Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методика обучения магистрантов языку делового администрирования

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Уровни восприятия и передачи информации и применяемые лингводидактические методы обусловили виртуальную вертикальную модель обучения магистрантов программы МВА^ которая реализуется через систему упражнений, направленных на развитие компонентов иноязычной коммуникативной компетенции (языковой, дискурсивный, социокультурный компоненты) и способности участвовать в межкультурном профессиональном… Читать ещё >

Методика обучения магистрантов языку делового администрирования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретические предпосылки использования инновационных технологий в учебном процессе магистрантов программы «Магистр делового администрирования»
    • 1. 1. Обзор исследований применения дистанционных интерактивных технологий в, обучении иностранным языкам
    • 1. 2. Лингводидактическиехарактери’стики компьютерных технологий в обучении иностранным языкам
    • 1. 3. Дистанционное обучение в системе непрерывного профессионального образования
    • 1. 4. Программа Магистр делового администрирования в системе дистанционного бизнес-образования
    • 1. 5. Лингвометодические основы дистанционной формы бизнес-образования, (программа MB А).¦
    • 1. 6. Модели дистанционного обучения-на основе информационных технологий
  • Выводы к 1 главе
  • Глава 2. Модель обучения иностранному языку магистрантов программы МВА
    • 2. 1. Информационно-методическое обеспечение аспекта «иностранный язык» в рамках МВА
    • 2. 2. Лингводидактическая модель обучения английскому языку в рамках программы МВА
    • 2. 3. Система упражнений, направленная на развитие лингвистической компетенции (предтекстовый и интекстовый уровни-обучения)
    • 2. 4. Система упражнений, направленная на-формирование дискурсивной и социокультурной комптенций (интертекстовый и гипертекстовый уровни ' обучения)
    • 2. 5. Система упражнений, направленная на развитие коммуникативнойкомпетенции (на основе Case-study)
    • 2. 6. Опытное обучение и анализ результатов
  • Выводы.к Главе 2

Современное общество предъявляет новые требования к качеству подготовки профессиональных кадров. В этой связи обучение в вузе ориентируются на развитие познавательного потенциала личности, повышение способности к обучению, овладение новыми системами знания, развитие креативных способностей личности и расширение ее творческих возможностей. Магистерская программа «Магистр делового администрирования» отвечает этим требованиям, поскольку специалисты, прошедшие подготовку по данной программе, способны оптимально использовать материальные, финансовые и кадровые ресурсы компании длядостижения поставленных задач и" работать с иностранными партнерамина международном рынке. Для этого им необходимо владеть иностранным языком на достаточно высоком уровне. Анализ существующих программ обучения английскому языку по программе МВА (Магистр делового администрирования) свидетельствует о постоянном сокращении аудиторных* часов, что* приводит к необходимости увеличения доли самостоятельной работы магистрантов.

Одним из путей оптимизации контролируемой самостоятельной' работы является оптимизация учебного процесса с помощью дистанционных интерактивных технологий, а детально разработанная модель обучения иностранному языку с опорой на данные технологии может помочь более полно реализовать цели магистерской программы «Деловое администрирование».

Таким образом, актуальность выбранной темы исследования обусловлена: а) необходимостью поиска путей оптимизации процесса обучения английскому языку и создания методики, направленной на самостоятельное развитие лингвистического, дискурсивного и социокультурного компонентов коммуникативной компетенцииб) недостаточной разработанностью в отечественной лингводидактике практических вопросов, связанных с обучением магистрантов по программе МВА и применением дистанционных интерактивных технологий.

Изучение специальной литературы в области методики преподавания иностранных языков и собственный опыт практической работы позволили выявить противоречия между:

— осознанием-новизны требований к-качеству образования и низким уровнем лингвистической подготовки магистрантов программы МВА;

— современными требованиями к языковой подготовке магистров программы МВА и реально-достигаемыми результатами обучения;

— большим объемом учебного материала и резким' снижением аудиторной нагрузки в связи со смещением акцента на самостоятельную работу обучаемых.

Указанные противоречия определили проблему" исследования: каким образом построить модель эффективного обучения, иностранному языку магистрантов программы МВА на основе дистанционных интерактивных технологий,?

Все это позволило сформулировать тему диссертационного исследования: «Методика обучения магистрантов языку делового администрирования».

Объект исследования: процесс обучения магистрантов языку делового администрирования с применением дистанционных интерактивных технологий.

Предмет исследования: методика обучения языку делового администрирования на основе дистанционных интерактивных технологий.

Цель исследования: теоретическое обоснование, разработка модели обучения магистрантов языку делового администрирования и описание ее практического применения.

Гипотеза исследования: обучение магистрантов языку делового администрирования на основе дистанционных интерактивных технологий будет эффективнее, если:

— учебный процесс реализуется в вертикальной модели обучения на предтекстовом, интекстовом, интертекстовом, гипертекстовом уровнях;

— в процессе обучения применяются дистанционные интерактивные технологии и учитываются их особенности;

— применяется методика Case-study, позволяющая интегративно обучать всем видам речевой деятельности в сфере делового администрирования и переместить акцент с лингвистического аспекта на содержательный, что позволит учить умению исследовать управленческие проблемы и искать их решение с помощью иностранного языка;

— создается электронный комплекс языковых упражнений и коммуникативных заданий, направленных на отработку всех видов речевой деятельности, который размещается в виртуальной обучающей среде вуза.

В соответствии с намеченной целью и гипотезой сформулированы задачи исследования:

1) Выявить лингводидактические особенности обучения магистрантов языку делового администрирования.

2) Проанализировать известные инновационные формы обучения и выбрать наиболее эффективные для обучения магистрантов.

3) Разработать модель обучения магистрантов языку делового администрирования с применением инновационных форм обучения.

4) Провести отбор учебного материала и разработать систему упражнений, ориентированную на формирование лингвистической, дискурсивной, социокультурной компетенций, необходимых для эффективной коммуникации в сфере делового администрирования.

5) Провести опытно-экспериментальную верификацию разработанной модели обучения языку делового администрирования магистрантов программы МВА.

Для!решения поставленных задач использовались методы: когнитивно-обобщающие (изучениеанализ и обобщение1 i теоретических и практических работ отечественных и зарубежных исследователей в' области лингводидактики, методики обучения' иностранным, языкам, лингвистикианализ программметодов, приемов дистанционного1 обучения, учебных материалов и пособий по иностранному языку для, магистрантов программы" МВАанализ* информационных w образовательных ресурсов Интернета для обучения иностранным языка) — эмпирические (наблюдение за деятельностью магистрантов, анкетирование, групповые и индивидуальные беседы, тестирование, опытное обучение) — математические методы (метод обработки ид интерпретации полученных данных). j.

Методологическую" основу исследования^ составили основные положения личностно-ориентированного подхода (JI.C. Выготский, З. К. Каргиева, Л. М. Фридман, И. С. Якиманская, К. Роджерс и др.) — профильно-ориентированного подхода (Т.Н. Астафурова, Л. А. Милованова, Е. С. Полат, И. В. Попова и др.) — коммуникативно-когнитивного подхода в обучении иностранным языкам (Н.В. Барышников, Е. И. Пассов, Г. А. Китайгородская, A.B. Щепилова! и др.) — коллаборативного обучения (Г.К. Гедро, Е.А. КосоваК. Левин, В. О. Хохлов, J. Bersin, К.А. Bruffee etc.), социокультурного подхода (E.H. Верещагин, Л. С. Выготский, В. Г. Костомаров и др.).

Теоретической основой исследования являются труды отечественных и зарубежных ученых в области методики профессионально-ориентированного обучения (Т.Н. Астафурова, И.А. 6.

Зимняя, Г. А. Китайгородская, Е. И. Пассов, Е. С. Полат, Г. В. Рогова, Д. Шел и др.) — опыт применения дистанционного обучения на основе информационных технологий (A.A. Андреев, Т. Н. Астафурова, В. М. Вымятин, Г. В. Можаева, В. И. Овсянников, Е. С. Полат, В. И. Солдаткин, A.B. Хуторской, Ml Moore, О. Peters и др.), использования компьютерных I технологий в обучении иностранным языкам (В.А. БрылеваЕ.И. Дмитриева, В. И. Солдаткин, В.Е. Третьяков^ Е. С. Полат, Р. К. Потапова, Т.Н. Ямских-и др.).

Опытно-экспериментальная база: Институт филологии и межкультурной коммуникацииГОУ ВПО «Волгоградский государственный университет». В опытном’обучении приняли участие 60 магистрантов программы МВА.

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось с 2007 по 2011 гг.

На первом этапе (2007;2008) выявлено современное состояние проблемыобучения иностранному языку в системе послевузовского1 образования с применением дистанционных интерактивныхтехнологий, изучена специфика ' послевузовского образования и дистанционных технологий, проанализирована проблема интеграции очных и* дистанционных форм обучения в вузе, разработан научный и терминологический аппарат исследования, определены цели и гипотезы исследования.

На втором этапе (2008;2010) определены теоретические основы обучения иностранному языку с применением дистанционных технологий t, по программе МВАпроведена апробация" опытного обучения и проанализированы его результаты, обсуждены и подготовлены к печати материалы по1 теме диссертационного исследования.

На третьем этапе (2010;2011) проведена коррекция в обучении магистрантов программы МВА, сформулированы выводы, оформлен текст диссертации.

Научная новизна исследования:

— определена специфика модели обучения иностранному языку магистрантов программы МВА на основе дистанционных интерактивных технологий с учетом требований об увеличении роли самостоятельной работььобучающихся;

— создан и внедрен электронный учебный комплекс English for MBA students в виртуальную образовательную среду институтанаучно обоснована и разработана методика обучения иностранному языку с использованием дистанционных интерактивных технологий и проблемных методовнаправленных на развитие иноязычной' коммуникативной компетенции в сфере делового администрирования. I.

Теоретическая значимость исследования заключается в теоретическом обосновании* лингводидактических основ вертикальной модели обучения’иностранному языку на-предтекстовоминтекстовом,.

I I интертекстовом, гипертекстовом уровняхприменении' проблемных методов обучения' иностранным языкам в. дистанционных технологиях I при работе’по программе English for MBА> students. i.

Практическая значимость исследования определяется разработкой и апробацией модели обучения иностранному языку магистрантов программы МВА с применением дистанционных интерактивных технологий, направленной на оптимизацию процесса обучениясозданием и внедрением электронного учебного комплекса English for МВА students, который может быть использован для самостоятельного изучения английского языка профильной и деловой сферы. Результаты исследования1 могут быть использованы в других обучающих курсах английского языка при очно-заочной форме обучения с применением дистанционных интерактивных технологий.

Апробация исследования и верификация гипотезы, программы исследования осуществлялись на научно-практических семинарах кафедры профессиональной иноязычной коммуникации Волгоградского государственного университета и ежегодных научных конференциях института филологии и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета (2007;2011) — заседаниях кафедры английской филологии Волгоградского государственного университета (2011) — международных научных конференциях «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2008), «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» (Волгоград, 2010), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2011) — международной научно-методической^ конференции «Инновационные технологии организации обучения в техническом вузе: на пути к новому качеству образования (Пенза, 2011) — межрегиональной научной конференции «Проблемы модернизации региона в исследованиях молодых ученых» (Волгоград, 2010). Результаты работы отражены в- 9 публикациях, в* т. ч. 2 — в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки. РФ («Вестник Пятигорского лингвистического университета», «Известия Волгоградского государственного педагогического университета»).

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются релевантностью использованных методов исследования, целям, задачам и предмету диссертацииаргументированностью теоретических положений, опирающихся на фундаментальные работы в области педагогики, методики преподавания иностранных языков, лингводидактики, применением новых информационных технологий, теории дистанционного обучения, результатами опытного обучения на базе института филологии и межкультурной коммуникации.

Положения, выносимые на защиту:

1. Эффективность обучения английскому языку магистрантов программы МВА обусловлена интеграцией очно-заочных форм, Интернет-ресурсов и дистанционных технологий, позволяющих 9 разместить содержание обучения языку делового администрирования в виртуальной образовательной среде института и значительно интенсифицировать самостоятельную работу обучаемых в соответствии с требованиями программы MB А.

2. Очно-заочная форма обучения на основе дистанционных технологий предполагает использование личностно-ориентированного подхода, позволяющего подобрать индивидуальный план работы для каждого магистрантаобеспечить регулярную координацию преподавателем самостоятельной работы магистрантов через виртуальную среду института, e-mail, Skype в рамках вертикальной модели* обучения.

3. Вертикальная* модель обучения иностранному языку делового администирования включает 4 уровня-, обработки иноязычной информации:

— предтекстовый анализ лексико-грамматических единиц и категорий текста, активизацию профильной лексики', грамматических конструкций и синтаксиса;

— интекстовый анализ изложенного^ в Интернет-ресурсе события, имеющего информирующий (симплифицированный) характер;

— интертекстовый анализ многоступенчатой структуры изложения события, в котором базовый текст обрастает кросс-ссылками и комментариями, дополнительными текстами изИнтернета, рекомендованными преподавателем;

— гипертекстовый анализ, связанный с изучением вертикального контекста события, вербализацией логических выводов на основе косвенной информации, опосредованно связанной с событием через гиперссылки на дополнительную социокультурную информацию.

4. Созданный электронный учебный комплекс, размещенный в виртуальной образовательной среде, включает аутентичные текстовые, аудио-, видео-файлы, систему упражнений, которые направлены на ю развитие лингвистического компонента, формирование дискурсивного и социокультурного компонентов иноязычной коммуникативной компетенции в сфере делового администрирования, что позволяет оптимизировать обучение иностранному языку магистрантов программы МВА.

5. Эффективность вертикальной модели подтверждена опытным обучением и обусловлена применением интерактивхын технологий, разработанным электронным учебным курсом English for MBA students и методом Case-study, интегрирующим развитие всех видов речевой деятельности для решения прагматических задач в ситуациях профессиональной интеракции.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (181 наименований) и 8 приложений. Кроме текстового материала работа иллюстрирована рисунками и таблицами.

Выводы к Главе 2.

Анализ государственных стандартов по программе MBA «English for MBA students» определил специфику профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции магистрантов: Профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция состоит из следующих компонентов: языковой, дискурсивный, социокультурный. Обучаемые должны владеть профильной лексикой сферы делового/ дискурсауметь выделять главные идеи в профильных аутентичных текстах, владеть навыками аннотирования, реферирования текстов на родном и изучаемом языкахуметь вести дискуссию на иностранном языке с учетом речевых формул, выдвигая аргументы и контраргументыиспользовать Интернет технологии для поиска решения поставленных профессиональных задачвладеть навыками аналитической обработки иноязычной информации.

Уровни восприятия и передачи информации и применяемые лингводидактические методы обусловили виртуальную вертикальную модель обучения магистрантов программы МВА^ которая реализуется через систему упражнений, направленных на развитие компонентов иноязычной коммуникативной компетенции (языковой, дискурсивный, социокультурный компоненты) и способности участвовать в межкультурном профессиональном и деловом общении. Вертикальная модель овладения иностранным языком, которая позволяет обучающимся овладевать профессиональной иноязычной коммуникативной компетенцией на 4 уровнях ее представления: предтекстовом, интекстовом, интертекстовом и гипертекстовом. Предтекстовый и интекстовый уровни способствуют развитию* языкового компонента коммуникативной компетенции, что подразумевает: овладение профильным тезаурусом, развитие лексико-грамматических навыков и умений извлекать фактуальную информацию из текстов, выделять основную проблему/идею, правильно строить высказывания на основе полученной информации.

Интертекстовый уровень направлен на формирование иноязычной дискурсивной компетенции, как неотъемлемого компонента 1 коммуникативной компетенции, и включает знание разных типов дискурса, правил их построения, а также умение создавать и понимать специальные тексты в ситуациях профессионального и делового общения: умение презентировать информацию и аргументировать свою точку зрения, используя речевые формулы аргументации и контраргументации.

Гипертекстовый уровень, благодаря дополнительной информации из Интернет-ресурсов, позволяет развить, социокультурную компетенцию как компонент коммуникативной. Социокультурная компетенция подразумевает вычленение концептуальной информации, знакомство магистрантов с национально-культурными особенностями социального и речевого.

159 поведения носителей языка и способами их вербализации для достижения понимания между представителями разных лингвокультур.

Оптимизация работы с иноязычной информацией достигается при реализации методов проблемного обучения, среди которых выделяют исследовательский и дискуссионный методы, а также Case-study. Применение метода Case-study обусловлено тем, что при обучении иностранному языку внимание магистрантов сосредоточено не на языке, а на проблеме и акцент смещается с лингвистического аспекта на содержательный, предполагающий исследование проблем на иностранном языке. Наряду с проблемными методами используются информационно-рецептивные и репродуктивные методы на предтекстовом и интекстовом уровнях анализа фактуальной информации. Исследовательские и дискуссионные методы применяются на интертекстовоми гипертекстовом уровнях овладения концептуальной информацией.

На данных уровнях вертикальной модели анализируются противоречия социокультурного плана, разрешение которых требует аргументации и контраргументации, выстраивания логики доказательности позиции выступающего. Магистранты вербализуют собственную позицию, анализируют проблему с разных точек зрения на основе информации из дополнительных текстов в сети Интернет. Метод Case-study помогает достичь наивысшей степени автономности обучаемого в организации своей профессиональной деятельности с применением иностранного языка. Он направлен не юлько на контроль сформированности> всех видов речевой деятельности, но и способность решать проблемы в смоделированной языковой профессионально значимой ситуации.

Виртуальная вертикальная модель верифицирована на двух группах магистрантов программы МВА института непрерывного образования Волгоградского государственного университета. Модель реализуется через систему упражнений, направленных на развитие компонентов иноязычной коммуникативной компетенции и способности участвовать в межкультурном.

160 профессиональном и деловом общении. Система упражнений-представлена.3 блоками: упражнения на развитие языкового компонента коммуникативной: компетенции базируются на извлечении фактуальной информации из иноязычных профильных текстовактивизации, профессионального тезаурусавыработке навыков: его ситуативного использования через задания на заполнение пробелов: соответствующей лексико-грамматической формойизменении: структуры в соответствии с образцомподстановке: лексических единиц в — грамматические структурызаполнениипробелов с множественным выбором-.трансформации текста-.различных вариантах пересказа текста и его реконструкции.. ' - упражнения на формирование дискурсивного и социокультурного компонентов" коммуникативной-, компетенции базируются на анализе концептуальной? информацию изиноязычных, профильных текстові в сети Интернетсовершенствованиипрофессионального- .тезауруса— усложнении набора' грамматических, конструкцийрасширении информативного поля обсуждаемых профильных проблемшироком привлечении отечественных, зарубежных Интернет-ресурсов-для? сопоставления. оценкисобытияявления-, факта с разных точек зрения. упражнениям на развитиекоммуникативной компетенции1 и способности ее реализации в профессиональном и деловом контексте базируются на методе Case-study и включают следующие заданиями: 1) чтение профильного текста, в котором' сформулирована задачапо специальности, в оригинале или с небольшимисокращениями и незначительной адаптациейдекодирование фактуальной и концептуальной информацииперевод наиболее сложных, фрагментовтекставыявление противоречий или неточностейлексико-стилистический анализ текстаперевод: графического кода в языковой и обратные языковые действияанализ прецизионной информации профильного характера- 2) самостоятельный поиск решения и его презентация в форме иноязычной.

161 монологической речи- 3) анализ ситуации и ее обсуждениепрезентация и аргументация релевантной информации в организованной межгрупповой и групповой сессии через Skype.

В рамках самостоятельной работы магистранты таюке осуществляли перевод аутентичных текстов по профилю подготовки в объеме 50 тыс. знаков, выборочное аннотированиеи реферированиеизучали типологию1 деловых писем, готовили резюме и заявки, на конференцию.

Комплекс упражнений и последовательное усложнение обработки информации способствуют максимальной индивидуализации обученияи оптимизации формирования иноязычной коммуникативной компетенции, в ситуациях деловой и профессиональной интеракции. Корреляция* уровней обработки иноязычной информации с привлечением Интернет-ресурсов и I дистанционных технологий, последовательное развитие языкового, дискурсивного и социокультурного компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, интегративное развитие всех видов речевой, деятельности на основе проблемных методов обучения, в частности метода Case Study. В ходе экспериментального обучения подтвердилась основная гипотеза исследования, заключающаяся в предположении о том, что совершенствование всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции у магистрантов программы МВА может быть достигнуто в результате использования разработанной модели обучения с опорой на массово-информационный ресурс Интернет, актуализирующий разные типы информации и ситуации, релевантные для профессиональной деятельности магистрантов.

Заключение

.

В соответствии с государственными требования к минимуму содержания и уровню подготовки к специалистам для получения дополнительной квалификации «Мастер делового администрирования.

Master of Business Administration (MBA)", магистрант программы MBA должен владеть профессиональным тезаурусом (уметь идентифицировать профессиональную лексику и терминологические словосочетания в аутентичных профильных текстахвыполнять эквивалентные замены) — дифференцировать и идентифицировать грамматические явленияуметь извлекать основную информацию из аутентичных профильных текстов* (выделять основную идею/проблему в тексте) — уметь презентировать информациюаргументировать свою точку зренияиспользовать речевые формулы аргументации и контраргументациивести дискуссию на иностранном языке (порождать высказывания, релевантные для решения проблемы, поставленной в тексте, презентировать собственный вариант решения проблемы, отвечать на вопросы! с использование речевых формул вступления в контакт, его прерывания и окончаниядавать оценку другим вариантам" рёшения)1. В соответствии с существующими программами1 обучения' английскому языку по программе MB, А подтверждено постоянное сокращение аудиторных часов, соответственно смещается акцент с аудиторной на самостоятельную работу магистрантов.

Анализ работ отечественных изарубежных, ученых (А. А. Андреев, М: Ю. Бухаркина, Е. С. Полат, J. A. Baath, В. Holmberg, D. Keegan, М. Moore), показал, что внедрение информационных технологий в обучение способствует индивидуализации учебно-воспитательного.процесса благодаря учету уровня подготовленности, способностей, интересов и потребностей обучающихсяизменению характера познавательной' деятельности обучающихся в сторону ее большей самостоятельности и поискового характераповышению гибкости, мобильности учебного процесса, его постоянному обновлениюизменению форм и методов организации внеучебной деятельности обучающихся. Информационные технологии позволяют активизировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в различных комбинацияхпомогают создать коммуникативные ситуации, автоматизировать языковые и речевые действияспособствуют реализации.

163 индивидуального подхода и интенсификации самостоятельной работы обучающихся. Лингводидактические свойства компьютерных технологий позволяют интенсифицировать учебный. процесс, ориентируя его на формирование у обучаемых иноязычной коммуникативной компетенции. Обучение на основе информационных технологий строится преимущественно на самостоятельной работе магистрантовобучение организуется в специально разработанной образовательной средеизменяются роли участников учебного процесса, преподаватель выполняет роль тьютера. Анализ специфики программы MB А, позволил сделать вывод о том, что внедрение дистанционных технологий позволяет решить такие актуальные для методики обучения иностранным" языкам.' проблемы индивидуализации и комфортности, контроля, учета разных типов восприятия информации отдаленности и занятость обучающихся, поскольку 70% учебного времени приходится на самостоятельную! познавательную деятельность магистранта и определяется как готовность, самостоятельно добывать, информацию, необходимую для решенияобразовательных задач, развивает и совершенствует навыки устного и письменного делового и профессионального общения.

Рассмотрение организационных форм дистанционного1 обучения по программе МВА выявило в качестве наиболее эффективнойочно-заочную форму, которая предполагает размещениеучебного5 материала, в сетевом электронном учебном курсе в виртуальной образовательной среде факультета, создавая оптимальные условия для ¿-развития* языковых и речевых умений и навыков, формирования" иноязычной профессиональной компетенции в условиях дефицита аудиторных часов, оптимизации самостоятельной работы магистрантов, что в полной мере отвечает личностно-ориентированному, компетентностному и интерактивному подходу к обучению на разных уровнях усвоения содержания обучения. Таким образом, одним из путей оптимизации учебного процесса является применение дистанционных интерактивных технологий, а адекватно.

164 разработанная модель обучения языку с использованием данных технологий помогает достичь целей образования. Основу образовательного процесса составляет целенаправленная и контролируемая самостоятельная работа обучаемых.

Наиболее успешной моделью обучения магистрантов программы МВА является последовательная виртуальная вертикальная модель, которая позволяет обучающимся овладевать профессиональной иноязычной коммуникативной компетенцией на 4 уровнях ее представления: предтекстовом, интекстовом, интертекстовом и. гипертекстовом.

Мы можем сделать вывод, что:

Г. Исследование расширяет и обогащает лингводидактические представления о возможностях оптимизации обучения иностранному языку благодаря интеграции очно-заочных • форм, Интернет-ресурсов и дистанционных технологий, позволяющих разместить содержание обучения в виртуальной образовательной среде и значительно интенсифицировать самостоятельную деятельность обучаемого в соответствии с требованиями программы МВА.

2. Очно-заочная форма обучения, позволяет:

— дифференцировать и индивидуализировать процесс овладения иноязычной коммуникативной компетенцией;

— применить личностно-ориентированный подход в обучении, позволяющий подобрать индивидуальный план работы для каждого магистранта;

— обеспечить регулярнуюкоординация* преподавателем самостоятельной работы магистрантов программы МВА через виртуальную образовательную среду факультета, e-mail, Skype.

3. Вертикальная модель обучения иностранному языку с применением дистанционных технологий и Интернет-ресурсов дает наиболее эффективные результаты, поскольку:

— включает 4 уровня обработки иноязычной информации: предтекстовый, интекстовый, интертекстовый, гипертекстовый;

— электронный учебный комплекс в виртуальной образовательной среде института содержит аутентичные текстовые / аудио- / видео файлы, систему упражнений на извлечение и обработку фактуальной и концептуальной информации из профильных текстов, методические рекомендации по овладению учебным и аутентичным материалом комплекса.

4. Апробация системы упражнений, разработанной вертикальной модели обработки иноязычной информации, электронного комплекса «English for MBA students» и инновационных методов обучения иностранному языку магистрантов программы МБА верифицировала эффективность формирования у них иноязычной, коммуникативной компетенции в ситуациях профессиональной и деловой интеракции.

5. Предложенный электронный комплекс для обучения английскому языку магистрантов программы МВА может быть использован при самостоятельном изучении делового английского, а также при очно-заочных формах обучения другим языкам с применением дистанционных технологий.

Общие итоги исследования позволяют сделать вывод о том, что выдвинутая гипотеза реализована, поставленные задачи решены. Целесообразным представляется дальнейший поиск новых компьютерных достижений, методических и педагогических приемов и условий, способствующих развитию иноязычной коммуникативной компетенции.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , C.B. Выбор платформы для дистанционного обучения: проблемы и решения Текст. / C.B. Агапонов // Телекоммуникации и информатизация образования. 2005. — № 1. — С. 48−54.
  2. Э.Г. Словарь методических терминов (теория практика преподавания языков) Текст. / Азимов Э. Г., Щукин" A. Hi// Спб., 1999
  3. А. А. Компьютерные классы структура и функциональное назначение Электронная версия./ А. А. Алтуфьева, А. В. Конов //LinguaCompuTech. — 2002. — Вып. 1. — Режим доступа: http://www.linguact.hyperlink.ru/technologies
  4. , A.A. Введение в дистанционное обучение Текст. / A.A. Андреев. Учебно-методическое пособие — М.: ВУ, 1997. с.85
  5. A.A. Информационно-образовательная среда открытого образования и переподготовка кадров Текст.' / А. А. Андреев, В. И. Солдаткин // Тезисы докладов X Всероссийской конференции «Телематика-2003″. СПб, 2003.
  6. , A.A. Интернет в системе непрерывного образования Текст. / A.A. Андреев // Дистанционное и виртуальноеобучение. 2005. № 12. — С.5−7.
  7. , A.A. Введение в дистанционное обучение Электронный ресурс. / A.A. Андреев // Дистанционное образование: Материалы IV Международ, конф. по дистанционному образованию. 8−13 нояб. 2004 г. Режим доступа: http://www.iet.mesi.ru/broshur/broshur.htm.
  8. Учеб. пособие. — М.: Агентство „Издательский сервис“, 2001. -288 с.
  9. , В.Н. Информационно-коммуникативные технологии управления Текст. / В. Н. Антошкин, Г. Г. Муфтиев- Рос. гос. торгово-экон. ун-т.-М., 2004.-153 с.
  10. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения впрофессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1997. — 41 с.
  11. , Г. А. Деятельностный подход в обучении / Г. А. Атанов. Донецк: ЕАИ-пресс, 2001. -160 с.
  12. Балыхина, 'Т. М. Информатизация обучения языкам: становление компьютерной лингводидактики Текст. / Т. М. Балыхина, А. Д. Гарцов // Высшее образование сегодня. — 2006. № 4. — С. 32—37.
  13. , Н. В. Мультилингводидактика : (о преподавании в вузе несколько иностранных языков) Текст. / Н. В. Барышников // Иностранные языки в школе. 2004. — № 5. — С. 19—27
  14. , И.Х. Дистанционное обучение Текст. / И. Х. Бикмухаметов: учеб. пособие // Уфа: Уфимская гос. академия экономики и сервиса, 2006. 136 с.
  15. Бим, И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие Текст. / Бим И. Л! М: Просвещение, 1988. -256 с.
  16. Бим-Бад, Б. М. К концепции модернизации профессионального педагогического образования Текст. / Б.М. Бим-Бад // Вестн. Ун-та Рос. акад. образования. 2003. — № 1. — С. 3−20.
  17. , М.А. Компьютерная лингводидактика: учебное пособие Текст. / М. А. Бовтенко. Новосибирск: НГТУ, 2000. — 91 с.
  18. , М. А. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании иностранного языка: создание электронных учебных материалов. Новосибирск, 2005. — 110 с.
  19. , М.А. Компьютерные средства обучения языку: современные возможности Электронный / М. А. Бовтенко — Режим доступа: http://window.edu.ru/windowcatalog/files/r24261/20 006 025.pdf
  20. , О. Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке Текст. / O.P. Бондаренко // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе / Тр. МГЛУ, Вып. 370. М.: МГЛУ, 1991. — С. 38−48.
  21. , Т.В. Индивидуально-ориентированный подход в обучении учащихся начальных классов Текст. / Т. В. Брук: дисс. кан. пед. наук.1. М., 2002 125 с.
  22. , В.А. Прикладное лингвистическое исследование как средство развития профессиональной межкультурной компетенции студентов направления „лингвистика и информационные технологии“ Текст. /
  23. B.А. Брылева // Научно-технический журнал „Технологии и методики в образовании“. № 6. — Воронеж, 2010
  24. , В.А. Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета: дис.канд. пед. наук: 13.00.02 Текст. / Брылева Вилена Александровна. Волгоград, 2007. — 208 с.
  25. , Е.Д. Развитие языковой*компетенции школьников: проблемы и подходы Электронный ресурс. / Е. Д. Божович. — Режим доступа http://www.voppsy.ru/journalsall/issues/1997/971/971 033.htm
  26. Т.А. Многообразие дидактических методов обучения иностранным языкам Текст. / Т. А. Болдова // Совершенствование преподавания иностранных языков в школе и вузе. — 2000. Вып.5.1. C.52−61
  27. , Jl.O. Языковая способность, языковая компетенция: способы лингвистической диагностики структур сознания индивида Текст. / JI.O. Бутакова // Языковое бытие человека и этноса. Вып. 7. / Под ред. В. А. Пищальниковой. М., 2004. -№ 3. — С15−19
  28. , Я.А. Информационные технологии и модернизация образования Текст. / Я. А. Ваграменко // Педагогическая информатика. 2000. —№ 2. С. З — 9.
  29. Введение в коммуникативную методику обучения английскому языку. Пособие для учителей России / Oxford University Press 1997 г.
  30. В.В., Подготовка, к созданию системы дистанционного образования в России Электронный ресурс./ В. В. Вержбицкий // Журнал „Дистанционное образование“, № 2, 1997. — Режим доступа http://www.fcde.ru/de/st072.html
  31. , В.В. Мониторинг спроса на образовательные услуги в системе открытого образования^ Текст. / В. В. Вержбицкий, Ю. Ю. Власова // Образование в информационную эпоху: Мат. Междунар. конф., июнь 2001 г. -М.: Изд-во МЭСИ, 2001. С. 132 135.
  32. , М.В. Дистанционные образовательные технологии и перераспределение функций профессорско-преподавательского состава Текст. / М. В. Воронов, Г. И. Письменский. // Социология образования. 2009. — № 5. — С. 40−49.
  33. Е.Г. Компьютерная технология повышения качества усвоения иноязычной специальной лексики Текст. / Е. Г. Вьюшкина :
  34. Дис. на. канд. пед. наук. Саратов, 2002
  35. JI. С. Педагогическая психология Текст. /Л.С. Выготский //М.: Педагогика, 1991, 302 с.
  36. , Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст./ Н. Д. Гальскова // Пособие для учителя — М.: АРКТИ, 2000— 165 с.
  37. , H.A. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки изучения иностранного языка Текст. / H.A. Гальскова // Иностранные языки в школе 2005. — № 3. — С. 47−50.
  38. , Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам Текст. / Н. Д. Гальскова //
  39. Иностранные языки в школе. 2004. № 1. — С. З — 8.,
  40. , Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам Текст.: методическое пособие / Н. Д. Гальскова, З. Н. Никитенко // Начальная школа: методическое пособие. М.: Айрис — пресс, 2004. С. 75−89.
  41. , Г. К. Коллаборативное взаимодействие участников управления изменениями процессов вуза при стратегическом и оперативном планирование Текст. / Г. К. Гедро, Е. А. Косова // Университетское управление: практика и анализ. 2007 № 5. — С. 16−31
  42. , Б.С. Образование в третьем тысячелетии: гармония знания и веры Текст. / Б. С. Гершунский // Педагогика-1998. — № 2. — С.49−57.
  43. Государственные требования к MB, А введены в действие с 1 марта2008 г. Приказом Министра образования А. Фурсенко № 40 от 8 февраля 2008 г
  44. , Е. Н. Содержание и формы контроля уровня сформированности и иноязычной коммуникативной компетенции учащихся 10—11 классов школ с углубленным изучением иностранного языка: дис. канд. пед. наук: 13.00.02 Тескт. / Е: Н. Гром М., 1999. — 315 с.
  45. , Б.Ю. Системы дистанционного обучения в российском образовательном пространстве Текст. / Б. Ю. Деревяшко // Телекоммуникации и информатизация образования. 2005. № 5. — С. 52−56.
  46. , Е.С. Дистанционное обучение. Учебное пособие для вузов./Под ред. Е.С. Полат- М.: Владос, 1998.-192с.
  47. Дмитриева1, < Е. И. Основная методическая пpoблeмaf дистанционного: iобучения иностранным языкам через компьютерные телекоммуникационные сети Internet Текст. / Е. И. Дмитриева // М.: „Иностранные языки в школе“, 1998, N 1- с. 6−11.
  48. , Е.М. Обучение студентов неязыковых вузов иноязычной виртуальной коммуникации в массово-информационной среде Интернет : На материале английского языка: Дис.. канд. пед. наук :1300.02 Текст. / Е. М. Дубовикова. Пятигорск, 2006. — 197 с.
  49. Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методике формирования дискурсивной компетенции Текст. / Н. В. Елухина // Иностранные языки в школе. 2002, № 3. — С.9−13.
  50. , О. В. Непрерывное образование: основные понятия и определения Текст. / О. В. Зайцева // Вестник ТГПУ. 2009 № 7 (85). — С.106−109
  51. , Т.П. Основы дистанционного обучения: Теоретико-практический базис: учеб. пособие Текст. / Т. П. Зайченко. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. — 167 с.
  52. , H.A. Педагогическая психология Текст. / И. А. Зимняя. М., Логос, 2001.
  53. , И. А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования Текст. / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. 2003. № 5. С. 34 — 42.
  54. , И.А. Компетентностный подход: каково его место в системе современных подходов к проблеме образования (теоретико— методологический аспект) Текст. / И. А. Зимняя //Высшее образование сегодня. 2006. № 8. — С. 20−26.
  55. , Д.А. Компетентстностый подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарий: учебно-методическое пособие Текст. / Д. А. Иванов, К. Г. Митрофанов, О. В. Соколова МЛ АПК и ПРО, 2003. -101с.
  56. Интернет-технологии в высшей школе в период реформирования российского образования Текст. / Губин С. Ю. и др.- Под ред. акад. РАН H.H. Евтихиева. М., НИИВО: Вып. 3, 1998, — 55 с.
  57. Интернет-обучение: технологии педагогического дизайна Электронный ресурс. / Под ред. М. Моисеевой. М., 2004. Режим доступа: http://iatp.projectharmony.ru/about.php?menu=publications
  58. , О.В. Оптимизация самостоятельной работы студентов по овладению иноязычной речевой деятельностью с помощью компьютерных технологий. Дис. на. канд. пед. наук. Текст. / О.В. Ильина// Смоленск, 2002
  59. , О.П. Интернет в обучении иностранным языкам Текст. / О. П. Казакова // Материалы первой Всероссийской научно-практической конференции. Нижний Тагил, 2003. — С. 35−39.
  60. Т. В.Изучение иностранных языков с помощью компьютера: в вопросах и ответах Текст. / Т. В. Карамышева. -Санкт-Петербург: Союз, 2001. 190 с.
  61. , Т. В. Интернет как средство обучения иноязычной письменной речи Интернет-ресурс.. / Т. В. Карамышева Режим доступа — http://linguact.hyperlink.ru/articles/karamysheva.html.
  62. А.Е. Методика организации самостоятельной работы по изучению иностранного языка у студентов младших курсов факультетов иностранных языков: дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук Текст. / А. Е. Капаева. Москва, 2001.-226с.
  63. , И. В. Новые технологии в обучении иностранным языкам в школе и вузе Интернет-ресурс. / И. В. Каспин, М. Сегаль. Режим доступа — http://linguact.hyperlink.ru/articles/kaspinandsegal.html
  64. , Е.Г. Традиции и инновации в методике преподавания иностранного языка': учеб. пособие для студентов филологических факультетов университетов Текст./ Е. Г. Кашина — отв. ред. A.C. Гринштейп. Самара: Изд-во „Универс-групп“, 2006. — 75 с. ,
  65. , Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. В вопросах и ответах Текст. / Т. В. Карамышева. Союз, 2001.- 192 с.
  66. , М.П. Непрерывное образование на основе информационно-коммуникативных технологий Текст. / М*. П. Карпенко // Высш. образование в России. 2005. -№ 6. — С. 8−18.
  67. , М.П. Новые возможности телекоммуникаций в образовании Текст. / М. П. Карпенко // Информационные и телекоммуникационные технологии. 2006. № 1. С. 65−71• 1
  68. , Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам:iтеория и практика / Г. А. Китайгородская. М.: Русский язык, 1992.
  69. Г. А. Коммуникативный подход к созданию системы упражнений / Г. А. Китайгородская // Вестник МГУ. Серия XIX. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. — № 2. — С. 7−13.
  70. A.IT. Условия эффективного внедрения в педагогическуюпрактику информационных технологий обучения. Дис. на. канд. пед.fнаук. Текст. / А.Н. Ключенко1// Москва, 2002
  71. Е. В. Проблемное обучение: подход, метод, тип, система Текст. / Е. В. Ковалевская // Москва, МНПИ, 2000.- 226 с.
  72. Г. М., Технические средства обучения и методика их использования: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб, заведений Текст. /Г.М. Коджаспирова, К. В. Петров // М: Издательский центр1. Академия», 2001 256 с.
  73. , Е.А. Интернет-технологии: учебное пособие Текст. / Е. А. Колганов // Уфа, 2007. С. 136
  74. Концепция создания и развития единой системы дистанционного образования в России / Госкомвуз России. М.: НИИВО, 1995.
  75. , Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык Текст.: пособие для учителей / Н. Ф. Коряковцева // М.: АРКТИ, 2002. 189 с.
  76. Э. М. Технические средства обучения 2005: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. Текст. /Э.М. Крачевня // Бел.: Изд-во «Вышэйшая школа», 2005 272
  77. Г. А., Беляев М. И., Соловов А. В. Технологии-' создания электронных обучающих средств. М.: МГИУ, 2002. — 304 с.
  78. , B.C. Деятельностный подход к формированиюiпедагогического образования’Текст. / В. С. Лазарев, Н. В. Коноплина // Педагогика. 2000. — № 3.-С. 27−34.
  79. , И .Я. Проблемное обучение Текст. / И. Я. Лернер // М.: «Знание», 1974. 64 с.
  80. , И.Я. Дидактические основы методов обучения Текст. / И.Я. Лернер// М., 1981.- 185 с.
  81. , СЛ., Российский портал открытого образования Текст. / С. Л. Лобачев, В. И. Солдаткин //Сб. научн. ст. «Интернет-порталы: содержание и технологии». Вып. 1. ГНИИ ИТТ «Информика». — М.: Просвещение, 2003.-С. 182−218.
  82. , М.В., Технические средства в обучении иностранным языкам. Пособие для учителей. Текст. / М. В. Ляховицкий, И. М. Кошман // М.: Просвещение, 1981.-143 с.
  83. , М. В. Педагогическая технология формирования коммуникашвной компетенции у студентов (на материале изучения иностранных языков): дис.. канд. пед. наук.: 13.00.08 Текст. / Мазо М. В. // Саратов, 2000. 198 с.
  84. , Е. М., Актуальные проблемы развития дистанционного образования в Российской Федерации и странах СНГ Текст. / Е. М. Малитиков, М. П. Карпенко, В. П. Колмогоров // Право и образование, 2000. № 1 (2). — С. 42−54.
  85. Материалы к заседанию Коллегии Минобразования России «Об итогах эксперимента в области дистанционного обучения и перспективах развития дистанционных образовательных технологий» 4.2 Электронная версия. режим доступа http://db.informika.ru/do
  86. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика? Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев // Иностр. яз. в шк. 1996.-М 1.-С. 2−4, 36.
  87. , Г. В. Дистанционное обучение в дополнительном образовании Электронная версия. / Г. В. Можаева Режим доступа http://www.aik-sng.rU/text/krug/7/24.html
  88. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования Текст. / Под ред. Е. С. Полат. М., 2000.
  89. В. И. Заочное и дистанционное образование: близнецы или антиподы? Текст. / В. И. Овсянников // Открытое образование. — 2002.- № 2.- С.64−73.
  90. , В. И. Дистанционное образование: теоретические проблемы и противоречия Текст. / В. И. Овсянников, В. П. Кашицин // Дистанционное образование в России: постановка проблемы и опыт организации. М.: 2001. С. 249−253
  91. Подласый, И. Г1. Педагогика. Новый курс Текст. / И. П. Подласый // Учеб. для студ. пед. вузов: В Т кн. М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОС, 1999.-576с.
  92. , И. А. Способы выделения принципов обучения в психодидактической системе творческого развития личности школьника: Автореферат дис. канд. пед. наук. Текст. / И. А. Подольская // Магнитогорск, 2002. 23 с. 149.
  93. , Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка Текст. / Е. С. Полат // Иностранные языки в школе, 2000.- № 2.
  94. , Е.С. Интернет в гуманитарном образовании’Текст. / Под ред. Е. С. Полат // М.: ВЛАДОС, 2001.-272 с.
  95. , Е.С. Организация дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций Электронная версия.
  96. Е.С. Полат // режим доступа //http://www.corbina.ru/~polat/ concepte.htm.
  97. , E.H. Инновационно —.креативная компетентность в структуре профессиональной деятельности преподавателя Текст. / E.H. Пономарева // Высшее образование сегодня: журнал. 2010. — № 2. — С. 42−47
  98. , Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика: учеб. пособие Текст. / Р. К. Потапова. 4-е изд., стер. — М.: КомКнига, 2005.-368 с.
  99. , Е.П. Компьютерное обучение: за и против. Текст. / Е. П Протасеня, Ю. С. Штеменко // ИЯШ 1997. — № 3. — С. 10−13
  100. Рогова, Г. В'. Методика обучения иностранному языку Текст. / Г. В. Рогова, И.Н. Верещагина// М.: Просвещение.-2000.-261 с.
  101. Руденко-Моргун, О. И. Мультимедиа учебник/Вопросы Интернет образования Электронная версия. / О. И. Руденко-Моргун № 2, 2001. — режим доступа: http://vio.fio.ru/vio02/cdsite/Articles/Artll 6. asp? ForumID=l 1
  102. Т.В. Дополнительное образование в системе ДО Текст./ Т. В. Руденко // Открытое и дистанционное образование. 2000. N2. Томск, 2000. С.21−22.
  103. , В.А. Качество экранных изображений в обучающих программах Текст. / Рыжов В. А., Корниенко A.B., Демидович Д. В. // Педагогическая информатика. 2002. — № 1. — С. 42−55.
  104. , В.Л. Технологии мультимедиа и виртуальной реальности в компьютерных обучающих программах- Текст. / В. А. Рыжов, А. В. Корниенко, Д. В. Демидович // М.: ИНИНФО, 1998.- 136с.
  105. , JI.K. Профессионально ориентированное общение как фактор социализации личности специалиста Текст. / JI.K. Сальная // Перспективные информационные технологии и интеллектуальные системы, 2008, № 1 (33) Педагогика и методика обучения с. 39−46
  106. , В.И. Преподавание в сети Интернет: Учеб. пособие Текст. / Отв. редактор В. И. Солдаткин // М: Высшая школа, 2003 792 с.
  107. , В.И. Открытое дистанционное обучение: реализация права на образование Текст. / В. И. Солдаткин // Развитие новых технологий в системе образования РФ: Материалы I Междунар. науч.-практ. конф., 29 января 2003 г. М., 2003. С. 58
  108. , Н.Д. Внедрение дистанционного образования в высшей школе Текст. / Н. Д. Сорокина // Социология образования. — М.: Изд-во СГУ2009.-№ 5.-С. 51−60.
  109. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация М.: Слово, 2000.- С.8−33
  110. , В.Е., Кузьмина, И.А., Ловцкий, К.Э., Устинов, В. А. Сетевые технологии при построении системы дистанционногообразования в вузе Электронный документ. Режим доступа: http://ncdo.levsha.ru/Pub/002D.htm
  111. , О.Б. Новое средство компьютерного обучения — электронный учебник Текст. / О. Б. Тыщенко // Компьютеры в учебном процессе, 1999, № 10. С. 89−92.
  112. , Е.Ф. Системное представление дистанционного образования Электронный ресурс. / Федорова, Е. Ф. Режим доступа http://scholar.urc.ac.ru/pedjoumal/numero5/fef.htm
  113. , С.Р. Метод обучения действием в бизнес-образовании Тескт. / С. Р. Филонович //Бизнес-образование. 2004. № 2(3). -С. 5356.
  114. А. В. Научно-практические предпосылки дистанционной педагогики / А. В. Хуторской // Открытое образование. 2001. — № 2. — С.30−35.
  115. , A.B. Ключевые компетенции и образовательные стандарты Электронный документ. / Отделение философии образования и теоретической педагогики РАО- Центр «Эйдос», — Режим доступа: www.eidos.ru/news/compet.htm. Проверено 23.04.05
  116. , А.Г. Дистанционное обучение в условиях непрерывного образования: проблемы и перспективы развития Текст. / А. Г. Шабанов // Инновации в образовании, М.: Изд-во 2010. № 10. — С 15−20
  117. Т.Р. Методика тестирования уровня обученности учащихся иноязычному чтению и письму в условиях дистанционногообучения: Дисс. канд. пед. наук. М., 2002.
  118. , Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам / Э. А. Штульман. — Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1971. 144 с.
  119. И. Образование будущего: в ожидании революции // Компьютера-онлайн 2005 № 43 http://offline.computerra.rU/2005/615/240 449
  120. , И. С. Требования к учебным программам, ориентированным на личностное развитие школьников//Вопросы психологии. № 2. 1994,-С. 64−77.
  121. , Т.Н. Проблемы применения программного обеспечения в обучении иностранным языкам в вузе Режим доступа: http://www.fa-kit.ru/maindsp.php?topid=7929
  122. , В. Г. Дидактические условия развития дистанционного образования в информационном пространстве педагогического университета: дис.канд. пед. наук: 13.00.08 Текст./ В. Г. Яриков. -Волгоград, 2002. 223 с.
  123. Ball Rokeach, S. J. (1985), The origins of individual media — system dependency: A sociological framework. Communication Research, 1 2,4 8 5 — 5 1 0. Ball-Rokeach, S.J. (1988). Media system dependency theory. In M.L. DeFleur & S.J. Ball-Rokeach
  124. Bates, A. W. The impact of Technological change On Open and distance learning /The University of British Columbia, 1996
  125. Bates, A. W. Restructuring The University For Technological Change / The
  126. Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching. What Kind Of University? 18−20 June, 1997, London, England
  127. Bax, S. «CALL past, present and future», System 31, 2003 pp. 13−28.
  128. Bax S. «Normalisation revisited: the effective use of technology in language education», International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching (IJCALLT) 2011: http://www.igi-global.com/ijcallt
  129. Davidson F., Lynch B. Criterion-referenced Language Test Development: a Prolegomenon // Language Testing: New Openings. /A.Huhta, K. Sajavaara, S. Takala (eds.). Jyvaskyla: Institute for Educational Research, University of Jyvaskyla, 1993. — P. 73−89.
  130. Davies G. Computer Assisted Language Learning: Where are we now and where are we going? 2005 Online.: http://www.camsoftpartners.co.uk/docs/UCALLKeynote.htm
  131. Davis G. ICT and Modern Foreign Languages: Learning Opportunities and Training Needs // International Journal of English Studies 2, 1. 2002 -http://www.scilt.stir.ac.uk/SLR/index.htm
  132. G. & Higgins J. (1982) Computers, language and language learning, London: CILT.
  133. Distributed Learning: Approaches, Technologies and Solutions. Lotus Development Corporation. 1986.
  134. Fairclough, N. Text and context: linguistic and intertextual analysis within discourse analysis Text. / N. Fairclough // Discourse and Society. 1992. -№ 3.-P. 193−217.
  135. Gerson Sh.J., Gerson S. M-. Technical communication. Process and Product. 6th edition. Pearson Prentice Hall, 2008
  136. Higgins J. Learning with a Computer // Teaching and the Teacher, Modern English Publications, 1984. http://www.marlodge.supanet.com (перевод -Информационные технологии в обучении языку. 2003. -http://www.itlt.edu.nstu.ru/articlel.php)
  137. Holmberg, В.: «Theory and Practice of Distance Education» London and New York: Routledge 1989
  138. Meloni C., Corio R. E-mail peer groups: providing students with an audience Electronic resource. Mode of access: http://www.gwu.edu/staticfile/GW/Global/404.html
  139. Meloni C., Corio R. The Guidelines Net Project Electronic resource. -Mode of access: http://www.vcu.edu/oie/index.html
  140. Moore, M Administrative Barriers to adoption of distance education. / The American Journal of Distance Education, 1994 8(3) 1−4.
  141. Moore, M The Death of Distance. /The American Journal of Distance Education, 1995, 9(3): 1−4.
  142. Moore, M Tips for the Manager setting up a distance education program. /The American Journal of Distance Education, 1996 10(1): 1−5.
  143. Moore, M. Media Options. /The American Journal of Distance Education, 1996 10(3): 1−6.
  144. Moore, M G., Kearsley, G. Distance Education: a systems view. / Belmont, CA: Wadsworth, 1996
  145. Moore, M, The Global Distance Education Network The American Journal of Distance Education, 1998, 12(3): 1−3
  146. Moore, M. Is teaching like retailing? The American Journal of Distance1. Education, 1999 13(1) 1−7
  147. Moore, M. Technology-Driven Change: Where Does it Leave the Faculty? The American Journal of Distance Education, 2000, 14 (1): 1—4
  148. Moore, M. Welcome to the For-Profit Providers-But with Some Concerns. The American Journal of Distance Education, 2000, 14 (2): 1−5
  149. Moore, M. Is Distance Teaching More Work or Less? The American Journal of Distance Education, 2000, 14 (3): 1−4
  150. , O. (2000). The Transformation of the University into an Institution of Independent Learning. In T. Evans & D. Nation (Eds.), Changing University Teaching: Reflections on creating educational technologies (p. 10−23). London: Kogan Page.
  151. Peters, O., Recent Remarks By Otto Peters (for the virtual seminar professional development in distance education, jan-march 1997) // http://www.fernuni-hagen. De / ZIFF /paplist.htm
  152. Perraton, H. Choosing technologies for education / Journal of Educational Media Vol.25, no. 1, March 2000, pp. 31−38
  153. Savignon S.J. Interpreting communicative language teaching. Context andconcerns in teacher education. Yale University Press. New Haven & London, 2002. — 243 p
  154. Singhal M. The Internet and Foreign Language Education: Benefits and Challenges. http://iteslj.org/Articles/Singhal-Internet.html
  155. Sounders G., Wabel R. Electronic courses: old wine in new bottles? // Internet research: electronic networking applications and policy. Bradford. 1999. V.9. № 5. P. 339−347.
  156. , M. & D. Healey Computers and language learning: An overview // Language Teaching, 1998. — № 31. — pp. 57—71.
  157. Warschauer, M. and Meskill, C. Technology and Second Language Teaching and Learning, in J. Rosenthal (ed) Handbook of Undergraduate Second Language Education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2000.
  158. Warschauer M. CALL for the 21st Century // IATEFL and ESADE Conference. Barcelona, 2000
Заполнить форму текущей работой