And Economy In English and Spanish America. — University of California Press, 1994.
Заполнить форму текущей работой