Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Комплексная обучающая модель формирования коммуникативной компетенции в условиях неязыковых факультетов университетов: на примере обучения студентов-экологов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация результатов исследования осуществлялась в докладах на Международной научно-практической конференции «Методология обучения иностранным языкам в вузах», проходившей 18−20 ноября 1999 г. в Новосибирском государственном университетена XXX и XXXIII Межвузовских научно-методических конференциях преподавателей и аспирантов, проводившихся в 2001 и 2004 гг. на филологическом факультете СПбГУна… Читать ещё >

Комплексная обучающая модель формирования коммуникативной компетенции в условиях неязыковых факультетов университетов: на примере обучения студентов-экологов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава II. ервая. От теорий коммуникативной компетенции к проблеме формирования коммуникативной компетенции при обучении английскому языку для специальных целей
    • 1. Понятие «коммуникативная компетенция»
      • 1. 1. Определение понятия «коммуникативная компетенция». Структура и содержание коммуникативной компетенции
      • 1. 2. Компетенции, общие компетенции, коммуникативные языковые компетенции
        • 1. 2. 1. Компонентный состав общей компетенции и коммуникативной компетенции
        • 1. 2. 2. Реализация коммуникативной компетенции в речевой деятельности
      • 1. 3. Отечественные и зарубежные учёные о коммуникативной компетенции
        • 1. 3. 1. Отечественные учёные о коммуникативной компетенции
        • 1. 3. 2. Зарубежные учёные о коммуникативной компетенции
      • 1. 4. Коммуникативная компетенция в нормативно-методических документах. Стандарты обучения иностранным языкам
    • 2. Коммуникативная компетенция и коммуникативная компетентность
  • Интерактивная компетенция
    • 3. Обучение АЯСЦ. Характеристика основных составляющих
      • 3. 1. АЯСЦ: основные понятия и принципы. Цели и задачи курса АЯСЦ
      • 3. 2. Проектирование и разработка курса АЯСЦ. Разработка программы. Анализ потребностей студентов, изучающих курс
        • 3. 2. 1. Проблема описания языка при проектировании курса АЯСЦ
        • 3. 2. 2. Теории обучения и учения, используемые в обучении АЯСЦ
        • 3. 2. 3. Анализ потребностей в изучении АЯСЦ
        • 3. 2. 4. Разработка программы курса АЯСЦ
      • 3. 3. Учебные материалы в курсе АЯСЦ
      • 3. 4. Принципы, лежащие в основе обучения АЯСЦ, и организация занятий
      • 3. 5. Контроль в обучении АЯСЦ
    • 4. Проблемы формирования КК при обучении АЯСЦ в неязыковом вузе
      • 4. 1. Особенности обучения АЯ в неязыковых вузах
      • 4. 2. Анализ действующих программ по обучению иностранным языкам на неязыковых факультетах университетов
  • Выводы по первой главе
  • Глава вторая. Особенности формирования коммуникативной компетенции при системном комплексном подходе к обучению АЯСЦ на неязыковом факультете университета
    • 1. Проектирование и разработка курса АЯСЦ для студентов неязыкового факультета университета. Анализ потребностей студентов
      • 1. 1. Потребности студентов в изучении ИЯ на неязыковом факультете университета
      • 1. 2. Цели и задачи обучения студентов-экологов в соответствии с действующей программой обучения ИЯ на ФЕН НГУ
      • 1. 3. Особенности обучения ИЯ студентов неязыковых специальностей
      • 1. 4. Курс «Английский язык для экологов» как пример курса АЯСЦ
      • 1. 5. Требования к уровню подготовки студентов на всех этапах курса
    • 2. Описание материалов, используемых при обучении в курсе «Английский язык для экологов»
      • 2. 1. Принципы отбора учебных материалов в условиях обучения АЯСЦ на неязыковом факультете университета
      • 2. 2. Учебные материалы, используемые на первом и втором этапах курса
      • 2. 3. Значение моделированных текстов для преодоления трудностей говорения и аудирования в базовом цикле курса
      • 2. 4. Учебные материалы, используемые на третьем и четвёртом этапах
      • 2. 5. Материалы, используемые на пятом и шестом этапах курса
    • 3. Формирование навыков профессионально-ориентированной РД при реализации курса «Английский язык для экологов». Описание основных этапов
      • 3. 1. Подготовка и проведение УНС на первом и втором этапах
        • 3. 1. 1. Подготовка к проведению УНС на первом этапе. Выступление с УНС и дискуссия после выступления
        • 3. 1. 2. Особенности подготовки и проведения УНС на втором этапе
      • 3. 2. Подготовка и проведение научной экологической конференции на третьем и четвёртом этапах
        • 3. 2. 1. Конференция 3-го этапа «Ecosystems and Our Environment»
        • 3. 2. 2. Конференция 4-го этапа «Bacteria. The Workhorses of
  • Biotechnology «
    • 3. 3. Подготовка и проведение научных конференций по специальности
  • EnvironmentalHealth» и «Science Today» на пятом и шестом этапах курса
    • 3. 4. Компьютеры, Интернет и формирование КК в курсе АЯСЦ
  • Выводы по второй главе
    • Глава третья. Экспериментальная проверка комплексной обучающей модели формирования КК в процессе обучения АЯСЦ на неязыковом факультете университета
    • 1. Подготовка к проведению эксперимента и предэкспериментальный срез
    • 2. Проведение обучающего эксперимента
    • 2. 1. Условия для проведения обучающего эксперимента
    • 2. 2. Реализация обучающего эксперимента
    • 3. Подведение итогов обучающего эксперимента
  • Выводы по третьей главе

Одной из наиболее актуальных проблем в области образования в настоящее время является повышение качества образования. Решение её связано с модернизацией содержания образования, оптимизацией способов и технологий организации образовательного процесса и интенсификацией процесса обучения.

Повышаются требования к качеству, результативности и уровню обучения современным иностранным языкам, в частности, английскому языку (АЯ). Цель и результат образования в настоящее время соотносятся с формированием ключевых компетенций, что отмечено в текстах «Стратегия модернизации содержания общего образования» (2001) и «Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г.» (2002). Главное требование заключается в необходимости приблизить содержание и методы обучения иностранному языку (ИЯ) к практическим нуждам студентов, что особенно важно для сферы высшего образования, для подготовки специалистов, которые высоко квалифицированны в своих профессиональных областях и владеют ИЯ.

В настоящее время целью образования становятся не просто знания и умения, но определённые качества личности, формирование ключевых компетенций, которые должны «вооружить» молодежь для дальнейшей жизни в обществе.

Совет Европы выделяет пять базовых компетенций, необходимых сегодня любым специалистам. Это, прежде всего, социальные и политические компетенции, связанные со способностью брать на себя ответственность и участвовать в совместном принятии решений. Это также компетенции, касающиеся жизни в поликультурном обществе, компетенции, определяющие владение устным и письменным общением, в том числе на ИЯ и компетенции, связанные с возникновением общества информации и владением новыми информационными технологиями. И, наконец, компетенции, реализующие способность и желание учиться всю жизнь.

Настоящее исследование посвящено коммуникативной компетенции, определяющей владение устным и письменным общением на АЯ студентов неязыковых факультетов университетов (на примере студентов-экологов).

Нами был проанализирован ряд работ российских и зарубежных исследователей о проблемах формирования коммуникативной компетенции (КК) при профессионально-ориентированном обучении ИЯ (Алексеева, 2002; Воронина, 2004; Зыкова, 2002; Искандарова, 1998; Лазаренко, 2001 и др.). На основе этого анализа можно с уверенностью заявить, что данная проблема недостаточно разработана с точки зрения педагогической теории и практики. Мы не встретили достаточно чёткой теоретической и практической разработки, касающейся проблемы формирования КК у студентов неязыкового факультета университета.

В целях повышения результативности обучения, рационального использования времени и для интенсификации процесса обучения нами предпринята попытка комплексного системного подхода к обучению будущих специалистов — разработан курс «Английский язык для экологов». Данный курс представляет собой такой курс английского языка для специальных целей (АЯСЦ), в котором учитываются особенности обучения на неязыковом факультете университета, цели обучения и потребности студентов. Он используется как дополнение к общему курсу АЯ и предназначен для того, чтобы помочь студентам овладеть языком специальности.

Актуальность данного исследования определяется следующими факторами:

1) недостаточная разработанность теоретических вопросов, связанных с проблемой формирования КК у студентов неязыковых факультетов университетов вообще и студентов естественнонаучных специальностей, в частности;

2) необходимость создания оптимальной модели обучения АЯСЦ студентов неязыковых факультетов университетов, учитывая, с одной стороны, специфику обучения на таких факультетах, и, с другой стороны, современные требования к уровню владения языком работающих специалистов;

3) почти полное отсутствие практических разработок по обучению студентов естественнонаучных специальностей, в частности, студентов-экологов, практическому владению английским языком.

Объектом исследования является процесс обучения английскому языку специальности студентов II — III, и V курсов факультета естественных наук (ФЕН) Новосибирского государственного университета (НГУ), специальность 511 100 «Экология и природопользование».

Предметом исследования выступает разработка комплексной обучающей модели с целью формирования КК у студентов-экологов, которая будет необходима им для эффективного общения на АЯ в их профессиональной деятельностиформирование профессионально-значимых навыков и умений иноязычного общения у студентов-экологов.

Цель исследования состоит в научно-теоретическом обосновании комплексной модели обучения студентов неязыковой специальности университета устному речевому общениюнаучно обоснованном отборе учебного материала и его организациив разработке комплекса заданий и упражнений, способствующих формированию значимых для профессионально-ориентированного общения навыков и умений РД на ИЯв доказательстве эффективности авторской методики.

В соответствии с поставленной целью сформулирована гипотеза исследования, которая состоит в том, что обучение АЯСЦ студентов неязыковых факультетов университетов будет более эффективным, если:

1) целью обучения будет формирование и развитие КК в целом за счёт развития лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, социокультурной, и стратегической компетенций;

2) в процессе обучения будут учтены: а. особенности обучения студентов на неязыковом факультете университета и связанные с ними специфические задачи обученияб. проблемы овладения английским языком как языком-посредником, когда студентам необходимо не только научиться использовать язык правильно, но также использовать его эффективно в ситуациях естественного использования языка;

3) в основу обучения будет положен комплекс заданий и упражнений, имеющий целью подготовку студентов к практическому использованию АЯ в сфере профессиональной коммуникации.

Для проверки выдвинутой гипотезы необходимо было решить следующие задачи:

1) проанализировать сферу профессионального общения специалистов-экологов;

2) определить структуру иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов-экологов;

3) определить уровни иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов-экологов;

4) разработать комплекс заданий и упражнений для обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению будущих экологов;

5) экспериментально проверить разработанный комплекс заданий и упражнений в ходе обучающего эксперимента.

При решении поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1) анализ психолого-педагогической, методической и лингвистической литературы по проблеме исследования;

2) анализ, систематизация и обобщение педагогического опыта по предмету исследования;

3) проведение эксперимента по проверке эффективности предлагаемой модели обучения;

4) анализ и обработка результатов эксперимента с использованием методов математической статистики и в том числе факторного анализа.

Научная новизна работы заключается в создании комплексной, экспериментально проверенной модели формирования КК у студентов неязыковых факультетов университетов. В рамках этой модели осуществляется комплексный систематический подход, при котором навыки владения общеразговорным языком и языком специальности формируются параллельно и дополняют друг друга.

Подробно рассмотрена проблема аутентичности в её применении к курсу АЯСЦ. Показано, что при обучении АЯСЦ, особенно студентов младших курсов неязыкового вуза, важна не столько аутентичность языкового материала, изучаемого в курсе, сколько его пригодность для учебных целей. Необходимо рассматривать в комплексе аутентичность текстов, аутентичность деятельности, стратегий, а также аутентичность заданий и упражнений, которые студенты выполняют в рамках учебной деятельности, осуществляемой в курсе АЯСЦ.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

• разработана научно обоснованная комплексная модель формирования КК в условиях неязыкового факультета университета;

• проанализировано содержание понятий «коммуникативная компетенция», «коммуникативная компетентность», описана структура коммуникативной компетенции;

• рассмотрены проблемы, связанные с профессионально-ориентированным обучением английскому языку вообще и студентов неязыковых специальностей, в частности;

• исследованы вопросы взаимодействия видов РД в условиях профессионально-ориентированного обучения и средства повышения мотивации студентов;

• выявлены особенности формирования КК в процессе профессионально-ориентированного обучения студентов-экологов.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования разработанной и экспериментально проверенной модели для и обучения студентов-экологов и студентов других специальностей на неязыковых факультетах университетов. Подобран и специальным образом организован учебный языковой и речевой материал. Разработан комплекс заданий и упражнений для поэтапного формирования всех видов РД. Разработана технология проведения устных научных сообщений (УНС) по специальности на АЯ.

Результаты работы могут быть использованы на практических занятиях по АЯ, в курсе лекций и на семинарских занятиях по методике преподавания АЯСЦ, в системе повышения квалификации преподавателей ИЯ для специальных целей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование навыков и умений практического использования АЯ специалистами происходит за счёт их участия в аутентичной деятельности научного семинара и научной конференции, выполнения ими аутентичных заданий и упражнений, приобретения ими аутентичного опыта и выработки аутентичных стратегий в ситуациях естественного использования языка.

2. В условиях обучения на неязыковом факультете университета эффективность обучения в значительной степени зависит от отбора и принципов организации учебного материала в соответствии с целями и задачами курса обучения, потребностями студентов и будущих работодателей, а также возможностями учебного процесса.

3. Обучение АЯСЦ студентов неязыковых факультетов университетов будет более эффективным, если в его основу будет положено комплексное формирование КК в ситуациях естественного использования языка в сфере профессиональной коммуникации, а именно, в ситуациях научного семинара и научной конференции по специальности.

4. Развитие коммуникативных умений во всех видах РД, необходимых студентам для профессионального общения, достигается, если используется специально разработанный в этих целях комплекс заданий и упражнений.

5. Интенсификация и оптимизация процесса обучения АЯСЦ достигается за счёт использования комплексной модели обучения в курсе «Английский язык для экологов», предусматривающей последовательное усложнение ситуаций практического использования языка.

Апробация результатов исследования осуществлялась в докладах на Международной научно-практической конференции «Методология обучения иностранным языкам в вузах», проходившей 18−20 ноября 1999 г. в Новосибирском государственном университетена XXX и XXXIII Межвузовских научно-методических конференциях преподавателей и аспирантов, проводившихся в 2001 и 2004 гг. на филологическом факультете СПбГУна Международной конференции «Языки в современном мире», проходившей 21−22 мая 2001 г. в Московском государственном университетена 1-ой и 3-ей Международных конференциях «Женщины в фундаментальной науке», проходивших 30 июня — 2 июля 2000 г. и 25−27 ноября 2004 г. в г. Санкт-Петербургена 1-ой Региональной научно-практической конференции «Английский язык в системе „Школа-ВУЗ“», проходившей в Новосибирске 20 июня 2003 г.- на Международной конференции «EuroCALL 2003. New Literacies in Language Learning and Teaching», проводившейся 3−6 сентября 2003 г. в университете г. Лимерик, Ирландияна 21-ой конференции Санкт-Петербургского объединения преподавателей английского языка (SPELTA), проходившей 19−21 ноября 2004 г.- а также на аспирантском семинаре кафедры иностранных языков и лингводидактики филологического факультета СПбГУ. Материалы исследования отражены в 16 публикациях. Модель организации учебного процесса проходила апробацию на II — III, и V курсах ФЕН НГУ в 1997;2007гг., а экспериментальное обучение осуществлялось в 20 022 007 учебных годах.

Структура диссертации. Содержание исследования изложено на 237 страницах основного текста и включает введение, три главы, заключение, библиографический список, содержащий 198 наименований (в том числе 113 на русском языке, 85 на английском языке), а также приложения на 59 страницах.

Заключение

.

Целью проведённого исследования явилось научно-теоретическое обоснование оптимальной модели формирования коммуникативной компетенции (КК) у студентов неязыковых специальностей университета, на примере обучения студентов-экологов, разработка комплекса заданий и упражнений, способствующих формированию значимых для профессионально-ориентированного общения навыков и умений речевой деятельности (РД) на английском языке, и доказательство эффективности авторской методики. Для достижения цели служит комплекс заданий и упражнений, направленный на то, чтобы научить студентов общаться с коллегами на английском языке (АЯ) в ситуациях научного семинара и научной конференции.

Результатом данного исследования явилась разработка комплексной обучающей модели формирования КК у студентов неязыковых специальностей университетов, обеспечивающей оптимизацию учебного процесса за счёт: 1) использования коммуникативного и личностно-деятельностного подхода к обучению студентов- 2) использования ситуации подготовки и проведения устного научного сообщения (УНС) на семинаре и конференции по специальности- 3) комплексного формирования коммуникативных навыков и умений во всех видах РД в ситуации профессионального общения- 4) научно-обоснованного отбора учебного материала и его организации.

Созданию оптимальной модели организации обучения студентов-экологов способствовало решение следующих задач. На основе анализа сферы профессионального общения специалистов-экологов были выделены речевые умения, обеспечивающие возможность построения монолога и диалога в ситуации УНС на семинаре и конференции по специальности. Была определена структура и уровни иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов-экологов. Создан комплекс упражнений для обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению будущих экологов. Данный комплекс упражнений был экспериментально проверен в ходе обучающего эксперимента.

Разработанные автором критерии оценки сформированности элементов КК в ситуации УНС на семинаре и конференции по специальности у студентов-экологов обеспечили возможность экспериментального определения степени эффективности предложенной нами технологии обучения. Экспериментальная проверка разработанной автором модели показала её оптимальность и эффективность в заданных условиях.

В настоящем исследовании было уточнено определение понятия иноязычной профессиональной КК студентов-экологов, под которой понимается способность осуществлять эффективное общение в профессионально-деловой сфере, и определена её структура, включающая лингвистическую, стратегическую, социокультурную, социолингвистическую и дискурсивную компетенции. Были выделены три уровня сформированности КК в ситуации УНС на семинаре и конференции по специальности: АЯДЭ уровень 1, АЯДЭ уровень 2 и АЯДЭ уровень 3. АЯДЭ означает «Английский язык для экологов». Каждому из уровней соответствует ряд коммуникативных умений.

В данной работе мы проанализировали ряд исследований по проблеме КК последних лет, что позволило нам уточнить и пополнить понятия «коммуникативная компетенция», «коммуникативная компетентность» и «интерактивная компетенция». Нами был также рассмотрен целый ряд теоретических вопросов, связанных с обучением АЯСЦ (английскому языку для специальных целей) и дан анализ профессиональной сферы общения специалистов-экологов.

Разработанный нами комплекс заданий и упражнений имеет многокомпонентный характер и включает упражнения на формирование (или корректировку) знаний, навыков и умений разных элементов КК: лингвистической, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной и стратегической компетенций. В рамках представленного исследования мы ограничились рассмотрением знаний, навыков и умений в вышеперечисленных элементах КК, которые формируются в ситуации УНС на семинаре и конференции по специальности на АЯ (основной вид РД — говорение).

В перспективе нам видится расширение модели обучения на весь набор компонентов обучения КК по всем видам РД. Новым также будет внедрение отдельных новых блоков, например обучение написанию рефератов и тезисов на научную конференцию. Комплекс упражнений по формированию КК можно расширить за счёт внедрения в процесс обучения новых информационных технологий. В частности, в настоящее время нами разрабатывается приложение к курсу «Английский язык для экологов» — Интернет-страница APres (Academic Presentations). Это информационно-поисковая система, где будет представлена разнообразная информация, необходимая для подготовки и проведения УНС. Интернет-страница APres будет полезна всем, кто хочет научиться выступать с УНС на конференции или семинаре на АЯ. Таким образом, представленное исследование является первым шагом в разработке целостной системы обучения АЯСЦ на неязыковом факультете университета.

Разработанная нами комплексная обучающая модель формирования КК реализуется в рамках курса «Английский язык для экологов», который представляет собой курс АЯСЦ. Данная модель — экономичная, так как она используется в условиях лимита времени и не требует большого количества часов. Технология подготовки и проведения УНС эффективна в условиях ограниченного количества времени, отводимого на изучение АЯ на неязыковом факультете университета. Она помогает студентам научиться эффективно функционировать в сфере профессиональной коммуникации, правильно используя при этом АЯ.

Учебные материалы в курсе «Английский язык для экологов» отбирались в соответствии с целями и задачами самого курса, потребностями студентов и заказчиков (работодателей) и возможностями учебного процесса. Нами были разработаны критерии отбора учебных материалов, на основании чего были подготовлены учебные материалы для проведения эксперимента. Нами были также созданы собственные учебные материалы на АЯ для обеспечения учебного процесса при обучении студентов деятельности по подготовке и проведению УНС на семинаре и конференции по специальности.

Были отобраны ситуации речевого характера, которые способствуют активизации речемыслительной деятельности студентов и позволяют создавать в учебном процессе контекст будущей профессиональной деятельности наших студентов. Это ситуации проведения УНС на научном семинаре и научной конференции по специальности.

Нами были разработаны шкалы для оценки преподавателем умений говорения и аудирования — шкалы АЯДЭ, а также шкалы для самооценки умений говорения и аудирования. В процессе работы в курсе студенты развивают иноязычную КК в целом за счёт развития лингвистической, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной и стратегической компетенций. Студенты также овладевают умениями и навыками, связанными с использованием новых информационных технологий, компьютеров и Интернет.

В результате изучения АЯ в курсе «Английский язык для экологов» студенты овладевают лексикой, связанной с тематикой учебных материалов по специальности соответствующих этапов курса и лексикой, связанной с ситуацией общения на научном семинаре и научной конференции по специальности. Они эффективно овладевают навыками и умениями говорения: делают доклады по специальности на семинаре и конференции, участвуют в дискуссии после докладов. Они учатся участвовать в семинарах и конференциях в качестве активных слушателей.

Практический результат в рамках базового цикла — это выступление с УНС на основе моделированных текстов на семинаре для докладчиков и участие в таком семинаре в качестве слушателей. В рамках основного цикла — это участие в подготовке и проведении учебной конференции на основе изученных в классе текстов по широкой специальности студентов. Практический результат продвинутого цикла — подготовка и проведение научной конференции по специальности на основе самостоятельно изученных аутентичных материалов по узкой и широкой специальности студентов. Конференция последнего, шестого, этапа уже воспринимается студентами как реальное научное мероприятие, во время которого происходит общение профессионалов с целью обмена информацией.

Можно утверждать, что студенты овладели умением говорения в ситуации УНС на семинаре и конференции по специальности, так как им удалось довести его до такой степени совершенства, которая позволяет им пользоваться данным умением на практике. Процесс выступления с УНС воспринимается ими как процесс передачи информации, приближаясь в идеале к тому, что имеет место при таких выступлениях на родном языке, а все сопутствующие языковые и технические трудности не препятствуют течению этого процесса.

В целом наблюдения и заключения, сделанные в ходе практического использования методики формирования КК в условиях обучения ИЯ на неязыковом факультете университета показали, что она имеет универсальный характер, и область её применения может быть существенно расширена. Предлагаемая нами комплексная обучающая модель может быть положена в основу обучения АЯСЦ студентов неязыковых специальностей университета, в частности, студентов естественнонаучных специальностей (на основе материалов по соответствующим специальностям). Коммуникативные навыки и умения, сформированные в рамках курса «Английский язык для экологов», помогают студентам также эффективно осуществлять общение и на других языках, например, на русском.

Математическая обработка экспериментальных данных, проведённая с применением методов математической статистики и в том числе факторного анализа, показала эффективность используемой комплексной обучающей модели формирования КК, реализуемой в виде курса «Английский язык для экологов». Использование математических методов в изучении формирования КК у студентов-экологов способствовало получению более объективной оценки исследуемых параметров.

В результате сравнения данных предэкспериментального и завершающего среза эксперимента был сделан вывод об успешности формирования всех элементов КК в курсе АЯДЭ. В частности, коэффициент профессиональной лингвистической грамотности, представляющий лингвистический элемент КК, увеличился в 3,66 раза в монологической речи и в 4,74 раза в диалогической речи. В дискурсивном элементе КК, состоящем из умений монолога и диалога, средняя оценка по группе за монологическое высказывание составила 4,69 балла, а за диалогическое высказывание 4,56 балла в конце курса. До начала курса оценки были 2,97 балла и 2,56 балла, соответственно.

Нами также были проанализированы результаты формального контроля умений устной речи студентов, обучавшихся в курсе «Английский язык для экологов» и тех студентов, которые учились по обычной программе. Средняя оценка студентов, занимавшихся в курсе, за монолог оказалась 4,78 балла, а за диалог 4,76 балла в конце курса обучения АЯ на ФЕН НГУ. Средняя оценка группы студентов, не обучавшихся в курсе была существенно ниже: 4,05 балла и 3,94 балла, соответственно.

Показать весь текст

Список литературы

  1. CUP Cambridge University Press
  2. OUP Oxford University Press
  3. Э. Г., ЩукинА. H. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб: «Златоуст», 1999. — 471 с.
  4. Е. В. О введении профессиональной лексики с учётом результатов анкетирования студентов юридических специальностей // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 3. СПб, 2004. С. 2024.
  5. Алексеева JL Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета международных отношений (на материале английского языка). Дисс. .канд. пед. наук. СПб., 2002. 313 с.
  6. JI. Е. Методика обучения профессионально-ориентированному иностранному языку. СПб, 2007. -135 с.
  7. JI. Е., Кузнецова JI. Б. К вопросу о составлении программ курса английского языка для неязыковых вузов // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. Вып. 2. СПб., 2004. С. 101−111.
  8. В. С. Деловой английский на краткосрочных курсах для взрослых (специфика и цели обучения) // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. СПб., 2001. С. 87−97.
  9. О. С., Магидова И. М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика // Вопросы языкознания, 1978, № 3.
  10. Н. В. Методика обучения иностранным языкам: вчера и завтра // Методика преподавания иностранных языков: тез. докл. конф. Вып.28. СПб, 2002. С. 3−9.
  11. Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий язык на базе английского). Обнинск: Титул, 2001.
  12. Ю.Вайсбурд М. Л., Блохина С. А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // ИЯШ. 1997. № 1.
  13. П.Васильева М. М Возрастные особенности личности студента и их учёт в обучении иностранному языку // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 20.-М., Высш. шк., 1987. С. 17−23.
  14. О. Д. О параметрах учебного текста при обучении лексической стороне устной речи // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. СПб., 2001. С. 141−144.
  15. З.Воронина Л. А. О взаимодействии русской и корейской культурных традиций как основе обучения корейскому языку // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. Вып. 2. СПб., 2004, С. 73−81.
  16. Н.Воронина Л. А. Формирование социокультурной компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке на основе видеосюжетов (на начальном этапе обучения в неязыковых вузах). Автореф. дисс.. канд. пед. наук. СПб, 2004.
  17. Е. В. К вопросу о лексическом компоненте в курсах делового английского языка // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 3. СПб, 2004. С. 13−20.
  18. М. Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М., 1984.
  19. Он же, Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом. 1977. № 6. С. 38−45.
  20. Е. Г. Обучение речевому общению на английском языке // Методология обучения иностранным языкам в вузах: тез. докл. конф. -Новосибирск, 1999, С. 26−27.
  21. Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М., 2000.- 165 с.
  22. ГезН. И. Некоторые вопросы теории урока иностранного языка // Общая методика обучения иностранным языкам. -М., 1991. С. 123−137.
  23. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // ИЯШ. 1985. № 2. С. 17−24.
  24. Глоссарий терминов рынка труда, разработки стандартов образовательных программ и учебных планов. Европейский фонд образования. ЕФО, 1997.
  25. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Госкомитет РФ по высшему образованию. М., 1995.
  26. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Федеральный компонент. ГСЭ. Ф01. Иностранный язык. Направление 511 100 Экология и природопользование. — М., 2002.
  27. П. Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: Изд-во ВГПИ, 1980. — 104 с.
  28. М. Французский язык в речевой практике русских. Межъязыковая девиатология. Новосибирск, 2006. 386 с.
  29. . Образование: сокрытое сокровище. ЮНЕСКО, 1996.
  30. Ф. А. Руководство для немецких учителей. М., 1913.
  31. Г. В. Языковая картина мира как компонент ситуативного обучения // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. СПб., 2001.С. 3−10.
  32. Н. В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. С. 226 — 238.
  33. И. А. Педагогическая психология. 2-е изд., доп. М., 1999.
  34. Она же, Компетентность человека новое качество результата образования // Проблемы качества образования. Матер. XIII Всерос. совещания. Кн.2. Москва-Уфа, 2003. С. 4−15.
  35. Она же, Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. М., 2004. -38 с.
  36. Д. И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом. 1990. № 4. С. 54−60.
  37. Т. Н. Вербальное взаимодействие преподавателя и студента как проблема межличностной коммуникации // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. СПб., 2001. С. 44−56.
  38. О. Ю. Проблемы теории и практики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста. Уфа, 1998.-259 с.
  39. Е. И. Самостоятельная работа студентов при обучении устной речи на старших курсах неязыкового вуза // Предметный план речевой деятельности: сб. ст. Изд-во Саратовского университета, 1988. С. 74−78.
  40. О. Н., Лебедев В. В. Обработка результатов наблюдений. -М.: «Наука», 1970.
  41. Кафедра иностранных языков по Петродворцовому учебно-научному комплексу. Учебные программы, 2000.
  42. И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб, 2001.
  43. Компетентностный подход как способ достижения нового качества образования. М., 2002.
  44. С. И. Формирование учебно-познавательной компетентности у учащихся старшей профильной школы (на материале английского языка). Дисс. .канд. пед. наук. СПб., 2006.
  45. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г. М., 2002.
  46. М. Ю. Лингводидактический потенциал коммуникативных ошибок в обучении официально-деловой письменной коммуникации на английском языке (для студентов гуманитарных специальностей). Автореф. дисс. канд. пед. наук. СПб, 2005.
  47. В. С. Сущность процесса формирования лексических навыков при коммуникативном методе обучения говорению // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. С. 344−348.
  48. С. М., Борковская И. Б., Михельсон Т. Н., Успенская Н. В. Пособие для научных работников по развитию навыков устной речи. Английский язык. Ленинград: «Наука», 1988. 149 с.
  49. Т. А. Коммуникативные умения в составе коммуникативной компетенции // Проблемы качества образования. Матер. XIII Всерос. совещания. Кн.2. Москва-Уфа, 2003. С. 36−42.
  50. В. В., Долинская Л. Д., КитковаН. Г. Методическое руководство по преподаванию английского языка на неязыковых факультетах университетов. М.: Изд-во МГУ, 1987.
  51. Т. М. Профильно-ориентированное обучение в школе // ИЯШ, 2001, № 4, С. 51−53.
  52. . А. Некоторые теоретические вопросы методики обучения неродному языку // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. С. 61−69.
  53. В. С., Никандров Н. Д., Рыжаков Н. В. Государственные образовательные стандарты в системе общего образования: теория и практика. М., 2002.
  54. А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999.
  55. Н. Н. Аудирование как одна из основных составляющих обучения устному переводу студентов специальности «Международные отношения» // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 1. СПб, 2004. С.48- 51.
  56. Т. В. Направления совершенствования программ по иностранным языкам в средней школе: Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1993.
  57. В. А. Вариативная методика работы с текстом как один из путей активизации речемыслительной деятельности студентов языкового факультета // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. Вып. 2. СПб., 2004, С. 111−121.
  58. Р. П. Компетентность в изучении языка // ИЯШ, № 7, 2004. С. 3036.
  59. Р. П. Методика преподавания английского языка. М.: Дрофа, 2005.-253 с.
  60. Миньяр-Белоручев Р. К. О принципах обучения иностранным языкам // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. С. 43−53.
  61. А. А. (ред.) Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. Обнинск: Титул, 2001. 80 с.
  62. С. Н. Компьютерная коммуникативная среда: объект исследования и предмет изучения // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 2. СПб, 2004. С. 34−39.
  63. В. И. Методика получения и обработки экспериментальных данных в психолого-педагогических исследованиях. М., 1986. — 84 с.
  64. Т. Н., Успенская Н. В. Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка. М., 1978.
  65. A. JI. Научно-популярные тексты как объект прагмалингвистики // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. С. 124 128.
  66. Новые Государственные стандарты по иностранному языку. 2−11 классы, 2004.
  67. А. А. Обучаемый как субъект учебной деятельности // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 1. СПб, 2004. С. 20−24.
  68. Е. В., Мильруд Р. П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // ИЯШ. 1999. № 2. С. 6−12.
  69. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. Совет Европы, Департамент по языковой политике, Страсбург. 2003.
  70. Я. Факторный анализ. М.: Статистика, 1974. 200 с.
  71. Т. М. К вопросу отбора учебных текстов при обучении студентов неязыковых факультетов // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 2. СПб., 2004. С. 14−21.
  72. Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. -М.: Просвещение, 1991. 222 с.
  73. Е. И. Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования // Мир русского слова. 2001. № 1.
  74. А. В. Роль облегчённых текстов при обучении реферированию специальных юридических текстов // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 3. СПб, 2004. С. 24−29.
  75. О. Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика. -М., 2003.-188 с.
  76. О. Г. Теоретические и практические аспекты разработки профильно-ориентированных программ по английскому языку // ИЯШ. 2004. № 7, С.12−16.
  77. О. Г. Тестирование по английскому языку как иностранному: теория и практика. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999.
  78. Пороговый уровень. Страсбург: Совет Европы Пресс, 1990.
  79. Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности: сб. ст. Воронеж, 1980. 114 с.
  80. Программа по курсу дисциплины «Иностранный язык» для студентов факультета естественных наук НГУ. Новосибирск, 2004.
  81. Программы по иностранным языкам для естественных факультетов университетов. М., 2002. — 60с.
  82. Программы по немецкому и английскому языкам для естественнонаучных факультетов университета / Под ред. Т. А. Кацковой. СПб., 1994.
  83. Д. Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие и реализация. М., 2002.
  84. Речевая коммуникация в современном обществе. Коллективн. монография. Под ред. проф. JT. В. Минаевой. М., 2002.
  85. Е. С. Обучение чтению как основа перехода к другим языковым навыкам // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. СПб., 2001.С. 155−160.
  86. В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях // Серия: О чём спорят в языковой педагогике. М.: Еврошкола, 2004.-236 с.
  87. СнытниковаН. И. Английский язык для экологов. О поэтапном формировании общих и специальных навыков речевой деятельности. Первый этап // Теоретические и прикладные аспекты межкультурной коммуникации: сб. ст. Красноярск, 2003а. С. 256−261.
  88. СнытниковаН. И. Английский язык для экологов. О поэтапном формировании общих и специальных навыков речевой деятельности. Второй этап // Иностранные языки в научном и учебно-методическом аспектах: сб. ст. Вып. 1. Новосибирск, 2000. С. 324.
  89. Она же, Английский язык для экологов: о поэтапном формировании коммуникативной компетенции. Третий этап // Иностранные языки в научном и учебно-методическом аспектах: сб. ст. Вып. 3. Новосибирск, 20 036. С. 72−86.
  90. Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. М., 2005.-239 с.
  91. Справочник участника международных научных конференций. Английский язык. М. «Наука», 1985. 104 с.
  92. Стратегия модернизации содержания общего образования. Материалы для разработки документов по обновлению общего образования. М., 2001.
  93. Тер-Минасова С. Г. Научно-методические проблемы повышения качества учебников и учебных пособий по иностранным языкам // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М.: Изд-во Моск. унта, 1988. С. 5−17.
  94. Н. С. Формирование межкультурной компетенции при обучении иностранному языку на языковых курсах (на материале французского языка, начальный этап). Дисс. канд. пед. наук. СПб., 2005.
  95. Н. С. К вопросу о принципах обучения на языковых курсах // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 1. СПб, 2004. С. 2427.
  96. ФедичеваО. В. К вопросу об обучении произносительным вариантам английского языка // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. Вып. 2. СПб., 2004. С. 23−28.
  97. С. К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе // Общая методика обучения иностранным языкам. -М, 1991. С. 253−261.
  98. С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М., 1987.
  99. ХалееваИ. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М., 1989.
  100. Г. Современный факторный анализ. М.: Статистика, 1972. 486 с.
  101. ХомутоваТ. Н. О моделировании учебного текста // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков. Челябинск: ЧГПИ, 1989. С. 90−91.
  102. ЦветковаЗ. М. Обучение устной речи // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. С. 194 — 209.
  103. Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам. Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995.
  104. Е. П. Организация работы с учебными текстами при обучении профессионально-направленной диалогической речи на немецком языке // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 2. СПб, 2004. С. 21−26.
  105. ШтульманЭ. А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж: ВУ, 1976. — 155 с.
  106. Э. А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: ВУ, 1971. — 144 с.
  107. А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Филоматис, 2006. — 480 с.
  108. Е. Б. Русский язык на занятиях по английскому: старый вопрос в новых условиях обучения ИЯ // Современные проблемы лингводидактики. Вып. 27, Ч. 1. СПб, 2004. С. 8- 11.
  109. Allen, P. and Widdowson, H., 1974. Teaching the communicative use of English I I International Review of Applied Linguistics. Vol. XII/1, pp. 1−12.
  110. , R. L., 1982. Perceiving and pursuing learner’s needs. In M. Geddes and G. Sturtridge (Eds.) Individualisation. Oxford: Modern English Publications.
  111. , D. A., 1968. Educational Psychology: A cognitive view. New York: Holt, Rinehart and Winston.
  112. , K., 2006. Developing Effectiveness in Professional Communication: a Suggestion. SPELTA Newsletter, 31, pp. 25−26.
  113. , L., 1990. Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford: OUP.
  114. Bates, M. and Dudley-Evans, Т., 1978. Nucleus. English for Science and Technology. General Science. Longman.
  115. Breen, M. P. and Candlin, C. N., 1980. «The essentials of a communicative curriculum in language teaching.» Applied Linguistics, 1.
  116. , H. D., 1991. Breaking the language barrier. Intercultural Press, Inc.
  117. , H. D., 1987. Principles of language learning and teaching. 2nd ed. Englewood Cliffs: Prentice-Hall.
  118. , H. D., 1994. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. Prentice Hall Regents.
  119. , M., 1983. «From communicative competence to communicative language pedagogy.» In J. Richards & R. Schmidt (Eds.), Language and Communication. London: Longman, pp. 2−27.
  120. , M., 1986. «On some theoretical frameworks for language proficiency». In H. Byrnes & M. Canale (eds.), Defining and developing proficiency: Guidelines, implementation, and concepts. Lincolnwood, IL: National Textbook Company, pp. 28−40.
  121. Canale, M. and Swain, M., 1980. «Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing», Applied Linguistics, I (1), pp. 1−47.
  122. , Т. Y., 1993. Bacteria. Teaching old bugs new tricks. // National Geographic. Vol. 184. No. 2.
  123. , F., 1980. A re-evaluation of needs analysis in ESP. The ESP Journal, 1(1).
  124. , N., 1965. Aspects of the theory of syntax. Cambridge: Massachusetts: The M.I.T. Press.
  125. N., 1957. Syntactic Structures. The Hague: Mouton.
  126. , C., 1999. Promoting pragmatic awareness and spoken discourse skills with EAP classes. ELT Journal, Vol. 53/2, April, pp. 83−91.
  127. , В., 1984. ESP English for Specific Purposes. Language Teaching, 17 (1).
  128. Conversational English. Scientific conference. Issue III. Novosibirsk, 1987.
  129. , S. P., 1973. Introducing applied linguistics, Penguin.
  130. Curry, D, 1992. Read On. Washington D. C.: USIA.
  131. Curry, D., s.a. Right Reading. Washington D.C.: USIA.
  132. Dubin, F., Eskey, D. E. and Grabe, W., 1986. Teaching second language reading for academic purposes. Reading: Addison-Wesley Publishing.
  133. Ek J. A. van, 1986. Objectives for foreign language learning. Vol. 1: Scope. -Strasbourg: Council of Europe Press.
  134. Ek J. A. van, 1987. Objectives for foreign language learning. Vol. 2: Levels. -Strasbourg: Council of Europe Press.
  135. Ek J. A. van, Trim J. L. M., 1993. Threshold 1990. Strasbourg: Council of Europe Press.
  136. Ek J. A. van, Trim J. L. M., 2001. Vantage. Cambridge: CUP.
  137. Ek J. A. van, Trim J. L. M., 1991. Waystage 1990. Strasbourg: Council of Europe Press.
  138. English Teaching Forum, 1993. Vol. 31. No. 4.
  139. Fried-Booth, D. L., 1986. Project Work. Oxford: OUP.
  140. Gardner, R. C. and Lambert, W. E., 1972. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Newbury House.
  141. Harris, M. and McCann, P., 1994. Assessment. Oxford: Heinemann.
  142. , A. J., 1965. The Structure of Technical English, Longman.
  143. , S., 1991. «Adult Education». In M. Celce-Murcia (Ed.) Teaching English as a second or foreign language. 2nd ed. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 402−415.
  144. Hutchinson, T. and Waters, A., 1992. English for Specific Purposes. A learning-centered approach. Cambridge: CUP.
  145. Hutchinson, T. and Waters, A., 1981. «Performance and competence in ESP», Applied Linguistics, II, I.
  146. , W., 1996. Key competences for Europe 11 Report of the Symposium. Berne, Switzerland, 27−30 March.
  147. , D. H., 1972. On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics- Selected readings. Harmondsworth: Penguin Books, pp. 269−293.
  148. , Т., 2001. Classroom management: universal or culture specific? SPELTA Newsletter, 20, pp. 21−23.
  149. , A. M., 1991. «English for Specific Purposes (ESP). Its history and contributions.» In M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 67−77.
  150. , T. F., 1974. The communicative approach to language teaching in the context of a programme of English for Academic Purposes. In E. Roulet & H. Holec (Eds.), L’enseignment de la competence de communication en langues secondes. Neuchatel: CILA.
  151. , R. R., 2000. English for Academic Purposes. A guide and resource book for teachers. Cambridge: CUP.
  152. Larsen-Freeman, D., 1991. «Teaching Grammar». In M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 277−296.
  153. Larsen-Freeman, D., 1986. Techniques and Principles of Language Teaching. Oxford: OUP.
  154. Lee, W. Y-C., 1995. Authenticity revisited: text authenticity and learner authenticity. ELT Journal, 49 (4).
  155. Lynch, B. and Hudson, Th., 1991. «EST Reading.» In M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 216−232.
  156. McDonough, J., 1984. ESP in perspective: A Practical Guide. London: Collins ELT.
  157. , G. A., 1956. The magical number seven plus or minus two. Psychological Review, No. 2.
  158. , D. W. 1997. Environmental Health. Harvard University Press. 478 P.
  159. , J., 1991. Listening comprehension in second / foreign language instruction. In M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 81−106.
  160. , K., 1977. Authentic texts in ESP. In S. Holden (Ed.) English for Specific Purposes. London: Modern English Publications.
  161. , K., 1981. Principles of communicative methodology. In K. Johnson and K. Morrow (Eds.) Communication in the Classroom. London: Longman.
  162. , J., 1978. Communicative syllabus design. Cambridge: CUP.
  163. , D., 1988. The Learner-Centred Curriculum. Cambridge: CUP.
  164. , D., 1992. Designing tasks for the communicative classroom. Cambridge: CUP.
  165. , D., 1994. Syllabus Design. Oxford: OUP.
  166. , C., 1996. Teaching Reading Skills in a Foreign Language. Oxford: Heinemann ELT.
  167. Olshtain, E. and Cohen, A. D., 1991. «Teaching Speech Act Behavior to Normative Speakers». In M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 155−165.
  168. , M. K., 1981. Toward a theory of LSP methodology. In R. Mackay and J. D. Palmer (Eds.) Languages for Specific Purposes. Rowley: Newbury House.
  169. Phillips, M. and Shettlesworth, С., 1978. 'How To Arm Your Students: A Consideration of Two Approaches to Providing Materials for ESP' in ELT Documents 101: English for Specific Purposes, British Council.
  170. , J. C., 1994. Education in the information age. Nortel: Annual Report.
  171. Rea-Dickins, P. and Germaine, K., 1992. Evaluation. Oxford: OUP.
  172. Reading and thinking in English. Concepts in use. 1982. Oxford: OUP.
  173. Riggenbach, H. and Lasaraton, A., 1991. «Promoting Oral Communication Skills». In: M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 125−136.
  174. , W. M., 1966. Listening comprehension. Modern Language Journal, 50 (4), pp. 196−204.
  175. , W. M., 1981. Teaching foreign language skills (2nd ed.). Chicago: Univ. of Chicago Press.
  176. , S., 1983. Communicative competence: Theory and Classroom Practice. New York: Addison-Wesley.
  177. , J., 1993. Communication in the Modern Languages Classroom. -Strasbourg: Council of Europe Press.
  178. P., 1988. Language Testing. Part I. Language Teaching, 21 (4). no.4.
  179. , F., 1975. Comprehension and learning. New York: Holt, Rinehart and Winston.
  180. , M. A. 1991. «Teaching Language through Content». In: M. Celce-Murcia (ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle & Heinle Publishers, pp. 315−328.
  181. , N., 2002. Formation of Communicative Competence in Non-Language Students. Information Society and Education: Monitoring a Revolution. Badajoz, Spain, pp.655−659.
  182. Soars, J. and Soars, L., 1996. Headway Intermediate. Oxford: OUP.
  183. Soars, J. and Soars, L., 1996. Headway Pre-Intermediate. Oxford: OUP.
  184. , E., 1976. Memory, Meaning and Method. Newbury House.
  185. , P., 1977. Special purpose language learning: a perspective. Language Teaching and Linguistics: Abstracts, 10 (3).
  186. , M. (1985) Communicative competence: some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. M. Gass & C. G. Madden (Eds.), Input in 2nd Language Acquisition, New York: Newbury House, pp.235−253.
  187. , J., 1990. Genre Analysis. Cambridge: CUP.
  188. W., 1979. Grundbegriffe des Deutschunterrichts. Kiel.
  189. , C., 1972. Human listening: processes and behavior. New-York: Bobbs-Merrill.
  190. . R., 1997. ESP The state of the art // SIG Selections 1997. Special Interests in ELT/ Ed. by A. C.McLean. Whitstable, Kent: IATEFL. P.320.
  191. , H. G., 1981. English for specific purposes: Criteria for course design. In L. Selinker, E. Tarone, & V. Hanzeli (Eds.), English for academic and technical purposes. Rowley: Newbury House.
  192. , H. G., 1979. «The national syllabus: does it lead to communicative competence?» In H. G. Widdowson, Explorations in Applied Linguistics. Oxford: OUP, pp. 247−250.
Заполнить форму текущей работой