Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование межкультурной компетенции студентов высших учебных заведений экономического профиля в современных условиях

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Разработать критериальную базу, позволяющую качественно и количественно диагностировать уровни сформированное&tradeмежкультурной компетенции, а также научно-методические рекомендации практического применения педагогической технологии формирования межкультурной компетенции. Теоретико-методологическая основа исследования имеет интегративный характер, объединяющий в себе современные философские… Читать ещё >

Формирование межкультурной компетенции студентов высших учебных заведений экономического профиля в современных условиях (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
    • 1. 1. Культура как феномен социально-педагогического осмысления
    • 1. 2. Анализ современных культуроведческих подходов в педагогической теории и практике
    • 1. 3. Основы понятия «межкультурная компетенция», её структура, компонентный состав, роль и место в подготовке специалиста экономического профиля
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ ТЕХНОЛОГИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ ПО ФОРМИРОВАНИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
    • 2. 1. Психолого-педагогические условия формирования межкультурной компетенции будущих экономистов при обучении профессионально-ориентированному иностранному языку
    • 2. 2. Технологическая характеристика организации опытно-экспериментальной работы по формированию межкультурной компетенции
    • 2. 3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы и оценка эффективности психолого-педагогических условий по формированию межкультурной компетенции
  • Выводы по второй главе

В современных условиях общественного развития в связи с изменениями политических и социально-экономических условий в нашей стране, её интеграции в мировое сообщество произошло увеличению международных связей и усиление межкультурных контактов представителей разных национальностей в различных сферах экономической, социальной, общественно-политической жизни на международном и межличностном уровне.

Взаимопонимание народов при активно развивающихся контактах на всех уровнях становятся сегодня актуальной задачей. Для нашего времени, времени невиданного, по выражению В. С. Библера, «сопряжения различных форм культуры», проблема поиска оптимальных способов сглаживания возникающих при этом сопряжений межкультурных противоречий приобретает жизненно важное значение.

Глобализация выдвигает перед современной педагогикой задачу формирование на базе общечеловеческих ценностей глобально-ориентированной личности, понимающей и ценящей своеобразие различных культур, готовой к участию в межкультурном общении, способной жить во взаимопонимании и сотрудничестве с представителями других национальностей в реалиях современного мира.

Актуальность темы

исследования соотносится с задачами подготовки молодежи к жизни и деятельности в многокультурном мире, и названа в числе приоритетных в документах ООН, выделена ЮНЕСКО в программе по воспитанию молодежи в духе мира, диалога культур в образовательных программах Совета Европы.

В контексте вышесказанного особую актуальность, с нашей точки зрения, для экономического вуза приобретает подготовка специалиста к межкультурному общению и формирование межкультурной компетенции, как основополагающего фактора успешности такого общения и составной части профессионально-творческой подготовки будущих специалистов в области экономики, которые по характеру профиля и содержанию своей профессиональной деятельности всегда являются участниками межкультурного общения и субъектами диалога культур. Таким образом, интерес к вопросу формирования межкультурной компетенции обусловлен не только внешними факторами — развитием мирового сообщества, но и внутреннимипотребностями самой личности будущего специалиста как потенциального участника межкультурного общения.

Разработка проблемы формирования межкультурной компетенции будущих экономистов связана с реальным процессом межкультурной коммуникации и требует от специалистов не только высокого уровня профессиональной и коммуникативной компетенции, но и способности к самостоятельному рефлексивному освоению новых моделей поведения для межкультурного общения.

Поиск путей организации формирования межкультурной компетенции, на наш взгляд, является одним из актуальных направлений педагогического исследования, нацеленных на оптимизацию профильного обучения. В этой связи возникла необходимость разработки теоретико-педагогических стратегий к проблеме формирования межкультурной компетенции в рамках профессионально-творческой подготовки на примере экономических вузов в условиях новой педагогической парадигмы.

Анализ философской, психолого-педагогической, методической литературы и практика работы вузов свидетельствуют о пристальном интересе отечественных и зарубежных исследователей к указанной проблеме. Необходимо подчеркнуть, что осмыслению различных аспектов проблемы в последние два десятилетия были посвящены исследования И. И. Халеевой, С.Г.Тер-Минасовой, И. А. Цатуровой, М. А. Богатыревой, Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, Н. Б. Ишханян, Т. Н. Астафуровой, В. В. Сафоновой, Л. И. Харченковой, Е. И. Пассова, Г. Д. Томахина, З. Н. Никитенко, И. И. Лейфы. Важное значение для решения задач нашего исследования представляют лингвистические и методические труды по интеграции компонента культуры в процесс обучения иностранным языкам зарубежных исследователей (М.Байрам, Ж. Зарате, П. Какконен, Г. Нойер, К. Крамш, М. Холстеда, Н. Брукс, А. Холлидей, Р. Лафайет, Н. Сили, О. Есперсен, Ф. Р. Ладо, Ж. Лассера, С. Стемплески и др.). Вопросам педагогики мира или межкультурной педагогики посвящены научные труды российских исследователей — М. В. Кабатченко, С. А. Демьянчука, В. С. Заслуженюк, Е. В. Бондаревской, С. А. Тангяна, А. П. Валицкой, а также зарубежных (Г.Ауернхаймер, К. Х. Диккоп, Х. Киппер, К. Никравитц, Г. Рерс).

В целом указанные исследования, безусловно, способствуют накоплению и систематизации знаний по проблеме формирования межкультурной компетенции, служат обобщению научных данных. Но, несмотря на значительное количество исследований, проведенных в предыдущие годы, и активные разработки гуманистической культурно-страноведческой основы обучения иностранному языку большинство исследований касается школьного уровня образования (О.М.Осиянова, И. Б. Смирнов, Г. А. Масликова, Т.Н.Бартеньева) или ориентированы на студентов языковых «специальностей (Е.Е.Боровкова, О. Р. Бондаренко, Н. А. Игнатенко, Л. В. Колобова, М. А. Суворова, Н.Г.Соколова). Многие работы по данной проблеме связаны с рамками лингвострановедческого подхода (Е.И.Воробьева, Н. А. Саланович, Л. В. Мосиенко, С. Г. Кулагина, С.М.Кулаева), где не раскрываются вопросы формирования целостной картины иноязычной действительности, что мы считаем непременным условием успешности межкультурного общения.

Не исследованным остается ряд актуальных вопросов связанных с проблемой формирования межкультурной компетенции студентов экономических специальностей, которые не рассматривались в качестве самостоятельной интегративной педагогической проблемы. В педагогической литературе сущность понятия термина «межкультурная компетенция», определение её составляющих разработаны ещё не в полной мере. До настоящего времени не были системно изучены, научно обоснованы и экспериментально проверены такие существенные моменты учебного процесса как психолого-педагогические условия формирования межкультурной компетенции специалистов экономического профиля в ходе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку, не обозначен их педагогический потенциал.

Наш анализ и практика показывают, что общие указания на необходимость развития лингвострановедческой, страноведческой или социокультурной компетенций остаются в большинстве случаев лишь декларированными требованиями на ступени.

I J' высшего образования, они не отражены в программах курсов по иностранному языку для неязыковых вузов. Изучение опыта работы экономических вузов, результаты проведенного анкетирования, а также собственные изыскания по исследуемому вопросу позволяют говорить о том, что в настоящее время высшая школа не в полной мере обеспечивает культуроведческими знаниями будущих экономистов, уровень готовности студентов к анализу социокультурных явлений и фактов, так или иначе связанных со сферой бизнеса, низок, что современные специалисты в области экономики не владеют в достаточном объеме знаниями в различных областях иноязычной культуры, не ориентированы на диалог культур. Ориентированность высшего образования на монокультуру не способствует готовности студентов к активному взаимодействию и общению в ситуации «живого контакта» с иноязычной средой, не Снимает проблемы языкового барьера.

На основании анализа научных исследований, изучения практики высшей школы можно заключить, что проблема настоящего исследования обусловлена необходимостью разрешения возникших в современных условиях противоречий между:

— социальным заказом высшей школы на реализацию культурно-ориентированной образовательной политики, направленной на подготовку высококвалифицированных специалистов, обладающих развитыми способностями к межкультурному общению и сложившимися способами организации данного процесса, не позволяющими в полной мере реализовать данный заказ, отсутствием целенаправленной работы, осуществляемой в этом направлении;

— возросшими требованиями обновляющегося общества к специалисту экономического профиля как профессионально-культурной личности, обладающей межкультурной компетентностью, и недостаточной подготовленностью выпускников экономического вуза к «диалогу культур»;

— потребностью педагогической науки и отечественной высшей школы в теоретическом осмыслении процесса формирования межкультурной компетенции студентов экономических специальностей и практических задач его решения и недостаточной разработанностью теоретически и экспериментально апробированных психолого-педагогических условий и технологии ее формирования в теории и практике высшего образования.

Поэтому проблема формирования межкультурной компетенции будущих специалистов требует дальнейших поисков путей ее решения, как на теоретическом, так и на практическом уровне.

Отмечая важность данного аспекта для достижения конечных целей обучения иностранным языкам будущих экономистов, мы считаем необходимым выделить межкультурную компетенцию в особый вид компетенции и ставим задачу исследовать пути и способы её формирования у студентов экономических специальностей.

Вышесказанное позволило сформулировать основную проблему нашего исследования: какие психолого-педагогические условия будут способствовать эффективному формированию межкультурной компетенции студентов экономических специальностей при обучении профессионально-ориентированному иностранному языку. Необходимость разрешения вышеупомянутых сложившихся противоречий и возникшей проблемы послужило основанием для выработки темы исследования: «Формирование межкультурной компетенции студентов высших учебных заведений экономического профиля в современных условиях».

Цель исследования: научно обосновать и экспериментально проверить комплекс психолого-педагогических условий, способствующих оптимальному формированию межкультурной компетенции студентов экономических специальностей.

Объект исследования: процесс формирования межкультурной компетенции специалиста в современном вузе экономического профиля.

Предмет исследования: комплекс психолого-педагогических условий, необходимых, для процесса формирования межкультурной компетенции будущих экономистов в процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку.

Гипотеза исследования заключается в том что, процесс формирования межкультурной компетенции студентов высших учебных заведений экономического профиля будет осуществляться более успешно и эффективно, если:

— учитываются социально-психологические особенности студенческого возраста;

— процесс обучения строится с применением технологий личностно-ориентированного подхода с учетом реальных потребностей субъектов общения в приобретении межкультурных знаний;

— учебная деятельность строится на основе реализации принципа деятельностного подхода, креативной педагогики;

— проводится интенсификация самостоятельной исследовательской учебной деятельности студентов;

— осуществляется акцент на анализ и сравнение культурных явлений на основе сопоставительного принципа;

— наряду с внешней и внутренней мотивацией в учебно-воспитательном процессе развивается мотивация «интеграции» в иноязычную культуру;

— осуществляется опора на межпредметные связи в обучении;

— усилено культурологическое содержание иноязычного образования за счет применения аутентичного материала культурно-страноведческой, коммуникативно-когнитивной и профессиональной направленности;

— обеспечено единство аудиторной и внеаудиторной работы;

— педагогическое сотрудничество основано на психологическом комфорте студентов и эмоциональном резонансе.

Цель, объект, гипотеза и предмет, а также общий замысел исследования определили необходимость сформулировать, поставить и решить следующие задачи:

— провести анализ состояния проблемы в отечественной и зарубежной философской, — психолого-педагогической и методической литературе с целью выявления степени разработанности исследуемой проблемы в педагогической теории и практике высшей школы и определения теоретических предпосылок формирования межкультурной компетенции студента в образовательном процессе вуза, направленном на становлении его профессиональной культуры;

— сформировать понятийный аппарат исследования, сформулировать основные положения межкультурного подхода в процессе профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в экономическом вузе с учетом: социально-политических факторов, современных социально-педагогических тенденций в мире, способствующих реформированию языкового образования в российских вузах, рекомендаций ЮНЕСКО по вопросам образования и воспитания молодежи в духе мира, в контексте диалога культур, выявить воспитательный и развивающий потенциал взаимосвязанного изучения языка и культуры;

— теоретически обосновать и раскрыть сущность содержания понятия и j признаки межкультурной профессиональной компетенции, определить её структуру и компонентный состав, выявить и охарактеризовать практическую необходимость её целенаправленного формирования у студентов экономического профиля,.

— выявить и теоретически обосновать комплекс психолого-педагогических факторов, способствующих оптимальному формированию межкультурной компетенции студента в образовательном процессе > экономического' вуза и экспериментально проверить эффективность выявленных факторов;

— разработать критериальную базу, позволяющую качественно и количественно диагностировать уровни сформированное&tradeмежкультурной компетенции, а также научно-методические рекомендации практического применения педагогической технологии формирования межкультурной компетенции. Теоретико-методологическая основа исследования имеет интегративный характер, объединяющий в себе современные философские, психологоI педагогические, методические идеи и концепции отечественных и зарубежных j исследователей. Исследование опиралось на: философские концепции культуры и диалога культур (Л.Н.Коган, Э. С. Маркарян, М. М. Бахтин, В. С. Библер, М. С. Каган, В.П.Тугаринов), психологические теории деятельности (К.А.Абульханова-Славская, Б. Г. Ананьев, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, Л.С.Выготский) — концептуальные идеи личностно-ориентированного подхода (КААбульханова-Славская, Б. Г. Ананьев, Е. В. Бондаревская, В. В. Давыдов, В. В. Сериков, В. А. Сластенин, И. С. Якиманская, ИАЗимняя, А.Н.Леонтьев) — лингвокультуроведческую концепцию обучения иностранному языку (Е.М.Верещагин, В. Г. Костомаров, И. Л. Бим, Р.К.Миньяр-Белоручев, А. Д. Райхштейн, С.Г.Тер-Минасова, Е. И. Пассов, Г. Д. Томахин, В. П. Фурманова, В.В.Сафонова) — теорию педагогики сотрудничества (А.А.Бодалев, Б. Г. Ананьев, А. Н. Леонтьев, П. И. Пидкасистый, С.Л.Рубинштейн): идеи межкультурной педагогики (О.В.Лешер, Н. М. Таланчук, Е. В. Бондаревская, А. П. Валицкая, З. К. Шнекендорф, М. В. Кабатченко, С. А. Демьянчук, В. С. Заслуженюк, Г. Ауернхаймер, К. Х. Диккоп, Х. Киппер, К. Никравитц, Г. Рерс и др.) — идеи междисциплинарного подхода (И.Д.Зверев, В. Н. Федорова, Г. И. Беленький, А. В. Усова, Э. Н. Гусинский, Ф. К. Савина, В. Т. Фоменко и др.) — теорию мотивации личности в педагогических процессах (А.Н.Леонтьев, Р. С. Немов, З. М. Шилина, Г. И. Щукина, В. С. Ильин, Т. И. Шамова, Л. И. Божович, П. Я. Гальперин, ИАЗимняя, А. К. Маркова, Г. В.Рогова) — концепцию проблемного обучения (И.Я.Лернер, В. М. Матюшкин, М.И.Махмутов) — методологию педагогических исследований (В.И.Загвязинский, В. В. Краевский, М. Н. Скаткин, В.В.Давыдов) и основы педагогической диагностики (Г.А.Карпов). Мы также опирались на законодательные и нормативные документы по вопросам общего и профессионального образования, законодательные документы о Высшей школе, народного образования и воспитания, программные документы ЮНЕСКО.

Для решения поставленных задач применялись следующие методы: теоретического исследованияобщенаучные (логико-исторический анализ и обобщение результатов отечественных и зарубежных исследований в социально-философской, психолого-педагогической и научно-методической литературе по теме исследованияконцептуальный анализ выявленных ранее диссертационных исследований, изучение опыта культуроведческой подготовки специалистов в высшей школе) — параксиметрический (анализ результатов и продуктов учебной деятельности с целью выявления состояния, тенденций и условий эффективного формирования межкультурной компетенции) — социолого-педагогические (изучение программных документов, анализ учебников, учебно-методических пособий и программ высшей школы по иностранному языку в аспекте рассматриваемой проблемы, изучение и обобщение педагогического опыта работы кафедр английского языка Московского государственного университета коммерции, Московской академии туристского и гостимично-ресторанного бизнеса и собственного многолетнего педагогического опыта работы на неязыковых факультетах, анализ и обобщение количественных и качественных показателей, полученных в ходе педагогического эксперимента) — эмпирические: обсервационные (педагогический мониторинг и самонаблюдение, прямое и косвенное наблюдение за учебной деятельностью студентов), диагностические (анкетирование, интервьюирование студентов и преподавателей, беседа, устный и письменный опрос, тестовые задания, ранжирование), прогностические методы (экспертная оценка, самооценка эффективности процесса и др.), математической статистики (измерение и математическая обработка данных, полученных в ходе исследования, их системный и качественный анализ), дескриптивные (описание и вербальная фиксация исследовательского материала и полученных результатов), экспериментальные (педагогический эксперимент, включающий констатирующий и формирующий этапы). Экспериментальная база исследования: Московский государственный университет коммерции и Московская академия туристского и гостинично-ресторанного бизнеса.

Исследование проводилось с 1998 по 2002 гг. в 3 этапа.

I этап (1998;1999 гг.) — поисково-теоретический был посвящён теоретическому анализу проблемы роли межкультурной компетенции в формировании профессиональной культуры будущих экономистов — теоретически изучалась и анализировалась философская, психолого-педагогическая и методической литература, осуществлялось изучение педагогического опыта, соответствующего проблеме исследования, действующих программ, практической работы кафедр иностранных языков МГУК и МАТГР, анализировались существующие концептуальные подходы и диссертационные исследования по проблеме, разрабатывался научно-исследовательский и понятийный аппарат исследования, сформулирована тема, определены предмет, цель, выдвинута рабочая гипотеза, поставлены основные задачи исследования, которые определили план, программу и методику экспериментальной работы.

II этап (1999;2001 гг.) — опытно-экспериментальныйданный этап характеризовался проведением опытно-экспериментальной работы на основе теоретически обоснованных содержательного и технологического приемов формирования межкультурной компетенции студентов, в ходе которой экспериментально уточнялись и проверялись положения выдвинутой гипотезы, был изучен характер взаимодействия и взаимосвязи основных разработанных психолого-педагогических условий и педагогических технологий с целью проверки их эффективности по формированию межкультурной компетенции в процессе ведения практических и внеаудиторных занятий по иностранному языку.

ISI этап (2001;2002) — научно-обобщающийбыл связан с осуществлением систематизации, проверки, обобщения, анализа, обработки и заключительной оценки полученных результатов и итогов эксперимента. На этом этапе были уточнены и сформулированы теоретико-экспериментальные выводы, полученные в ходе опытно-экспериментальной работы, подготовлены и внедрены в практику учебно-воспитательного процесса высшей школы методические рекомендации и положительные результаты диссертационного исследования.

Научная новизна исследования. Совокупность положений научной новизны диссертационной работы вносит определенный вклад в исследование проблемы формирования межкультурной компетенции: научно-теоретически обоснована и сформулирована актуальная для современного этапа развития высшей школы проблема формирования межкультурной компетенции будущих экономистов;

— проведен теоретический анализ, способствующий конкретизации сущностных характеристик процесса формирования межкультурной компетенции;

— проанализированы концептуальные подходы к профессионально направленному формированию межкультурной компетенции специалистов экономического профиля и на этой основе теоретически обоснован культурно-парадигмальный подход, рассмотренный с позиции интеграции культур в условиях парадигмы гуманистической педагогики с учетом рекомендаций ЮНЕСКО, требований государственного образовательного стандарта и социального заказа в контексте еврокультур;

— дана авторская трактовка понятия «межкультурная компетенция», обоснована, конкретизирована и раскрыта её сущность, уточнены структура и компоненты содержания понятия межкультурной профессиональной компетенции будущего экономиста, её прагматическая, общеобразовательная, воспитательная, развивающая и профессиональная функции;

— уточнены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены психолого-педагогические условия применительно к формированию межкультурной компетенции;

— на основе разработанных автором педагогических технологий формирования межкультурной компетенции усовершенствован курс практических и внеаудиторных занятий по иностранному языку в экономическом вузе- '.

— определены критерии и уровни сформированности межкультурной компетенции;

— предложены и реализованы учебно-методические рекомендации по использованию педагогических технологий формирования межкультурной компетенции студентов неязыковых вузов.

Теоретическое значение исследования состоит в том, что разработаны концептуальные основы межкультурной компетенции с учетом современных направлений в мировой педагогической практике и теоретические положения по управлению формированием межкультурной компетенции студентов вузов в контексте диалога культур. В работе обоснована педагогическая система формирования межкультурной компетенции, определены пути и способы ее реализации.

Практическая значимость исследования состоит в разработке экспериментальной программы, учебно-методических пособий по формированию межкультурной компетенции в рамках профессиональной подготовки студентов. Разработанный подход к анализу организации процесса формирования межкультурной компетенции, психолого-педагогические условия повышения его эффективности, а также методические рекомендации по формированию межкультурной компетенции будущих специалистов в целом могут быть использованы в системе высшего образования.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в ходе экспериментальной работы и были внедрены в учебно-воспитательный процесс Московского государственного университета коммерции и Московской академии туристского и ресторанно-гостиничного бизнеса.

Ход, материалы и результаты диссертационного исследования неоднократно докладывались и обсуждались на заседаниях кафедр указанных вузов, на ежегодных научно-методических и научно-практических конференциях и семинарах (Всероссийская конференция «Лингвистика и методика преподавания иностранных языков», МГУ им. М. В. Ломоносова, Москва, 2000 г.- Межвузовская научно-практическая конференция «Учебно-воспитательный процесс в школе и вузе», Москва, МПУ, 2000, 2001 гг.- Всероссийская научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов», Общество «Знание» России, Пенза, 2001, 2002гг.- VIII и IX Международные научно-методические конференции «Педагогический менеджмент и прогрессивные технологии в образовании», Общество «Знание» России, Пенза, 2001, 2002 гг.- Научно-методические чтения «Методика обучения пониманию иноязычной научной информации», Москва, РАН, 2001 г.- Научная конференция «Глобализация и Россия», Москва, МГУК, 2001 г.- Международная научно-практическая конференция «Стратегия торгово-экономического образования» (Языковая подготовка торгово-экономических кадров), Москва, МГУК, 2002 г.- Межвузовский семинар «Обучение иностранным языкам для профессионального общения в сфере туризма и гостиничного бизнеса», Москва, МАТГР, 2002 г.).

Материалы диссертационного исследования отражены также автором в 20 публикациях (из них 5 — учебно-методических пособий).

Достоверность и обоснованность содержащихся в диссертации полученных результатов и научных выводов обеспечивается анализом современных достижений психолого-педагогической науки, опорой на синтез исходных общетеоретических положений философских, психолого-педагогических и методологические подходов в обосновании положений исследования, на использовании общепринятых в науке принципов исследования учебного процесса, практически подтверждающих основные положения экспериментальной работы, а также анализом педагогического опыта, теоретической и экспериментальной работы по исследуемой проблеме, реализацией использования комплекса теоретических и эмпирических методов исследования и методик, адекватных объекту, предмету, целям и задачам исследования, обработки статистических данных, повторяемостью и репрезентативностью полученных экспериментальных данных, положительными результатами опытно-экспериментальной работы, личным участием автора на всех её этапах, внедрением результатов исследования в практику профессиональной подготовки специалистов экономических специальностей.

На защиту выносятся следующие положения:

— приоритетной основой подготовки специалистов экономического профиля выступает культуроведческий подход, суть которого состоит в целостном и всестороннем приобщении будущих специалистов к основам духовно-нравственного опыта, традициям и ценностям народов разных стран для осуществления эффективного общения и достижения взаимопонимания между народами и культурами;

— процесс подготовки будущего экономиста к межкультурному общению заключается в формировании межкультурной компетенции, являющейся неотъемлемой частью профессиональной компетенции, сформированное^ которой помогает осуществлению диалога с иноязычной культурой и направлено на выработку и утверждение приоритета общечеловеческих ценностей, сближение различных культур, формирование единства и общности цивилизации;

— в состав межкультурной компетенции будущих экономистов входят: профессионально значимые качества личности (открытость, межкультурная наблюдательность, уважение своеобразия иноязычной культуры, принятие ее идей и ценностей, позитивное отношение к носителям иноязычной культуры, эмпатия и толерантность), знания (информационной культуры, национальной системы ценностей, особенностей этнопсихологии и менталитета, реалий культуры страны изучаемого языка, уклада повседневной жизни и быта, социальных традиций и норм общения, лингвострановедчески окрашенной лексики, профессионально-предметные знания) — умешя (идентифицировать, анализировать и сравнивать явления иноязычной и родной культур, понимать культуру страны изучаемого языка и её составляющеелюдей, их образ мысли, позиции, коммуникативное поведение, образ жизни, особенности восприятия и деятельностираспознавать лексические единицы с национально-культурным компонентом, осуществлять выбор данных лексических единиц и адекватно использовать для речевого общения в ситуациях межкультурной коммуникации и при работе с лингвострановедческим материалом по специальностираспознавать культурологическую информацию в аспектах межкультурного профессионально-делового общения, выбирать приемлемый стиль речевого и неречевого поведения, адекватно использовать фоновые знания в процессе межкультурной коммуникации для достижения взаимопонимания в ситуациях межкультурного делового общения);

— формирование межкультурной компетенции осуществляется на основе межкультурного подхода, который реализуется в учебном процессе через использовании аутентичного материала культурно-страноведческой, коммуникативно-когнитивной и профессиональной направленности с опорой на социально-психологические особенности студенческого возраста, личностно-деятельностный характер обучения языку и культуре, интенсификацию самостоятельной исследовательской учебной деятельности студентов, мотивационно-стимулирующий фактор, принцип контрастивности, учет межпредметных связей, единство аудиторной и внеаудиторной работы, педагогическое сотрудничество, эмоциональный фактор.

Выводы по второй глазе.

Технологическая характеристика организации экспериментальной работы позволяет проследить процесс внедрения психолого-педагогических условий по формированию межкультурной комптенции в практику обучения иностранному языку в вузе экономического профиля. Эффективность разработанной системы доказывается результатами исследования, проведенным анализом на заключительном этапе опытно-экспериментальной работы. Они свидетельствуют о качественных различиях в уровне межкультурной компетенции студентов, прошедших обучение через систему психолого-педагогических условий и студентов, имевших традиционную языковую подготовку в вузе без учета данных условий. Применяемые в постэкспериментальном срезе способы выявления культуроведческих знаний и умений (устный и письменный опрос, мониторинг, самооценка, тестирование, анкетирование и т. п.) дают право дать ей высокую качественную характеристику: у студентов ЭГ произошло количественное и качественное увеличение культурологических знаний, они имеют достаточно глубокие знания в самых разных областях иноязычной культуры, у них отмечается рост интереса к иноязычной культуре, усиление мотивации интеграции, меняется отношение к межкультурным различиям, повысился уровень эмпатии и толерантности при восприятии иной ' 226 культуры, они умеют применять культуроведческие знания в ситуации межкультурного общения на основе сопоставления культур и рефлексии собственных ценностей. Общий ход экспериментальной работы, наблюдение за возрастающей степенью активности студентов и развитие ценностных отношений к занятиям, выполнению самостоятельных заданий, повышение интереса к творческой, научно-исследовательской работе по иностранному языку, внеаудиторным занятиям убеждает нас в правильности и целесообразности реализации выделенных психолого-педагогических условий. Данные, полученные в эксперименте, получили статистическое и математическое подтверждение, что свидетельствует с достаточной долей объективности о наметившейся тенденции в положительной динамике формирования межкультурной компетенции у студентов экономических специальностей.

Интерпретация экспериментальных данных позволяет сделать следующий вывод: повышение эффективности процесса формирования межкультурной компетенции возможно на основе межкультурного подхода, который реализуется в учебном процессе через использовании содержательного аутентичного материала культурно-страноведческой, коммуникативно-когнитивной и профессиональной направленности с опорой на социально-психологические особенности студенческого возраста, личностно-деятельностный характер обучения языку и культуре, интенсификацию самостоятельной исследовательской учебной деятельности студентов, принцип контрастивности, единство аудиторной и внеаудиторной работы, педагогическое сотрудничество и положительную атмосферу на занятии, учет межпредметных связей, мотивационно-стимулирующий и эмоциональный факторы. Внедрение комплекса психолого-педагогических условий способствовали успешной реализации задач эксперимента и привело к росту сформированности межкультурной компетенции. Полученные положительные результаты экспериментальной работы свидетельствуют об эффективности разработанных психолого-педагогических условий направленных на формирование межкультурной компетенции, что в свою очередь является свидетельством корректности основных теоретических предпосылок и использованных методов научного исследования, лежащих в её основе, и позволяют сделать вывод, что выдвинутая нами гипотеза подтвердилась и решены задачи, поставленные в начале эксперимента. Реализация данной совокупности психолого-педагогических факторов оказывает положительное влияние на процесс соизучения языка и культуры и способствует эффективному формированию межкультурной компетенции, что настоящее время является У особенно актуальным и необходимым, значительно расширяет возможности в * решении стоящих перед вузом задач, способствует совершенствованию и интенсификации учебно-воспитательного процесса. Межкультурный подход является основой для успешной реализации целей обучения иностранному языку в экономическом университете в контексте диалога культур. Сформированность межкультурной компетенции способствует профессиональному становлению будущих специалистов в области экономики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное теоретико-экспериментальное исследование доказало актуальность формирования межкультурной компетенции, которая обусловлена глобальными социально-экономическими, политическими и культурными изменениями в России, пересмотром ценностей образования на современном этапе и недостаточной разработанностью этой проблемы в теории и практике педагогической науки.

Общемировые интеграционные процессы в науке, культуре и экономике, ориентированность экономического развития страны на дальнейшее расширение международных контактов требуют подготовки качественно новых специалистов в области экономики, способных к поликультурным контактам в социальной и профессиональной сфере, готовых к включению в международную экономическую деятельность. Требования времени сегодня — это совершенствование знаний о культурных традициях и обычаях страны изучаемого языка, которые становятся все более необходимыми для профессионального роста, работы и учебы за рубежом. Подготовка к культурному, профессиональному и личному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устроем и языковой культурой становятся одним из перспективных и приоритетных направление мирового образования, целью которого является формирование поликультурной личности. Межкультурная подготовка специалистов, занятых в сфере экономики и бизнеса, является актуальной задачей современной системы высшего профессионального образования. Профессиональная деятельность специалистов-экономистов включена в многообразный межкультурный контекст. Межкультурное общение представляет собой несовпадение национальных стереотипов коммуникативного поведения и мышления. Его эффективность зависит от множества факторов: знания языка, культуры общения, правил этикета, знания невербальных форм выражения, фоновых знаний и т. д. Следовательно, это предполагает хорошее владение культуроведческим материалом, которое необходимо для адекватного общения и взаимопонимания. Невозможно изучить язык чужой страны вне связи с культурными, материальными и духовными реалиями действительности, быта страны изучаемого языка, без понимания национальных и этических особенностей её народа. Расхождение в культурах вызывает затруднение в межкультурном диалогеот состояния психологического дискомфорта, ошибочных интерпретаций и неадекватных реакций на поведение партнера, до серьезных коммуникативных неудач.

Изучение теоретических источников, опроса преподавателей, диагностических срезов, проведенных среди студентов, позволяют выявить, что недооценка культурологической ориентации или нерезультативность работы над их формированием в педагогическом процессе обусловлена сложностью самого феномена ценностных ориентации на культуру страны изучаемого языка и неразработанностью педагогических приемов и частных методик по введению культуроведческого материала применительно к условиям вузовского экономического образования. Исследуемая проблема представлена в педагогической науке фрагментарно и недостаточно разработана. В настоящее время существует неадекватность содержания образования потребностям времени и образовательным целям студентов экономических специальностей. Практика преподавания иностранного языка в экономическом вузе показала, что в учебном процессе сложились противоречия между высокими требованиями, предъявляемыми к специалистам в области экономики и их неумением выделить специфическое в культурных традициях зарубежных партнеров. Социокультурные аспекты языка остаются невостребованными. Данному подходу пока не уделяется должного внимания, причем ситуация в неязыковых вузах представляется более серьезной, чем в языковых. Проведенный анализ позволяет заключить, что в практике неязыковых вузов отсутствует адекватная система приемов, направленных на усвоение иноязычной культуры. В ходе анализа имеющейся учебно-методической литературы, ч используемой в обучении иностранному языку студентов экономического вуза, было выявлено также противоречие между желанием и готовностью студентов получить культурологические знания и отсутствием данной концепции в учебных пособиях. В этих условиях актуализируется проблема формирования межкультурной студентов экономических специальностей, которая должна стать неотъемлемым компонентом их профессиональной подготовки.

В диссертации на основе анализа философской, психолого-педагогической литературы раскрыты различные взгляды ученых на диалектическое взаимодействие языка, культуры и образования. Формирование межкультурной компетенции, построенное на основе межкультурного подхода, основывается на диалоговой концепции М. М. Бахтина — В. С. Библера. Постижение иной культуры иного мира идет через сравнение со своей культурой, со своим мироощущением. В этих условиях реализуется тезис «диалога культур». Многомерность самого понятия культуры стимулирует различные подходы к определению культуроведческой основы обучения иностранному языку (М.Датэ, М. С. Каган, В. В. Сафонова, В. П. Фурманова, ИАЦатурова, M. Byram, С. Kramsh и др.). В результате диалогического подхода (В.С.Библер, М. С. Каган, В. В. Сафонова и др.) в фокусе оказываются все те отличительные особенности одной культуры, которые актуализируются при её столкновении с другой культурой. Анализ определений культуры показывает, что при интеграции данного понятия обычно выделяются такие её стороны как: 1. материальная и духовная культура, 2. культурное взаимодействие индивида, общества и природы, социальных групп между собой, З. стили и образы жизни, отражающие особенности жизнедеятельности индивида и социальных групп. Изучение данных аспектов культуры и составляет культуроведческую основу обучения иностранному языку. Основой для развития культуроведческих подходов в языковой педагогике послужило положение о необходимости соизучения языка и культуры, которое в конце двадцатого столетия приобрело абсолютное аксиоматическое звучание. Культура является тем самым краеугольным камнем любой нации, через погружение в которую можно достичь понимания поведения, образа жизни, обычаев, характера любого народа. Только изучение культуры позволит личности понять носителя языка, будет способствовать взаимопониманию и выработке определенного поведения с представителем страны изучаемого языка. Действительное познание собственного этнического «я» возможно не на противопоставлении «другим», а на утверждении себя среди «других» и наравне с ними, т. е. при глубоком осознании феномена иных национальных культур. Понимание «души» другой культуры, способность воспринимать и сопереживать чужому культурному опыту ведет к более точному осознанию границ собственной культуры, росту национального самоуважения и самосознания. Культура является тем благодатным полем, на котором формируются глобально-ориентированные черты, качества и способности личности, необходимые для кросс-культурного понимания. Межкультурный подход представляет собой один из культурологических подходов в обучении иностранному языку, который, вырастая из рамок страноведения и лингвострановедения, ориентирует студентов на обучение межкультурному общению в контексте диалога культур и в духе мира. Теоретическое исследование вопроса введения культурологического аспекта в процесс обучения иностранному языку позволило обозначить межкультурную подготовку студентов экономического вуза как педагогическую проблему.

Для решения задач исследования потребовалось выяснить специфику понятия «межкультурная компетенция». В результате анализа современных публикаций по вопросам взаимосвязи обучения языку и культуре были выявлены некоторые характеристики межкультурной компетенции, хотя понятие подвергается различным трактовкам, зачастую достаточно противоречивым. Сопоставление и критическое осмысление существующих моделей межкультурной компетенции позволило определить данный вид компетенции как готовность и способность к межкультурному профессиональному общению, основанную на сформированности представлений об общечеловеческих ценностях, ориентации на них в сфере межкультурной коммуникации на основе эмпатии, позволяющая осознать национально-культурные особенности объекта культуры, увидеть общее и различное между контактирующими культурами и добиться взаимопонимания. Авторская трактовка понятия межкультурной компетенции заключается в понимании её как способности и готовности обучаемого к диалогу культур, основанного на комплексе усвоенных социолингвистических знаний, умений и навыков в иностранном языке, знании современной социокультурной системы страны изучаемого языка, страноведческих знаний, обеспечивающих процесс так называемой «вторичной социализации личности», а также умений проводить сопоставительный анализ культур.

Межкультурную компетенцию необходимо рассматривать не как односложное явление, а как совокупность нескольких компонентов. В структуру межкультурной компетенции рассматриваемой категории специалистов экономического профиля представляется целесообразным включить следующие компоненты: этнографический, социолингвистический, социокультурный, предметно-профессиональный, рефлексивный и эмоциональный. Все означенные компоненты межкультурной компетенции не являются разрозненными элементами. Напротив, они должны рассматриваться как различные аспекты единой концепции, поскольку между ними существует определенная взаимосвязь и взаимозависимость и взаимообусловленность.

В результате проведенной исследовательской работы определены роль и место межкультурной компетенции в профессиональной компетенциии будущих специалистов экономического профиля. Она заключается в их подготовке к непосредственной коммуникации с носителем языка и к будущей профессиональной деятельности. Сформированность межкультурной компетенции помогает индивиду ориентироваться в различных типах культур и соотносимых с ними коммуникативных норм общения, адекватно интерпретировать явления и факты культуры и использовать эти ориентиры для выбора стратегий взаимодействия при решении личностно и профессионально значимых задач и проблем в различных типах межкультурного общения. Развитие межкультурной компетенции нацелено на приобретение стратегий общения с чужой культурой, чужим миропониманием и мироощущением, чужими системами ценностей, снятие стереотипов и предубеждений, усвоение различного способа видения мира. Наличие межкультурной компетенции, ориентированной на развитие способности и качеств личности, позволяющей участвовать в реальном процессе межкультурной коммуникации и достигать взаимопонимания с представителями другой культуры является одним из условий успешного межкультурного общения.

Основываясь на анализе психолого-педагогической и методической литературы по проблеме исследования нами определены показатели сформированности межкультурной компетенции: наличие совокупности страноведческих и фоновых знаний о стране изучаемого языка, традициях, культуре, умение применять эти знания в межнациональном общении, психологическая готовность к интеркультурному общению, мотивы гуманности и толерантного отношения к представителям другой нации, поведение, основанное на культуре межнационального общения.

Задача формирования межкультурной компетенции в рамках традиционно-профессиональной подготовки студентов не может быть осуществлена в полной мере без целенаправленной деятельности преподавателей, поэтому необходимы реализация специальной технологии и психолого-педагогических условий, обеспечивающих эффективность процесса формирования межкультурной компетенции. Поэтому настоящее исследование было направлено на разработку психолого-педагогических условий формирования межкультурной компетенции у будущих специалистов экономического профиля. Психолого-педагогические условия зафиксированыв нашем исследовании в качестве наличия обстоятельств, способствующих формированию межкультурной компетенции. Для повышения межкультурной компетенции студентов неязыковых вузов экономических специальностей в сфере межкультурного общения на иностранном языке необходимо учитывать социально-психологические особенности студенческого возраста, обеспечить личностно-ориентированный и творческий подход к соизучению языка и культуры, создавать благоприятный эмоциональный фон занятий на основе педагогического сотрудничества, использовать контрастивный анализ, стимулировать самостоятельную работу студентов, развивать наряду с внешней и внутренней мотивацией мотивацию «интеграции», учитывать межпредметные связи в обучении, опираться на единство аудиторной и внеаудиторной работы и аутентичный материал.

Разработанная нами критериальная база позволила количественно и качественноv оценить сформированность межкультурной компетенции. По результатам проведенного тестирования и анкетирования на уровень владения иностранным языком и культурологическими знаниями, в соответствии с обозначенными критериями и показателями, выделены три группы студентоввысокого, среднего и низкого уровня. В целом результаты предэкспериментального среза дали основание утверждать, что обучаемые слабо владеют информацией о культуре страны изучаемого языка. На основе приведенного материала мы сделали вывод, что для большинства студентов характерен низкий уровень межкультурной компетенции.

Эффективность разработанных психолого-педагогических условий при которых формирование межкультурной компетенции было бы наиболее эффективно в процессе профессиональной подготовки студентов экономического вуза была доказана в ходе опытно-экспериментальной проверки. Проведенный цикл занятий по иностранному языку в рамках межкультурного подхода и при учете теоретически обоснованных психолого-педагогических условий, последующее повторное тестирование, анкетирование и мониторинг студентов дали следующие результаты: значительно повысился уровень теоретических знаний студентов о культуре страны изучаемого языка и фоновых знаний иноязычной культуры, повысился коммуникативный уровень владения языком и появилась уверенность в ситуации межкультурного общения, упрочились мотивы ориентации на культуру страны изучаемого языка и её значимость для будущей профессиональной деятельности, увеличилась степень личностного, эмоционального отношения к иноязычной культуре, толерантность и эмпатия, вырос уровень умений сравнивать культуры, понимать их сходство и различие и творчески использовать культуроведческие знания для решения коммуникативных задач в профессиональном общении.

Полученные в ходе экспериментального исследования позитивные данные позволяют судить об эффективности и практической значимости теоретически обоснованные и экспериментально проверенных психолого-педагогических условий, т.к. их применение способствует эффективному формированию у студентов определенных межкультурных знаний, умений и навыков. Следовательно, результаты исследования дают основание сделать вывод, что выдвинутая гипотеза подтверждена, поставленные задачи решены. Данные, полученные в ходе эксперимента, указывают на результативность и завершенность педагогической технологии, что доказывает целесообразность её внедрения в педагогическую практику.

Формирование межкультурной компетенции при соблюдении предложенных нами психолого-педагогических условий способствует тому, что студент начинает смотреть на мир глазами представителей другой национальной общности, не испытывая неловкости при соприкосновении с явлениями чужой действительности, выходящими за рамки привычного, позволяет научиться устанавливать и поддерживать контакты на официальном и неофициальном уровне, избегать сбоев в профессионально значимом общении, что служит интенсификации делового сотрудничества, способствует росту уважения к культурному достоянию народов мира, уважению и терпимости к другому образу жизни, достижению глубокого взаимопонимания между нациями и повышению эффективности международного сотрудничества в целом.

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование является попыткой внести вклад в решение проблемы профессионально-направленного формирования межкультурной компетенции будущих специалистов экономического профиля, но не исчерпывает всех проблем формирования межкультурной компетенции и не может претендовать на исчерпывающее научное описание всех аспектов этого сложного и многогранного процесса.

Исследование предложенной темы может быть продолжено. К важным проблемам, требующим исследования следует отнести: дальнейшую разработку теоретических основ внедрения педагогических технологий формирования межкультурной компетенции в педагогическую практику, исследования педагогических условий эффективного функционирования технологии, разработку вариативных контрольно-оценочных методик диагностики сформированности межкультурной компетенции.

Показать весь текст

Список литературы

  1. О.А. Демократия образования и подготовка специалистов: проблемы и поиски И Высшее образование в России, 1996, № 1- с.73−78.
  2. A.M. Методологический анализ проблемы взаимодествия культур. Новосибирск, 1994
  3. Абульханова-Славская К. А. Деятельность и психология личности М., Наука, 1980−336с.
  4. Абульханова-Славская К.А. К проблеме индивида. М., Мысль, 1977−224с.
  5. Авторские, учебные программы по гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам: философия, логика, культурология, М., изд. Корпорас «Логос» 1998, 208с.-с.94.
  6. М.К., Козлова В. Т. Индивидуальность и индивидуальный подход. Знание, серия «Педагогика и психология». 1992, № 3.
  7. Ш. А., Загвязинский В. И. Паритеты, приоритеты и акценты в теории и практике образования.// «Педагогика», № 2, 200-C.11−16.
  8. .Г. Избранные психологические труды, в 2 т. М.,.: Педагогика, 1980−230с.
  9. .Г. К психофизиологии студенческого возраста. В книге «Современные психолого-педагогические проблемы высшей школы», вып.2, изд. ЛГУ, 1974с. З-15.
  10. .Г. О проблемах современного человекознания. М., Наука, 1977−380с.
  11. Ю.В. Культура как интегратор социума. Н. Новгород, 1997.
  12. И.А. Язык и культура. Культурно-аксиологический подход. МПИ им. Ленина М., 1994−119с.
  13. В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс Кн.1-Казань, Изд-во КГУ, 1996−266с.
  14. В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. Книга 2. Изд. Казанского университета. 1998 -318с.
  15. Е.Н., Семушкин А. В. Диалог цивилизаций: Восток-Запад/Вопросы философии, № 2−1998 -с. 177.
  16. Л.И. Психология формирования и развития личности, М., Мысль 1998-Зс.
  17. М.А. Лингвострановедение. / ИЯШ, 1990-№ 3.
  18. А.И. Введение в культурологию (новая расширенная редакция) Учебное пособие М: Народная Академия культурных и общечеловеческих ценностей 1993−352С.
  19. Э.Арнольдов А. И. Теория культуры: историзм и вопросы методологии.// Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987-С.11−28.
  20. С.Н. Историческое единство человека и взаимное влияние культур. Л., 1967−268с.
  21. С.Н. Проблемы этноцентрического, этнического своеобразия культур и межэтнические отношения в современной зарубежной этнографии и социологии.// Актуальные проблемы этнографии и современная зарубежная наука. Ленинград.: Наука, 1979-с. 11−41.
  22. Е.В. Типы языковых коммуникативных способностей и компетенций. //Вопросы психологии, 1996, № 1- с.34−49.
  23. С. И. Лекции по научной организации учебного процесса в высшей школе: М.:ВШ 1976 с.27−31.
  24. С. И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы М.: ВШ 1980−368с.
  25. А.Г. Культурно-историческая психология и конструирование миров. М.:1996−768с.
  26. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения. (Лингвистические и дидактические аспекты. автореферат дис. д-ра лед. н. М., 1997- 41 с.
  27. Т.К. Исследование аксиологической проблемы воспитания учащихся. Спб., 1997−39с.
  28. Ю.К. Закономерности, принципы и способы оптимизации педагогического процесса.// Избранные педагогические труды. М., Педагогика, 1989−560с.
  29. Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса. Методические основы. М., Просвещение.1982−192с.
  30. И.В. Педагогическое лингвострановедение 1 как культурологический компонент образования учащихся эмигрантов, автор, дис. канд.пед.наук. Ростов -на-Дону.1998−17с.
  31. А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения.// Этнические стереотипы поведения. Л., 1985-С.7−21.
  32. М. Нужно ли изучать иностранные языки, чтобы общаться с другими народами?// Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков, изд. ММА им. И. М. Сеченова, 1996-С.5−12.
  33. Н.Б. Культурная парадигма как объект социально-философского анализа. Волгоград, 1998−134с.
  34. Л.С., Козилис Д. Д. Страноведение: Учебное пособие. -ВШ 1990−343с.
  35. Т.Н. Формирование кросс-культурной грамотности в начальной школе, автореф.дис.канд.пед.наук, Рязань, 1999−17с.
  36. Н. В., Жоглина Г. Г. Использование аутентичных видео документов в профессиональной подготовке учителей иностранных языков.//ИЯШ-1998, № 44-с.88−92.
  37. Е.Я. Творчество и эмпатия //Вопросы философии. 1987, № 2-с.54−66.
  38. М.М. Что такое культура. М., 1990−54с.
  39. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986−444с.
  40. А.А. Культурология: Антропологическая теория культуры. М., Российский государственный гуманитарный университет, 1998−241 с. 1. ZDS
  41. A.C. Ситуация успеха: Как её создать. Книга для учителя. М., Просвещение, 1991−176с.
  42. Д.А. Основы личностно-ориентированной педагогики: Курс лекций. -М.:• Изд-во Института практической психологии. 1996,318с.
  43. А.С. Обучение иноязычному профессиональному общению на межпредметной основе. Обучение иностранному языку в вузе неязыковых специальностей на современном этапе.Сб.н.тр.МГЛУ, 1991-вып.386.
  44. М.Н. Гуманизация образования: проблемы и перспективы. Бийск, 1995−31с.
  45. А.Л. Европейская двуязычная школа как средство воспитания жителя Европы XXI в. //ИЯШ 1993, № 3с.69−71с.
  46. А.Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку. М.: ВШ 1989−103с.
  47. А.Л., Соловьева Н. Н. Диалог культур на уроке родного и ¦ иностранного языков //ИЯШ, 1993, № 6, с.5−12.• 49. Беспалько В. П. Слагаемые педагогической технологии: М.: Педагогика 1989−188с.
  48. В.П., Татур Ю. Т. Системно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса подготовки специалистов. М. ВШ, 1989−142с.
  49. B.C. Диалог. Сознание. Культура, идея культуры в работах М. М. Бахтина. //Одиссей, М., Наука, 1989-С.21−60.
  50. B.C. Культура. Диалог культур.: Опыт определения. //Вопросы философии. 1989- № 6 -с.31−43.
  51. B.C. М.М. Бахтин или поэтика культуры М., Прогресс, 1991−176с.
  52. B.C. О культуре, об её доминанте и ещё о цивилизации. -II Здесь и теперь № 1.1992 M.C.118−134.t 55. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в XXвек. М: Политиздат, 1991 .-413с.
  53. B.C. Цивилизация и культура. Философские размышления в канун XXI века./Российский государственный гуманитарный университет, М., 1993-с.289.
  54. B.C. Школа диалога культур. // Советская педагогика М.: 1988, № 11-с.29−34.
  55. О.П. Страноведческий и лингвострановедческий аспект обучения иностранному языку на неязыковых факультетах.//Национально-культурная специфика социума и механизмы ее вербального воплощения. Воронеж, 1994, с.55−64.
  56. Бим И. Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса.// ИЯШ, 1996- № 1-с.48−52.
  57. Бим И. Л. Перестроечные процессы в обучении иностранному языку в средней школе./ ИЯШ -1991 -№ 5-с.11−14.
  58. Бим И. Л. Обучение ИЯ: поиск новых путей II ИЯШ 1989 № 1 с.19−26.
  59. Бим-Бад Б.М., Петровский А. В. Образование в контексте социализации.// Педагогика. 1996, № 3-c.3−9.
  60. М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально-ориентированного учебника, (английский язык в неязыковом вузе).автореферат дис.канд.пед.наук. М., 1998−23с.о
  61. Л.П. Культурологическое образование. Состояние и перспективы. IIВО в России, 1993, № 3, с.28−31.
  62. Г. И. Субстанционная сторона понимания текста. Тверь-1993−187с.
  63. Т.О. Страноведческий и социолингвистический аспект преподавания иностранного языка. Львов, 1994−8с.
  64. А.А. Личность и общение. М: Международная педагогическая академия, 1995−328с. .'.'
  65. А.А. Проецирование и взаимодействие в общении. // Педагогика, 1994 № 1 с.11−14.
  66. А.А., Ковалев Г. А. Психологические трудности общения и их преодоление. //Педагогика, 1992, № 5−6с.65−70.
  67. Г. Н. Материалы к эксперименту по теме: «Осуществление межпредметных связей при обучении языку студентов 1 курса языкового вуза. М: МГПИИЯ-1981 -49с.
  68. А.И. Ценностная природа культуры. II Философские науки. 1994, № 4−6 с.239−254.
  69. Е.Д. Развитие язьжовой компетенции школьников: проблемы и подходы // Вопросы психологии. 1997- № 1, с.33−44.
  70. Л.И. Проблемы формирования личности. М., — Воронеж, 1995−352с.
  71. В., Малышевский А. «Разбивая лед слов». О культурологических основаниях базисного учебного плана общеобразовательных учреждений Рос. Федерации. «Учительская газета"-. 1994-№ 6, с.12−13.
  72. Большая Советская энциклопедия в 30-ти томах, изд. № 3 М., Советская энциклопедия т.13.-М.-1973,-,-с.594.
  73. Е.В. Смыслы и стратегии личностно ориентированного воспитания. //Педагогика, 2001, № 1-с.17−24.
  74. Е.В. Ценностные основания личностно-ориентированного воспитания. //Педагогика. 1995, № 4-с.29−36.
  75. О.Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке.// Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. М., 1991, с.38−49 (труды МГПИИЯ им. М. Тореза вып.370).
  76. Ю.Б. Эстетика. изд.4,-М.,-1983,-с.167.
  77. Г. Э. Культурная политика европейских стран, (опыт и проблемы- философско-культурологический анализ) М., 1997.
  78. А.А. Лексика языка и культура страны. М., Рус. яз. 1986−152с.
  79. БСЭ под ред. A.M. Прохорова. 3-е изд. М.: изд. «СЭ», 1976.
  80. К.Л. Содержание и организация самостоятельной работы по иностранному языку в учебное время. МГПУ им. Ленина -1992.
  81. Е.А., Черкезова М. В. О филологическом образовании в школе. //Педагогика, 1997- № 6- с.43−49.
  82. Л.Я. Формирование культурно-национальной ориентации студентов в педагогическом процессе, автореферат канд.пед.наук. Красноярский педагогический ун-т.1998−15с.
  83. В.Н. Национально-ориентированная методика в действии// Рус. яз за рубежом 1988 № 1 с.70−75
  84. Т.О. Культура как ценность, (социально-философский анализ). Саратов, 1998
  85. И. Диалог культур, диалог цивилизаций. Вестник РАН № 5,1996
  86. М.М. К вопросу о воспитании мотивации у студентов при изучении иностранного языка в неязыковом вузе. Современная высшая школа, Варшава, 1981, № 4 -с.215−228
  87. М. Избранные произведения. М., Просвещение, 1990−645с.
  88. Л.Г. Лингвострановедческий аспект преподавания французского языка во Франции //ИЯШ- 1992, № 3, с.37−40.
  89. А. Язык. Культура. Познание, пер. с англ. /отв. ред. М. А. Кронгауз. М., Русские словари. 1996- 416с.
  90. О.А. Лингвострановедение в языковом вузе IIИЯ в высшей школе. 1978 вып.13-с.5−15.
  91. А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход М., Высшая школа, 1991−204с.
  92. А.А. Новая образовательная парадигма и контекстное обучение: монография. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов МГИС и СМ., 1999−75с.
  93. А.А. Совершенствование педагогического процесса в вузе II Советская педагогика 1986 № 6 с.75−78.
  94. А.А., Бакшаева Н. А. Развитие мотивации студентов в контекстном обучении. М.: Исследовательский центр, 2000−200с.
  95. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., Русский язык, 1980−320с.
  96. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. 3-е изд. перераб. и доп. М: Русский язык, 1983−269с.
  97. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. 4-е изд. перераб. и доп. М.(Русский язык, 1990−246С. •
  98. З.Д. Индивидуальный подход к студентам в процессе учебной деятельности/на материале обучения иностранному языку в неязыковом вузе. автореф.дис.к.п.н.1981−16с.
  99. Г. И., Кузнецова Г. П. Научно-практическая конференция по проблеме взаимосвязи современной культуры и обучения иностранному языку. /ИЯШ, 1994- № 6.
  100. Возрастная и педагогическая психология. Учебное пособие для студентов пед. институтов, под. ред. М. В. Галязо. М., Просвещение., 1989
  101. Н. Е .Суханцева В. К. Иванова Т.В. О педагогической культуре будущего учителя. II Педагогика, 1992, № 1−2- с.66−71.
  102. В.В. Лингвокультурология. (Теория и методы) Монография. М., изд. РУДН, 1997−331с.
  103. Л.С. Умственное развитие детей в процессе обучения. М. Учпедгиз, 1953−133с.
  104. Л.С. Педагогическая психология./под ред. В. В. Давыдова М.- Педагогика, 1991−479 с.
  105. Л.С. Основы педагогики и психологии высшей школы./под ред. А. В. Петровского. М., Изд. Московского университета, 1986- 303с.
  106. Л.Г., Капичникова О. Б., Дружкин А. В. Основы дидактики высшей школы. Саратов, СГУ. 1997−101с.
  107. Л.Г., Ольнева А. Б. Основы педагогики высшей школы. Саратов, 1999−362с.
  108. Н.Д., Горчев А. Ю. Актуальные вопросы формирования интереса в обучении. /Под ред. Г. И. Щукиной- М.: Просвещение, 1984,176с.
  109. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований.// ИЯШ- 1985- № 2.
  110. И. Идеи к философии и истории человечества. М., 1977−297с.
  111. .С. Философия образования для XXI века. М: Совершенство 1998−608с.
  112. М.Б., Берман В. П. Эффективности осуществления межпредметных связей. //Новые исследования в педагогических науках, 1997, № 1- с.30−35.
  113. И.А. Некоторые аспекты содержания обучения иностранному языку в системе дополнительного профессионального образования. Труды МГЛУ вып.440,М., 1998-С.5−13.
  114. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Государственный комитет РФ по высшему образованию. М.: ГКРФ по высшему образованию. 1995−386с.- 36с.
  115. М.И. Применение математической статистики в педагогическом исследовании. М.: Педагогика, 1977−136с.
  116. Т.П. Образы мира в культуре: встреча Запада с Востоком.//Культура, человек и картина мира./Под ред. Арнольдова А. И., Крутикова В. А. М., 1987-С.262−299.
  117. Е.Н. Вариативность в определении понятия «Уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции» II Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. научных, трудов М: Еврошкола, 1998 с.141−151.
  118. В. Язык и философия культуры, пер. с нем. / сост. под общ. ред., вступ. ст. А. В. Гулыга, Г. В. Рамишвили -М.: Прогресс, 1985- 449с.
  119. В. Избранные труды по языкознанию М., Прогресс 1984 381с.
  120. П.Б. Теория и практика экспериментов в методике преподавания иностранных языков. Владимир: Изд. Владимирского государственного пед. института им. Ледбедева-Полянского, 1980,193с.
  121. П.С. Философия культуры.- АО Аспект Пресс, М., 1994.-315с. Давидович В. Е. Жданов Ю.А. Сущность культуры.- Ростов-на-Дону. РГУ, 1979,264с.
  122. В.В. Проблемы развивающего обучения: опыт теоретических и экспериментально психологических исследований. -М.: Педагогика, 1986−180с.
  123. В.В. Теория развивающего обучения. -М.: ИНТОР.1996- 544с.
  124. М. Теоретические основы обучения межкультурной коммуникации. II Россия и Запад: диалог культур. Материалы 2 международной конференции 28−30 ноября 1995 г., М.-1996- с.417−427.
  125. Ю.Д. Социальная лингвистика.-М., 1977- с.43−54.
  126. Декларация Мехико по политике в области культуры.//Культуры: диалог народов мира.-1984, № 3, с.77−86.
  127. Л.А. Межпредметные связи как средство мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному языку. //ИЯШ, № 6,1988- с. 8.
  128. О. В. Очерки по философии образования. М., Промо-Медиа, 1995
  129. О. В. Социокультурные проблемы становления и развития высшего образования. //Alma Mater, 1996 № 1 с.21−27.
  130. Н.Я. К вопросу о гносеологических основах творчества в обучении. /Философско-социальные вопросы совершенствования нар. образования. Сборник научных трудов, Горький, 1983.
  131. Т.М. Язык и социальная психология М., 1980−224с.
  132. М.И. Мотивация при обучении иностранному языку и учебный материал. /ИЯШ, М., 1978, № 1, с.28−33.
  133. М.Е. Практическая направленность обучения студентов как условие его оптимизации. Челябинск, Челябинский гос. ун-т 1983−140с.
  134. М.Е., Железко В. М., Жернов В. И. Вопросы активизации профессионально-познавательной деятельности студента. Челябинск, ЧелГУ1990-с.80.
  135. М.Е., Лешер О. В. и др. Педагогические проблемы воспитания и развития личности. Магнитогорск-Челябинск, МГПИ, 1996−147с.
  136. В.К. Сотрудничество в обучении: О коллективном способе учебной работы. М.: Просвещение, 1991−192с.
  137. М.И., Кандыбевич Л. А. Психология высшей школы. Уч. ебное пособие для вузов.2-е изд.перераб.и доп. Минск, БГУ, 1981−383с.
  138. Е.Н. Социокультурная компетенция как один из факторов развития языковой культуры личности. Воспитание молодого российского интеллигента: проблемы, тенденции, пути решения: Материалы научно-практической конференции-Красноярск: Изд-во СибГПУ, 1999.
  139. Н. Иностранный язык в вузе :опыт параллельного вхождения./Высшее образование в России, 1997, № 1,с.96−98.
  140. Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирование способности устно общаться. //ИЯШ, 1996- № 4 с.25−29.
  141. Ю.А. Вопросы теории и практики преподавания лингвострановедения. Л., ЛГУ, 1988−53с.
  142. .С. Социальная культурология, в 2-х т. пособие для студентов вузов./АО Аспект Пресс М., 1994.
  143. В.И. Методология и методика дидактического исследования М.: Педагогика, 1982,160с.
  144. В.И. Дидактика высшей школы. Челябинск, 1990−96с.
  145. В.И. Педагогическое творчество учителя. М., Педагогика, 1987−159с.
  146. Закон Российской Федерации «Об образовании» М, Новая школа, 1992−59с.
  147. Заключительный доклад Всемирной конференции по высшему образованию. -ЮНЕСКО, Париж, 5−9 октября 1998- с.32−33.
  148. А.Г. Потребности. Интересы. Ценности. М., Политиздат, 1986−223с.
  149. . И.А. Психология обучения иностранному языку М., Просвещение, 1991−221с.
  150. В.П. О целях и ценностях образования. Педагогика, 1997, № 5-с.З-16.
  151. В.П. Образование, культура, сознание. Философское образование для ХХ1 В., М., 1992,-с.Ю1.
  152. В.П. Образование. Мышление. Культура.// Новое педагогическое мышление. М.: Педагогика, 1898, с.90−103.
  153. В.П. Сущность культуры. Ростов -на -Дону 1979, 67с.
  154. Н.К. Современные западные концепции межкультурной коммуникации, автореферат дис. канд. социол. наук. М., 1994−16с.
  155. С.Н. Диалог о культуре П., 1987−134с.
  156. М.Т., Коган Л. Н. Советская социалистическая культура: исторический опыт и современные проблемы. М,-1979, — с. 20.
  157. К. Педагогическая диагностика. М.: Педагогика, 1991−240с.
  158. Н.Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучении иностранному языку (англ. в неяз. вузе).МГУ им Ломоносова. Автореферат дис. канд. пед. наук-М.,-1997−24 с.
  159. М.К. Типы языковых коммуникативных способностей и компетенций. //Вопросы психологии 1996 № 1 с.34−49 с.38
  160. М.В. Меняющийся мир и образование в духе взаимопонимания. Магнитогорск, 1996−30с.
  161. Каба-пенко М. В. Педагогика мира: Постановка проблемы, её основание. II Советская педагогика. 1989, № 1 с.132−137.
  162. Е.В., Сафонова В. В. К проблеме описания профессиональной ориентированной компетенции.// Культуроведческие аспекты языкового образования. -М.: «Еврошкола», 1998 с.91−101.
  163. М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1998−319с.
  164. М.С. Философия культуры. Спб., ТОО ТК «Петрополис», 1996 -416с.
  165. О.Л. Текст и коммуникация. Учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. М: ВШ, 1990—151с.
  166. Кан-Калик В.А., Ковалев Г. А. Педагогическое общение как предмет теоретического и прикладного исследования.//Вопросы психологии. 1985-№ 4-с. 12.
  167. Кан-Калик В.А., Никандров Н. Д. Педагогическое творчество. -М: Педагогика, 1992−144с.
  168. Е.Д. Роль общительности и эмоциональности в успешности овладения иностранным языком, автореф. дис. канд.пед.наук. М., 1989−20с.
  169. Д.А. Потребность, поведение, воспитание.М.:1968-с.81.
  170. В.Г. Объективная картина мира в познании и языке. -М., Наука.1990−103с.
  171. Коммуникативность в обучении современным языкам. Совет по Культурному Сотрудничеству. Проект № 12. «Изучение и преподавание современных языков для целей обучения». — Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995−347с.
  172. Кон И.С. К проблеме национального характера.// История и психология, /под ред. В. Ф. Поршнева и Л. И. Анцыферовой. М., 1971-С.120−158.
  173. Кон И. С. Психология ранней юности: Книга для учителя. М., Просвещение, 1989−255с.
  174. Р.А. Формирование транскультурных коммуникативных умений у студентов ву^ов. автореферат дис.канд.пед.наук. Челябинск, 1998−28с.
  175. Е.Л. Социокультурная компетенция как компонент содержания порогового уровня русского языка.//4-ый Международный симпозиум по лингвострановедению. М., 1994, Тезисы докладов и сообщений. -М.: ИРЯП, 1994-с.119
  176. B.C., Пассов Е. И., Кузовлев В. П. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре. /ИЯШ, 1988, № 2-с.13−18.
  177. М.Г. Формирование межкультурной компетенции в техническом университете. атореф.дис.канд.пед.наук.Таганрог.2000−21с.
  178. В.Г. Роль русского языка в диалоге культур // Русский язык за рубежом 1994, № 5−6 с.9−11.
  179. В.Г., Прохоров Ю. Е., Чернявская Т. Н. Язык и культура. // Новое в теории и практике лингвострановедения: Доклад на VIII конгрессе МАПРЯЛ. -ФРГ. Регенсбург, 1994−48с.
  180. Костомаров, Верещагин Язык и культура. М., 1995,-224с.
  181. О.Н. Язык и культура: К программе новой специализации.//Alma mater (Вестник ВШ, 1994, № 2=с.18−19.
  182. М. Культурные механизмы развития. Вопросы психологии, 1995, № 3- с.5−2.0
  183. М., Скрибнер С. Культура и мышление. Психологический очерк. М., Прогресс, 1997−262с.
  184. К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка /ИЯШ, 1996, № 1, с.13−16.
  185. А.Г. Лингвострановедческий подход в обучении французскому языку как фактор развивающего обучения. /ИЯШ, 1994- № 6.
  186. Н.Б. Формирование культуры будущего специалиста актуальная задача воспитания и образования. М., ВШ 1990 -140 с.
  187. Т.Ф. Проблемы взаимосвязи национальных культур и образования (фил.социальный аспект). Томск., 1995.
  188. В.П. Преподавание в вузе: наука и искусство. II Педагогика, 2000, № 1 с.52−57.
  189. A.M. Диалог культур как принцип и способ обучения студентов профессиональному речевому поведению.автореферат дис.канд.пед.наук. Нижегородский государственный педагогический ун-т, Новгород, 1996−17с.
  190. С.Г. Лингвострановедение как фактор развития аксиологического потенциала личности студента ун-та. автореферат дис.акнд.пед.наук. Оренбургский пед. ун-т, 1997−16с.
  191. О.А. Языковые модели мира./Россия и Запад: диалог культур.-М., 1994.-с.81.
  192. П.Г. Межпредметные связи в процессе обучения. М., Просвещение, 1981−96с.
  193. Культуроведческие аспекты языкового образования. II Сборник научных трудов. / Под ред. проф. В. В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1998- 165с.
  194. Р. Обучение ИЯ II Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Сб. статей/ сост. М. М. Васильева и Е. В. Синявская. М., 1967, с.52−84.
  195. .А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М., 1986-с.61.
  196. . Реалии французской культуры на уроках французского языка.// Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного. Сб. ст. /Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова М., 1974, с.217−224
  197. .Я. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении иностранному языку. //ИЯШ.1985, № 2- с.24−29, с. 28.
  198. И.И. Социокультурный аспект формирования профессиональной компетенции будущего учителя иностранного языка. Автореферат дис. к.п.н.М., 1995 -16с.
  199. М.М. Основы технологии обучения профессиональной педагогической деятельности. Минск, 1996−230с.
  200. А.А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема. М., 1977, с.5−14.
  201. А.А. Потребности, мотивы и эмоции. М. изд. МГУ 1971−40с.
  202. А.А. Принцип коммуникативности сегодня./ИЯШ, 1986 -№ 2.
  203. А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969−106 с.
  204. А.А. Психология общения. М., 2-е изд. испр. и доп. М: Смысл, 1997−236с.
  205. З.Леонтьев А. А. Психолого-педагогические основы обновленной методики преподавания иностранных языков // Вестник высшей школы. «Альма-матер», 1998, № 12-с. 13−18.
  206. А.А. Язык не должен быть чужим. II Этнолингвистические аспекты преподавания языков. М.-1996, с.41−47.
  207. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Высшая школа.1978 -224с.
  208. А.А. Языковые права человека и межнациональные отношения./Мир психологии и психология в мире.1995, № 1.
  209. А.А. Педагогическое общение .М.: Знание, 1979 -93 с.
  210. А.Н. Потребности и мотивы деятельности. В книге «Психология». М., 1968- с.45
  211. А.Н. Потребность, мотивы, эмоции: конспект лекций. М: Изд. МГУ, 1971−115с.
  212. Ломов Б. Д и др. Общение как проблема общей психологии// Методолог, проблемы социальной психологии //Сб. ст. АН СССР. Ин-т психологии/отв. ред. Е.В. Шорохов-М: Наука 1975 с.124−135.
  213. Л.А. Организация самостоятельной работы студентов по иностранному языку в цикле аудиторных-внеаудиторных занятий в техническом вузе. Автореферат дис. канд. пед. наук М., 1973- 16с.
  214. Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения (нем.яз.). автореферат дис.канд.пед.наук. М., 2000−18с.
  215. С.П. Основы культурологии .-М.: РОУ.1996, 272с.
  216. Э.С. Культура как система (общетеоретические и историко-методологические аспекты проблемы) //Вопросы философии. 1984, № 1-с.113−122.с., с. 114.
  217. Э.С. Теория культуры и современная наука: методологический анализ. М., Мысль. 1983−284с., с. 27.
  218. М.Г. Развитие понятий предмета философии в истории её учений. Л.-Наука-1982.-269с.
  219. А.К. Пути исследования мотивации учебной деятельности школы. II Вопросы психологии. 1980, № 5- с.47−59.
  220. А.К., Матис Т. А., Орлов А. Б. Формирование мотивации учения: Книга для учителя. М: Просвещение, 1990−192с.
  221. И.Ю. Новая культура и способы адаптации к ней: современные подходы к проблеме «культурного шока». // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков, сост. Ю. А. Сорокин и Марковина И. Ю. М., 1996-с.57−66
  222. А. Психология бытия, М., Рефл-Бук, Ваклер, 1997
  223. М.И. Проблемное обучение: основные вопросы теории. М.: Педагогика, 1975−368с.
  224. Миньяр-Белоручев Р.К., Оберемко О. Г. Лингвострановедение или «иноязычная культура?» //ИЯШ, 1993- № 6, с.54−56.
  225. Миньяр-Белоручев Р.К., Турчина Б. И. Приемы проблемного обучения впреподавании французского языка в средней школе./ ИЯШ, 1989№ 5 -с.31−35.
  226. Ф.Т. Постижение культуры. Концепции, дискуссии, диалоги./ Ежегодник Российского института культурологии, отв. ред. Т. В. Томко и Н. С. Злобин. М., 1996, вып. 5−6 -с.40.
  227. Н.В. Понимание и интерпретация фактов чужой культуры.// Россия и Запад: Диалог культур, вып.7. М.:МГУ, 1999-С.233−236.
  228. С.И. Проблема поликультурного образования в американской педагогике (анализ концепции Д. Бэнка) II Педагогика, 1993, № 1, с.104−109.
  229. Национально-культурная специфика речевого поведения./ под ред. А. А. Леонтьева М.: Наука, 1977−352с.
  230. Е.В., Мильруд Р. П. Критерий содержания аутентичности учебного текста. //ИЯШ, 1999, № 2 -с.6−12.
  231. З.Н. Лингвострановедение //ИЯШ.- 1994 № 5, с. 13.7
  232. З.Н., О.М. Осиянова О содержании национально-культурного компонента в обучении АЯ младших школьников //ИЯШ, 1994 -№ 5.
  233. Образование в конце XXI века.(Материалы «Круглого стола») Вопросы философии 1992 № 9-с.З-21.
  234. Образование в поисках человеческих смыслов, /под ред. Е. В. Бондаревской: изд. РГПУ, 1995−216с.243.0бразование: идеалы и ценности (историко-теоретический аспект) /Под ред. З.И.
  235. М., 1995−631с., с. 190
  236. Образование сокрытое сокровище. Доклад Международной комиссии по образованию для XXI века, представительство ЮНЕСКО. Париж, 1997-с.52.
  237. С.И. Словарь русского языка. 7000 слов / под ред. Н. Ю. Шевцовой 23 изд. испр. М, Русский язык-1991- 917с., с. 743.
  238. Основы педагогики и психологии высшей школы /под ред. акад. АНН СССР А. В. Петровского. М.: изд-во МГУ, 1986−303с.
  239. В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения. автореферат дис. док-pa фил. наук МГПИ, М., 1995- 35с.
  240. Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983−186с.
  241. Е.И. Основы коммуникативной методики иноязычного обучения. М., Русский язык. 1989 276с.-с. 174.
  242. Е.И., Кузовлев В. П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества./ИЯШ"1987 -№ 6 -с.29−33.
  243. Педагогика и психология высшей школы. Ростов- на-Дону: Феникс, 1998−554с.
  244. Педагогическая психология, /под ред. В. В. Давыдова. М., Педагогика, 1991−476с.
  245. С.В. Повторяемость и вариативность при освоении страноведческой информации. //ИЯШ, 1992, № 5-с.30−31.
  246. А.В., Ярошевский М. Г. Психологический словарь, изд. 2-е испр. и доп. М: Политиздат, 1991- 564 с.
  247. А.В. Вопросы истории и теории психологии: избр. труды М. Педагогика, 1984−272с.
  248. П.И. Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении: Теоретико-экспериментальные исследования. М: Педагогика, 1980−240с.
  249. И.П. Педагогика :М: Просвещение, Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС.1996 -432с.
  250. В.М. Методы исследования проблем образования.// Педагогика.-1994 № 2 с. 10−15.
  251. Н.В. Гуманитаризация образования и концепция интегративного курса по страноведению.//ИЯШ -1996, № 2, с. 19−22.
  252. О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира.//Вопросы языкознания. 1990, № 6,-с.110−112.
  253. Проблемы высшей школы в программах ЮНЕСКО. / Ю.С. Кулик-М.: НИИВШ, 1986.
  254. Проект государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования. М.: РМАТ, 1999, -29с.
  255. Ю.Е. Лингвострановедение -страноведение- культуроведение. (Спорные размышления по спорным вопросам.) //Русский язык за рубежом. 1990, № 3-с.76−83.
  256. Психологический словарь./под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского 2 изд. М: Политиздат, 1990−494с.
  257. А.Д. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании иностранного языка //ИЯШ, 1982, № 6- с. 13−19
  258. А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации.//ИЯШ, 1986 -№ 5-с.10−14.
  259. Д.Я. (ред.-составитель). Практическая психодиагностика. Методика и тесты. Самара, изд. дом «БАХРАХ», 1988−672с.
  260. Н.С. Философия гуманитарного образования. Ценностные основания и концепция базового гуманитарного образования в высш.школе.М., 1993.
  261. Н.С. Ценности гуманитарного образования II Высшее образование в России. 1996, № 1-с.85−88.
  262. А.Н. Культурологический смысл содержания образования. //Социально-политический журнал, 1995, № 3-с.173−178.
  263. С.Л. Основы общей психологии в 2т. М., Педагогика, 1989−485с.
  264. С.Л. Проблемы общей психологии М: Педагогика, 1973−807с.
  265. П. Культура и интеллект: кросс культурные изучения имплицитных теорий интеллекта.//Вопросы философии, 1994, № 1 с. 142−146.
  266. Н.А. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранному языку в старших классах средней школы, автореферат дис.канд.пед.наук. МГПУ им. Ленина 1995−18с.
  267. В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике II Культуроведческие аспекты язык образования Сборник научных трудов М.: Научно-исследовательский центр «Еврошкола», 1998-С.27−35.
  268. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996−237с.
  269. В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. Воронеж: «Истоки», 1992−181с.
  270. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам, ВШ Амскорт Интернэшнл, 1991−311с.
  271. Сепир <:Э, Избранные труды по языкознанию и культурологии. М: Прогресс Универс.-с.185−194.
  272. В.В. Личностно ориентированное образование: феномен, концепции, технологии. Волгоград. 2000.
  273. В.В. Личностный подход в образовании. Волгоград, 1994−150с.
  274. Г. Н. Самообразование: Совершенствование подготовки студентов. Иркутск, Изд. Иркутского университета 1991−232с.
  275. М.Я. Активизация познавательной деятельности учащихся. Проблемное изложение знаний.// Народное образование, 1996-№ 1,с.53−56.
  276. В.А., Боданкина P.M. Страноведческий комментарий как одна из форм реализации межпредметных связей. //ИЯ в высшей школе, 1978, вып.13, с.113−116.
  277. В.А. Гуманитарная культура специалиста (О гуманитарной подготовке студентов вуза). Магнитогорск, 1991, № 1- с.16−25.
  278. В.А., Подымова Л. С. Педагогика: инновационная деятельность. М., ИЧП 2 Изд-во магистр», 1997−224с.
  279. С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: Аспект Пресс, 1995−271с.
  280. Советский энциклопедический словарь. //Под ред. Прохорова A.M. М: Советская энциклопедия. 1986- 1600с.
  281. Ю.В., Хеффе О. Плюрализм и толерантность: к легитимности в современном мире /Философские науки, 1991- № 12.
  282. Н.Б. Билингвальные аспекты методической подготовки студентов педагогического колледжа к межкультурному профессионально-ориентированному общению автореф. дис. канд. пед. наук. М.1999−23с.
  283. Н.Г. Обучение устной речи с использованием аутентичных культурно-страноведческих материалов, автореферат дис.кандпед.наук. Томск, 1997−21 с.
  284. К.И. Система требований к профессионально направленному владению иностранным языком и пути её реализации во внеурочной работе. Куйбышев, 1985−59с.
  285. Ю.А. Вербальное и невербальное поведение с этнопсихологической точки зрения языка и культуры. / под ред. Березина Ф. М., Сафур В. Г. М: 1987 с.84−110.
  286. Ю.А., Морковина И. Ю. Культура и её этнопсихолингвистическая ценность.// Этнопсихолингвистика. Монография .- М.: Наука, 1988-С.5−19.
  287. B.C. Проблема аксиологического базиса современного образования. / Вопросы философии, 1999, № 3, с.20−24.
  288. М.А. Лингвокультуроведческий подход в обучении иностранному языку студентов курсов языкового вуза, автореферат дис. канд. пед. наук. Улан-Уде, 2000−19с.
  289. Сухомлинский В. А Методика воспитания коллектива. М., 1981-С.41.
  290. С.А. Высшее образование в перспективе XXI столетия. //Педагогика, 2000,№ 2-с.З-10.
  291. С.А. Культура и педагогика мира.// Педагогика, 1997 -№ 6- с.3−14.
  292. Е.Ф., Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения. М., 1977−315с.
  293. Теория и практика воспитания в духе ненасилия. Всесоюзный студенческий семинар 1990 г.М., тезисы Всесоюзного студенческого семинара М., 1990-с. 19−21.
  294. Теория и практика педагогического эксперимента / под ред. А. И. Пискунова, Г. В. Воробьева, М., Педагогика, 1979−208с.
  295. Тер-Минасова С. Г. Изучение языков и культур на университетском уровне.// Вестник Московского университета Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1998, № 2-с.7−19.
  296. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие- М: CnoBO/Slovo, 2000−145с.
  297. Типовая программа по иностранным языкам для неязыковых вузов. М.: Государственный комитет народного образования России. М., 1998, — 23с.
  298. Толковый словарь по управлению. М.: Ананск, 1994-ЗОбс.
  299. Г. Д. Культура стран английского языка.//ИЯШ, 1998, № 1 -с.80.
  300. Г. Д. Лексика с культурным компонентом //ИЯШ 1980, № 6-с. 47−50.
  301. Г. Д. Лингвострановедение: что это такое? // ИЯШ, 1996, № 6- с.22−27.
  302. Г. Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы. // ИЯШ, 1980, № 3 -с.78−81.
  303. Г. Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Филологические науки. № 5- 1988-С.82−88.
  304. Г. Д. Реалии в культуре и языке. //ИЯШ -1981, № 1 с.64−69.
  305. Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения. //ИЯШ 1980, №- с.84−88.
  306. Г. Д., Никитенко З. Н. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе. //ИЯШ -1993- № 3 с.5−11.
  307. В.П. О ценностях жизни и культуры Л., ЛГУ, 1960−32с.
  308. С., Туровской М. С позиции субъекта культуры //Высшая школа -1990-№ 4-с.31−34.
  309. П.Н. Человек в зеркале культуры и образования.-М.,-Прогресс,-1973,-с.32.
  310. Л.Н. Интеркультурная коммуникация как условие развития единого образовательного пространствам/Международная конференция «Интеркультурная коммуникация», Сборник тезисов/ред. Е. Г. Байдакова, Оренбург, 1996, с. 9−10.
  311. Философский энциклопедический словарь. М., 1997- 429с., с. 229.
  312. Л.М. Пути формирования мотивации учения. В книге: Мотивация учения и её воспитание у школьников. М., 1983с.44−55.
  313. В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: изд-во Морд, ун-та, 1993−131с.
  314. И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи М., Высшая школа,-1990 -237с.
  315. И.И. Основы теории понимания иноязычной речи. М, Высшая школа, 1989−238с.
  316. Л.И. Диалог культур. Сборник научных трудов., Спб, 1994- 86с.
  317. Р. Достижимая глобальная перспектива: Перевод с английского. Рязань-1994−78с.
  318. И.А. Идеи диалоговой концепции культуры как методологическая основа языкового образования.// Россия и Запад: Диалог культур, материалы 2−0й международной конференции 28−30 ноября 1995.М., 1996-С.349−354.
  319. И.А. Многоуровневая система языкового образования в высшей школе Диссертация в виде научного доклада на соискание ученой степени док-pa пед. наук. М., 1995−49с.
  320. С.Ф. «Школа диалога культур II Советская педагогика- 1988 -№ 11- с.29−35.
  321. К.Д. Роль эмоционального фактора в учебном процессе. // Современные психолого-педагогические проблемы высшей школы, /под ред. ААБодалева, изд. Ленинградского ун-та, 1976, с.40−45.
  322. А.Д. Некоторые аспекты проблемы «Язык и культура» в освещении зарубежных лингвистов и социологов.// Национальный язык и национальная культура. М., 1978−160с.
  323. В.Е. Французская школа готовится к 2000 г. II «Педагогика», 1992- № 1 с.106−114, с. 111.
  324. Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам. II Совет по культурному сотрудничеству. Проект № 12 «Изучение и преподавание современных языков для целей общения.// Совет Европы Пресс, 1995−349с.
  325. З.К. Воспитание учащихся в духе мира, взаимопонимания, прав человека. «Педагогика». 1997- № 2-с.43−50.
  326. Г. И. Педагогические проблемы формирования познавательного интереса учащихся М., Педагогика, 1988 -203с.
  327. Г. И. Роль деятельности в учебном процессе.(Книга для учителя) М.: Просвещение. 1986- 144с. с. 25.
  328. Е.И. К вопросу о формировании ценностной ориентации личности // Советская педагогика, 1980, № 9- с 27−33.
  329. ЮНЕСКО и воспитание в духе мира. II Перспективы, 1986, № 2, с.31−41.
  330. И.С. Личностно-ориентированный подход: концепция и технология. М.:1996−39с.
  331. И.С. Развивающее обучение.-М., 1979−144с.
  332. И.С. Разработка технологии личностно-ориентированного обучения.// Вопросы психологии. 1995, № 2, с.31−42.
  333. И.С. Технология личностно-ориентированного образования. М.: «Сентябрь», 2000−176с.
  334. Abe Н., Wisman R. A cross-cultural confirmation of the dimensions of cross-cultural effectiveness. // International Journal of Intercultural Relations-1983-Vol.7. p.53−68.
  335. Archer C.M. Culture bump and beyond II Culture Bound/ Ed. by Valdez J.M.Cambridge: CUP, 1986 p.170−178.
  336. Adler P. The Transitional experience: An Alternative View of Culture Shock/ // Journal of Humanistic Psychology. 1975, № 15- p.18
  337. Alptekin C. and M. Alptekin 1984 The Question of Culture: EFL teaching in non-English speaking countries -ELT Journal 38|1:14−20
  338. Asante M, Newman R.E., Blake C. A Handbook for Intercultural Communication. L, sage, 1979.
  339. Ваггу H., Schlegel A. Cross-cultural Samples and Codes.- Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1980.
  340. Barry Tomalin & Susan Stemplesky. Cultural Awareness. Oxford University Press, 1993
  341. Bennett J. Models of Cross- Cultural Training: Conceptualising Cross-Cultural Training and Education. //International Journal of Intercultural Relations, Oxford -1986-Vol. 10 № 2,p.117−134.
  342. Bennett J. Developmental Approach to Training for Intercultural Relations. Oxford-1986-Vol.10 № 2,p.179−196.
  343. Binehart & Wilson Man’s Many Voices: Language in its cultural context. New York, • Holt 1970.
  344. S. (ed.) The Mediating person: Bridges between Cultures. Cambridge Mass Schenkman.1981.
  345. Bochner S. Cultures in Contacts: Studies in Cross-Cultural Interaction, Oxford, Pergamon, 1982.
  346. Brislin R.W. Cross-cultural research. Methods. New York, 1973
  347. Broger F. Culture, Language, Text: Culture Studies within the Study of English as a Foreign Language.-Oslo: Scandinavian University Press, 1992−146 p.
  348. Brooks N. Culture in the Classroom. Cambridge: CUP, 1986 p.123−129
  349. Brown, Gillian Language and understanding. Oxford University Press. 1994
  350. Brownless N. Teaching the Language and Introducing Culture. Le Lingue delmondo Firenze, 1990.
  351. Byram M. Cultural Studies in Foreign Language Education.- Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters, LTD, 1989,165 p.
  352. Byram M. Teaching and Assesing Intercultural Communication Competence: Clevedon, 1997−124p.
  353. Byram M., Zarate G. Defining and Assesing Intercultural Competence: Some Principles and Proposals for the Eroupean Context II Language Teaching-1996-October-p.239−243
  354. Byram M., Zarate S. Investigating Cultural Studies in Foreign Language Teaching.-Clevedon, Philadelphia, cop. 1991−219p.
  355. Byram M. Teaching foreign languages for intercultural competence// Культуроведческие аспекты языкового образования: Сборник научных трудов под ред. В. В. Сафоновой. М: Еврошкола, 1998 с.7−22.
  356. Byram М., Esarte-Sarries V. Investigating Cultural Studies in Foreign Language-and culture. Clevedon, Avon: Multilingual Matters, 1991.
  357. Byram M., Zarate G. Definitions, objectives and assessment of socio-cultural competence./ Sociocultural competence in language learning teaching.-Strasbourg: Council of Europe, 1997, p.9−43-p.32.
  358. Byram M., Zarate G. The sociocultural and intercultural dimension of language learning teaching.-Strasbourg: Council of Europe, 1997 120p.
  359. Byram Michael and Michael Fleming. Language learning in intercultural perspective. Cambridge University Press. 1989.
  360. Byram Michael. Language, culture and communication. Cambridge university press., Cambidge, 1998
  361. Byram, Morgan C. Teaching-and-Learning Language -and- Culture. Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters, LTD, 1994, 219p.
  362. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass, The M.T.T. Press, 1967.
  363. Claire Kramsh. Context and Culture in Language Teaching. Oxford University Press. 1999−295 p., p. 154.• 380. Claire Kramsh. Language and Culture, Oxford, Oxford University Press, 1988.
  364. Cole M, Gay J., Sharp P.W. The Cultural Context of Learning and Thinking: An Exploration in Experimental Anthropology NY: Basic Books, 1974.
  365. Coleman, Hywel. Society and the language classroom. Cambridge language teaching library Discourse. Cambridge University Press-1996.
  366. Common European Framework of reference/ Draft 1.1993 p.37−38.
  367. Cultural awareness под ред. Г. Д. Томахина, С. Стемплески Oxford, 1993−128с.
  368. Culture and Language Learning in Higher Education. /Ed. by M. Byram.-Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters, LTD, 1993,111p.
  369. Culture Bound. Bringing the Culture Gap in Language Teaching, ed. by J.M. .Valdez.-Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
  370. Culture in Second Teaching and Learning. Edited by Eli Hinkel. Cambridge University Press.
  371. Dietrich R. Aspekte einer interkulturellen Didaktik.-Munchen: Goethe Institut, 1987−228s.
  372. K.H. -Begruendung und Ziele einer interkulturellen Paedagogik.- In: Borrelli. M.|Hg|: Interkulturelle Peadagogok. Positionen Perspektiven. -Baltmannsweiler.1986.
  373. Dodd C. Dynamics of Intercultural Communication.-New York, 1991, p.305−310.
  374. Edda Peris. Culture Bound, 1986/ed.Valdes J.M.
  375. Edward T. Hall. How Cultures Collide? II Psychology Today, July 1976.-pp.67−74.
  376. Fantini A. Exploring Language, Culture and World View. II Interspectives: A Journal on Transcultural and Peace Education.-Vol.l, 1992-p.13−16.
  377. Fisher L.M.: Interkulturelle Landeskunde?// Deutch als Fremdsprache, 1990.-№ 3,.141−146s., s. 42
  378. Fisher L.M. Sprache als Brucke zwimschen dem Fremden und dem Vertrauten.// Informationen Deutch als Fremdesprache.1996, № 1,s.81−95,s, 82.
  379. GardnerJR., Lambert W. Attitudes and Motivation in Second Language Learning-Rowley: Newbury House Publishers, 1972−316p.
  380. Gudykunst W.B., Robin B. S. Communication in Everyday Interpersonal & Intergroup Encounters.//International Journal of Intercultural Relations, 1996, vol.20№ 2,p.19−46.
  381. Hammer H.R. Theories in Intercultural Communication H International Journal of Intercultural Relation, 1990.
  382. Hammer H.R., Gudykunst W.B.& Wisman R. Dimensions of Intercultural Effectiveness: An Exploratory Study.// International Journal of Intercultural Relations, 1978, vol.2, pp.382' 392.
  383. Hammerly H. Synthesis in Second Language Teaching. Second Language Publications. 1982−142 p.
  384. Hanvey R.S. Cross-cultural awareness. |Toward internationalism. 1986 p. 18
  385. Harms L.S. Intercultural communication. New York, Harper & Row, 1973
  386. Hill J. Language, Culture and World View. Cambridge University Press. 1988 c.14−36
  387. Hills R. Teaching. Learning & Education -London, Croom Helm, 1986−108p.
  388. Hoelsher P. Interkulturelles Lemer: Projekte und Materialien fuer die Sckundartufel-Frankfurt am Main: Cornelsen Scriptor, 1994−190 s.
  389. Hughes G.H. An Argument for Culture Analysis in the Second Language Classroom //Culture Bound: Bringing the Culture Gap in Language Teaching.// Ed. by L. Merrill II Cambridge: Cambridge University Press, 1986-p. 162−169.
  390. Hyde M. Intercultural Competence in English language education.// Modern English
  391. Teacher. Vol.7, 1998-p.7−11.
  392. J.van Ek 1986 p.60 Objectives for foreign language learning vol.1. Strasbourg. Council of Europe 1986.75 p.
  393. Joyce Merrill Valdez. Culture Bound: bridging the culture gap in teaching. Cambridge, Cambridge University Press 1986.
  394. Kim Y. Communication and cross-cultural adaptation. Clevedon, 1988
  395. Kim Y. Intercultural Communication Competence: A Systems-Theoretic View. II Cross-cultural Interpersonal Communication.- Newsbury Park: Sage, 1991-p.259−275.
  396. Kipper H. Zur Entwicklung eines transkulturellen Currirulums fuer die Grundschule/ In: Loehnemanny|Hg|: «Das Proekt Weltlethos» in d er Erziehung.- Hamburg, 1994.-s.291−301.
  397. Knapp-Pootohoff A. Strategien intekultureller kommunikation// Translation und interkulturelle kommunikation// Hrsg.J.AIbrecht, H.W. Drescher, H. Gohring, N. Salnikov-Fr. an Main-Bern-New York-Paris: P.Lang.Verlag. 1997-.p.423−437
  398. Knapp-Pootohoff A. Interkulturelter Kommunikationsfahigkeit als Lemziel //Aspeckte interkultureller kommunikationsfahigkeit/ HrsgAKnapp-Potohoff, M. Leidke- Munchen: ludicum, 1997 -s. 181 -205.
  399. Kramsh C.T. New Directions in the Teaching of Language and Culture- Wash: National Foreign Center at the T. Nopkins University, 1989,13 p. NFLC occasional papers.
  400. Kramsh CI. Context and Culture in Language Teaching.- Oxford, Oxford University Press-1994−295p. p. 154.
  401. Lado R. Language Teaching. A Scientific approach. N.Y.1964−152p.
  402. Lado R. How to compare two cultures.// Culture Bound./ Ed. by Valdez J.M.Cambridge: CUP, 1986- p.52−63.
  403. Lafayette R. S. Teaching Culture: Strategies and Techniques II Language in Education 11.1978, p. 27−35.
  404. Language in Culture. Conference on the Interrelation of Language and other Aspects of Culture.(Edit.by Harry Hojer). London. 1954−284p. '
  405. Leger Brosnahan. English & Russian Non-verbal Communication. Moscow. Bilingua, 1998,120p., ill.
  406. Levine D., Adelman M. Beyond Language: Intercultural Communication for English as a Second Language. New Jersey- Prentice Hall, Inc. 1981 282 p.
  407. Neuner G. Fremde Welt und eigne Erfahrung-Zum Wandel der Konzepte von Landeskunde fur den fremdsprachigen Deutschunterricht || Fremde Welt und eigene
  408. Erfahrung Konzepte von Landeskunde im frundsprachlichen Deutschunterricht -Universitat- GhS Kassel. 1994 s. 14−40, s.15
  409. Neuner G.A. Sociociltural framework for communicative teaching and learning of foreign languages at school level. -Strasbourg СЕ CCC, 1988.
  410. R. 1995:70 Kultur und Landeswissenshaften .11 Handbuch Fremdsprachenunterrichts 3. Auflage/ Hrsg. K. Baish, H. Christ, H.J.Krumm.-Tubingen.Basel: A. Franke Verlag.s.66−73.
  411. Robinson-Stuart G., Second Culture Acquisition: Ethnography in the Foreign Language Classroom.//The Modern Language Journal: NY, 1996-Vol.80 № 4 p.431−449.
  412. Roehrs H. Erzienhung zur internationalen Verstaendigung als paedagogisches Problem: In: Friedenspaedagogik Frankfur M, 1970.
  413. Seeley N. Teaching Culture: Strategies for Intercultural Communication. Lincolnwood: National Textbook Company, 1984−303 p.
  414. Sysoev P., Milrood R. The Vital Role of Sociocultural Competence in International Business Contacts. II ESP Russia: A Newsletter for Russian Teachers of English for Specific Purposes.-1997 № 6 December p.7−11)
  415. Uhr P. A Course in Language Teaching: Practice and Theory: Cambridge, Cambridge University Press, 1999−384p.
  416. Valdes J.M. Culture in Literature// Culture Bound. /Ed. by Valdes J.M.- Cam., CUP, 1986 p. 137−147.
Заполнить форму текущей работой