Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Педагогические основы формирования речевой культуры студентов неязыкового вуза по русскому языку

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В условиях непрерывного обучения происходит взаимосвязанное одновременное обучение всем видам речевой деятельности с последовательно-временным соотношением на общем языковомматериале. На различных этапах обучения культуре речевого • общения возможно доминирование определенного вида речевой деятельности, а также изменения в их соотношении. Для эффективной организации учебного процесса и его… Читать ещё >

Педагогические основы формирования речевой культуры студентов неязыкового вуза по русскому языку (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретические и методологические основы формирования речевой компетентности и «вторичной» языковой личности студентов в неязыковом вузе
    • 1. 1. Проблема речевого общения в философских и психолого-педагогических трудах
    • 1. 2. О понятии языковой личности как социального и индивидуального явления
    • 1. 3. Концепция формирования культуры речевого профессионального общения студентов неязыкового факультета
    • 1. 4. Особенности развития речевой культуры студентов неязыковых факультетов в учебном процессе
  • Выводы по первой главы
  • Глава 2. Опытно-экспериментальное исследование формирования культуры общения студентов неязыкового вузапо русскому языку
    • 2. 1. Моделирование процесса формирования культуры речевого общения
    • 2. 2. Педагогические условия развития профессионального общения студентов неязыковых факультетов по русскому языку на экспериментальной основе
    • 2. 3. Общая аналитическая оценка опытно-экспериментальной работы
  • Выводы по второй главе

Актуальность исследования. В условиях современной глобализации и интеграции, происходящих на социальном, экономическом, политическом уровнях, актуализируется проблема создания единого образовательного пространства. Ярким примером этого явления может служить Болонская декларация, подписаннаяв 1999 году министром образования Республики Таджикистаннаряду с 29 министрами образования европейских стран. Прогнозируемыми характеристиками создаваемой образовательной системы являются повышение мобильности и востребованности граждан на европейском рынке трудасопоставимость и сравнимость систем высшего образования разных странповышение уважения к разнообразию культур, языков, национальных систем образования среди граждан Европы.

В государственных нормативных документах, таких как «Закон Республики Таджикистан «Об Образование», «Национальная Концепция образовании», «Национальная Концепция воспитания» постоянно отмечается необходимость подготовки специалистов, способных к непрерывному профессиональному росту, мобильности и обладающими конкурентоспособными знаниями и умениями.

Для равноправного участия Республики Таджикистан в европейских процессах студенты должны свободно владеть русским и английском языком, знать культуру и традиции европейских стран, в том числе России. Именно поэтому возросла необходимость формирования речевого общения и развития «вторичной» языковой личности студентов, который из вспомогательного и иллюстрирующего фактора превращается в один из базовых приоритетов. Данное направление актуально для будущих специалистов, свободно общающихсяпо русскому языку, способных преобразоваться в условиях межкультурной коммуникации и трансформироваться в процессе аккультурации.

Формирование речевого общения и развитие «вторичной» языковой личности студентов, их лингвистическая и культурологическая подготовка обеспечивает решение комплексных задач по изучению национальных стереотипов поведения, форм мышления, ценностных ориентаций, что актуализирует необходимость развития речевой культуры профессионального общения студентов неязыковых факультетов вузов Таджикистана.

Основоположниками лингвострановедческого и лингвокультурного аспектов обучения русскому языку в России по праву считаются Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. В. Воробьев, В. А. Маслова, Г. Д. Томахин. Фундаментальный вклад в разработку теоретических основ формирования лингвокультурного аспекта иноязычного речевого общения внесли ученые Л. С. Бархударов, Е. И. Пассов, Л. Г. Саяхова, Ж. Л. Витлин, П. Н. Донец, В. И. Ко духов, Г. В. Колшанский, А. Д. Мальцева, Р. К. Миньяр-Белоручев, О. Г. Оберемко, А. Д. Райхштейн, Г. Д. Томахин и мн. др.

Вопросы развития речевой культуры профессионального общения студентов в той или иной степени находят отражения в диссертационных исследованиях И. В. Бабенко, М. В. Булыгиной, Е. И. Воробьевой, Л. Б. Воскресенской, И. К. Вуйович, О. В. Высочиной, Е. В. Денисовой, С. В. Кулагиной, И. А. Лызловой, С. В. Санниковой, С. В. Пахотиной, Э. И. Тамма, А. Н. Федоровой, Т. С. Финаевой и др.

Даются попытки философского обоснования культурологического подхода к обучению иностранным языкам (Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, Л. Г. Ионин, А. А. Радугин, П. А. Сорокин и др.), определены общие положения реализации лингвострановедческого подхода в системе высшего образования (В.В. Сафонова).

Лингвокультурологическому аспекту обучения русскому в таджикской школе посвятили свои исследования отечественные ученые М. Лутфуллоев, Ф. Шарифзода, Негматов С. Э., Гусейнова Т. В., Юлдошев У. Р.,.

М.Т.Джабборова, Маджидова Н. Х., Ходжиева М. Х., М. Н. Абдуллаева. Пассов, Р. И. Хашимов, Р, Д. Салимов, А. Н. Нозимов и др.);

— личностно ориентированное направление в обучениирусскому языку как иностранному (Н.М.Шанский, Е. А. Быстрова, Г. Г. Городилова, М. В. Китайгородская, Н. К. Щепетова, В. С. Абдуллаева, Н. Н. Бессонова, К. Л. Шеймани др.);

— культуры речи и речевого общения (М.А. Чернышова, В .В. Соколова, Ф. А. Кузин, Н. Б. Крылова, Н. Н. Бессонова, М. Б. Нагзыбекова, Б. А. Тахохов, К. Л. Шеймани др.

Однако проблема развитияречевой культуры профессионального общения студентов неязыковых факультетов Таджикистанаостается мало разработанной. Это подтверждается данными о низком уровне сформированности коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов, полученными при помощи методов анкетирования, письменных опросов, бесед, изучения и обобщения опыта преподавания иностранного языка в педагогическом вузе.

Реальность сегодняшнего дня показывает, что общие указания на необходимость формирования второй языковой личности остаются в большинстве случаев лишь декларативными требованиями на ступени высшего образования, поскольку не отражены в программах дисциплины «Русский язык» для неязыковых вузов республики.

До сих пор остается нерешенным вопрос о выделении социокультурной компетенции в отдельный вид компетенций, не существует единого определения речевого культуры профессионального общенияне разработаны содержательные, организационно-педагогические и процесуально-действенные средстваразвитияречевой культуры студентов неязыковых факультетов Таджикистана.

Таким образом, в теории и практикевысшего профессионального образования обнаруживаются следующие противоречия:

— на социально-педагогическом уровне — между возросшими требованиями к языковой подготовке студентов неязыковых факультетов педагогического вуза и низким уровнем сформированности у них необходимых знаний, умений и мотивов по осуществлению межкультурной коммуникации;

— на научно-теоретическом уровнемежду объективной потребностью в выявлении особенностей, содержания и условий эффективной организации лингвострановедческой подготовки студентов неязыковых факультетов педагогического вуза, и недостаточным теоретическим осмыслением этих вопросов в отечественной педагогической науке;

— на научно-методическоммежду необходимостью целенаправленной подготовки студентов неязыковых факультетов педагогического вуза к осуществлению межкультурной коммуникации, и неразработанностью научно-методических средств формирования их соответствующей компетенции.

С учетом выявленных противоречий и анализа реальной ситуации акта коммуникации была сформулирована проблемаисследования: как обеспечить направленность процесса изучения русского языка студентами неязыковых факультетов на предмет формирования у них речевой культуры профессионального общения?

На основаниианализа актуальности, противоречий и проблемы исследования была сформулирована тема диссертации — «Педагогические основы формирования культуры общения студентов неязыковых факультетов по русскому языку"(на базе вузов Республики Таджикистан).

Цель исследования — разработать и экспериментально проверить модель формирования речевой культуры студентов неязыковых факультетов и комплекс педагогических условий ее успешной реализации.

Объект исследования — процесс изучения русского языка на неязыковом вузе в ходе профессиональной подготовки будущих специалистов.

Предмет исследованияпедагогическиеосновыформирования речевой культуры профессионального общения студентов неязыковых факультетов в вузе.

Гипотеза исследования. Процесс изучения русского языка студентами неязыковых факультетов вуза может быть направлен на успешное формирование речевой культуры и второй языковой личностистудентов неязыковых факультетов Таджикистана, если:

1. На основе системного, деятельностного, компетентностного и лингвострановедческого подходов разработать и апробировать модель формирования речевой культурыи второй языковой личностистудентов неязыковых факультетов Таджикистана.

2. Определить и проверить в экспериментальном режиме педагогические условия реализации модели, включающие:

— насыщение курса русского языка лингвострановедческим материалом за счет усиления в нем удельного веса лингвистических и тематических знаний;

— стимулирование студентов к самостоятельному овладению лингвострановедческим материалом;

— развитие у студентов устойчивой мотивации к изучению русского языка на основе реальной интеграции аудиторных занятий и внеаудиторных мероприятий.

3. В практику обучения русскому языку студентов неязыковых факультетов внедрить методику формирования социокультурной компетенции.

Цель, объект, предмет и гипотеза исследования предопределили следующие задачи:

1. Выявить степень разработанности проблемы исследования и обосновать возможность формированияречевой культуры и второй языковой личности у студентов неязыковых факультетов.

2. Уточнить содержание и структуру понятия «речевая культура», раскрыть сущность понятий"вторая языковая личность", «формирование культуры профессионального общения студентов».

3. Разработать педагогические основыформирования культуры профессионального общениястудентов неязыковых факультетов вуза, апробировать их в конкретных условиях речевого общения и коммуникативной модели.

4. Представить методику работы по формированиюречевой культуры и «второй» языковой личности, внедрить ее в практику профессиональной подготовки студентов неязыкового вуза.

Методологическую базу исследования составляют: учения о структуре научного исследования как формы познавательной деятельности (И. Д. Андреев, П. В. Копнин, М. В. Попович, Г. И. Рузавин, В. С. Степин, В. С. Черняк и др.) — системный подход к отражению процессов и явлений объективной реальности (А. Н. Аверьянов, В. Г. Афанасьев, И. В. Блауберг, В. Н. Садовский, В. С. Тюхтин, Э. Г. Юдин и др.) — деятельностный подход к исследованию проблем учебной деятельности и развития личности (Б. Ц. Бадмаев, Л. С. Выготский, В. В. Давыдов, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн и др.) — компетентностный (В. И. Байденко, Б. Н. Боденко, И. А. Зимняя, Н.

B. Кузьмина, А. К. Маркова, Л. М. Митина и др.) и лингвострановедческий (Л. Г. Веденина, Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, Е. И. Пассов, Г. Д. Томахин и др.) подходы к исследованию проблем профессиональной подготовки будущих специалистов.

Теоретической основой исследования являются: теории совершенствования профессиональных качеств студентов в системе высшего педагогического образования (О. А. Абдуллина, Ф. Н. Гоноболин,.

C. Б. Елканов, Н. В. Кузьмина, А. К. Маркова, Л. М. Митина, В. А. 8.

Сластенин, А. И. Щербаков, Н. М. Яковлева и др.) — лингвострановедческая и лингвокультурологическая концепции обучения русскому и иностранному языку (Е.М. Верещагин, Н. Д. Гальскова, В. Г. Костомаров, Р. К. Миньяр-Белоручев, О. Г. Оберемко, Э. И. Соловцова, Г. Д. Томахин и др.) — концепция межкультурной коммуникации (О. В. Лешер, В. В. Сафонова, С.Г.Тер-Минасова, И. И. Халеева и др.) — теория коммуникативного подхода в обучении иностранному языку (Е.И.Пассов, Н. И. Гез и др.) — психологическая концепция восприятия и понимания иноязычного текста (З.И.Клычникова) — концепция интенсивного обучения иностранным языкам (Г. А. Китайгородская).

Методологическую основуисследования составляют труды ученых в области педагогики и психологии о закономерностях развития личности и познания, системный подход как общенаучный метод познанияпсихолингвистики, культурологи, методики преподавания русского языкатеории управления профессиональным образованием. Законы Республики Таджикистан «Об образовании», «О высшем и профессиональном послевузовском образовании», «Национальная концепция воспитания», «Национальная концепция образования», «Государственная программа совершенствования преподавания и изучения русского и английского языковв Республике Таджикистан на период 2004;2014 гг.», «Государственный стандарт образования по учебным дисциплинам» также имели большой значение для нашего исследования.

В ходе исследованиябыли использованы следующие методы, адекватные объекту и предмету исследования: -анализ и обобщение теоретических данных из различных областей лингвистики, психологии, психолингвистики, теории коммуникации, дидактики с целью определения методической стратегии исследования-непосредственное наблюдение за учебной деятельностью студентов неязыковых факультетов в процессе усвоения ими жанрово-стилистических умений как базовых в системе обучения культуре профессионального речевого общенияизучение и 9 обобщение педагогического опыта в целях выявления трудностей, возникающих у студентов, а также помогающего в практическом решении проблемы исследованияпедагогический эксперимент (констатирующий, обучающий и контрольный), его статистическая обработка и качественный анализ, психолого-педагогической литературы, отражающей современное состояние проблемыпедагогические наблюдения, анкетирование, тестирование и обобщение педагогического опыта ведущих преподавателей страны.

Источниковедческой базой исследования послужили нормативно-правовые акты в сфере образования Республики Таджикистан, труды специалистов и ученых в разработке и применении инновационной технологии обучения, материалы международных конференций и форумов, посвященных проблемам развития коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов в процессе изучения русского языка.

Базой исследования. В исследовании принимали участие студенты 1, 2 курсов дневной формы обучения Таджикского национального университета, Таджикского государственного института языков имени С. Улугзода, Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни, Таджикского государственного института физической культуры имени С.Рахимова. Различными видами эксперимента было охвачено 200 студентов и около 25 преподавателей.

Материалом для исследования послужил и личный опыт автора в качестве старшего преподавателя русского языка в Таджикском национальном университете и Таджикском государственном институте физической культуры имени С.Рахимова. Была определена концепция обучения и на ее основе разработана система формирования культуры профессионального общения с использованием созданного автором учебно-методического комплекса по русскому языку и культуре общения.

Этапы исследования. Исследование проводилось в период 2005 -2012 г. г.и состояло из четырех этапов.

На первом этапе (2005; 2006 гг.) определялось общее направление исследования, анализировался процесс обучения студентов неязыковых факультетов к культуре общения, формировалась концептуальная основа исследования.

На втором этапе (2007 — 2008гг.) была разработана технология обучения студентов неязыковых факультетов, получившая отражение в подготовленной нами экспериментальной программе, учебных пособиях, экзаменационных материалах. Проводилось экспериментальное обучение студентов неязыковых факультетов в рамках учебного курса культуры профессионального речевого общения в контексте выдвинутой в исследовании гипотезы. Нами были отобран содержательный материал для экспериментальной работы по обучению студентов неязыковых факультетов культуре профессионального речевого общения.

На третьем этапе (2009 — 2010 гг.) продолжалась экспериментальная работа: осуществлялось опытное обучение студентов неязыковых факультетов по учебным пособиям, методическим рекомендациям, учебным заданиям, подготовленным для этой цели, велись наблюдения за усвоением экспериментальной программы, корректировалась система, исследовалась динамика усвоения курса за весь период непрерывного обучения.

На четвертом этапе (2011 — 2012гг.) с учетом концепции обучения культуре профессионального речевого общения были изданы учебные пособия, программы, методические рекомендации учебного курса. Анализ, систематизация и обобщение результатов опытного обучения студентов неязыковых факультетов позволили определять об эффективности разработанной программы развития коммуникативной профессиональной компетенции. Материалы эксперимента и опытного обучения легли в основу разработанного спецкурса для студентов неязыковых факультетов.

Научная новизна исследования заключается в следующем: -доказана действенность концепции специализированного обучения культуре профессионального общения студентов неязыковых факультетов в контекстеформирования «вторичной» языковой личности;

— апробирована авторская методическая система, обеспечивающая концентрически организованное поэтапное обучение студентов неязыковых факультетов культуре профессионального речевого общения;

— определены критерии степени овладения студентами неязыковых факультетов лингвокультурологическими умениями речевого общения;

— выявлены и систематизированы трудности, которые испытывают студенты неязыковых факультетов при овладении типами речи педагогического общения, отмечены оптимальные пути их устранения.

Теоретическая значимость исследования определяется характером решения лингвистических, психологических, психолингвистических проблем, связанных с развитием обучения студентов неязыковых факультетов культуре профессионального общения с учетом концепции «вторичной» языковой личности.

Понятие «вторичная» языковая личность является базовым по причине выявленных структурных уровней, развивающейся без учета которых невозможно, на наш взгляд, выстроить эффективную систему обучения культуре профессионального речевого общения студентов неязыковых факультетов. Материалы исследования могут послужить основой дальнейшей разработки проблемы развития речевого общения для написания методического пособия «Культура речи» для студентов неязыковых факультетов высших учебных заведений страны могут быть использованы в практике системы образования.

Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные результаты могут широко использоваться в вузах Республики Таджикистан. Созданная система в перспективе может служить по формированию профессионального мастерства будущих специалистов,.

12 которое призвано обеспечить высокий уровень развития лингвистической, коммуникативной, профессиональной компетенции обучаемых и выработку базовых умений профессионального речевого поведения студентов национальной группы. Материалы исследования могут быть использованы в теории и практике преподавания русского языка как неродного, при чтении лекций, спецкурсов и проведении факультативов. Методические рекомендации, контрольные тесты, наглядные пособия, составленные на основе преемственных связей между этапами обучения, могут стать базовыми ориентирами для дальнейшей разработки обозначенного нами направления.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивается адекватностью исходных теоретических позиций, комплексным использованием теоретических и эмпирических методов научно-педагогического исследованияметодологической базой исследования, на обеспечение высокого профессионализма обучаемых, а также личным участием автора в практической реализации созданной методической системы и внедрением ее в практику преподавания.

Полученных результатов и выводов обеспечивается методологической обоснованностью концептуальных положений, связанных с целостным системно-структурным, личностно-деятельностным подходом, применением совокупности методов, соответствующих целям и задачам исследованияона подтверждена результатами эксперимента, свидетельствующими о степени развития речевой культуры студентов неязыковых факультетов.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования неоднократно были изложены на заседаниях кафедры русского языка для неязыковых факультетов Таджикского национального университета, общей педагогики Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни. Они представлены в виде статьи, доклада на международных и республиканских научно-практических конференциях: «Роль Президента Таджикистана Э. Рахмона в подготовке молодых специалистов на основе квоты»,(ТНУ 2011 г.) — «Проблемы реформирования и внедрения инновационных технологий в системе высшего образования» (ТУТ, 2011 г.), «Международный методический семинар для преподавателей русского языка, теории и практики перевода и юриспруденции, посвященный 20-летию Независимости Республики Таджикистан» (ТНУ, 2011 г.).

Результаты исследования внедряются в образовательном процессе Таджикского национального университета, Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни, Таджикского государственного института физической культуры имени С. Рахимова и приносят положительный плоды. Основные положения диссертации опубликованы в 9 научных статьях, из них по перечню ВАК — 3.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Культура профессионального речевого общения в системе обучения русскому языку студентов неязыковых факультетов высших учебных заведений в подготовки будущих специалистов определяется профессиональной подготовкой, условиях иноязычного социума.

2.Проблема обучения иноязычному профессиональному общению рассматривается через феномен языковой личности. На каждом уровне структурной модели языковой личности определены три доминанты в овладении языком: лексико-грамматическаяжанрово-стилистическая, которые являются взаимопроникающими, а процесс овладения культурой профессионального речевого общения концентрически наполняется на каждом этапе своим содержанием и развивается во взаимосвязи с конкретизированными профессиональными целями. Методический принцип концентрического расположения учебного материала явился определяющим при решении всего комплекса поставленных нами проблем.

3.Учебный комплекс (программа, учебные пособия, различные виды наглядности) представляет собой апробированный материал по формированию культуры общенияи «второй» языковой личностистудентов неязыковых факультетов высших учебных заведений в условиях естественной речевой среды.

Структура диссертации соответствует логике исследования и включает в себя введение, две главы, выводы, заключения и библиографию.

Выводы по второй главе.

1. Актуальность проблемы по формированию культуры речевого общения студентов неязыковых факультетов определяется сложившейся социально-педагогической ситуацией в современной системе образования и обществе, недостаточной разработанностью данной проблемы в педагогической теории и практике.

2. Уточнено содержание понятий «культура речевого общения», «лингвострановедческая иноязычная компетенция», «формирование лингвострановедческой компетенции студентов" — определены особенности протекания процесса по формированию лингвострановедческой компетенции студентов неязыковых факультетов в ходе изучения ими русского языка.

3.Разработана и апробирована модель формирования культуры общения студентов, которая реализуется на неязыковом вузе. Модель состоит из четырех блоков (целеопределяющий, предметно-содержательный, процессуально-действенный и оценочно-результативный), и реализуется на трех этапах (пропедевтическом, профессионально-ориентационном и формирующем).

4. Определены педагогические условия успешной реализации модели: насыщение курса русского языка лингвострановедческим материалом за счет усиления в нем удельного веса лингвистических и тематических знанийстимулирование активности студентов к самостоятельному овладению лингвострановедческим материаломразвитие у студентов устойчивой мотивации к изучению русского языка на основе интеграции аудиторных занятий и внеаудиторных мероприятий.

5. Составлена методика формирования культуры речевого общения студентов, которая предполагает поэтапную и последовательную реализацию разработанной модели и комплекса педагогических условий и направлена на развитие у студентов неязыковых факультетов вуза иноязычных и инокультурных знаний, умений, навыков и мотивов для осуществления полноценной межкультурной коммуникации.

6. Результаты экспериментальной работы показали, что разработанная модель формирования культуры речевого общения студентов неязыковых факультетов Таджикистана направлена на формирование системы знаний, умений и мотивов студентов, позволяющей им осуществлять полноценную коммуникацию. Комплекс условий успешного функционирования этой модели является достаточным.

В дальнейшем мы считаем наиболее приоритетными следующие направления исследований: поиск и разработка дополнительных средств и условий результативного и эффективного формирования культуры речевого общения студентов неязыковых факультетов педвузасоставление базы данных аутентичных печатных, аудиои видеоматериалов лингвострановедческого направления для студентов неязыковых специальностейотбор лексического материала, отвечающего требованиям аутентичностиразработка моделей формирования культуры речевого общения студентов неязыковых факультетов, в рамках профессиональной подготовки с учетом особенностей специализаций, факультетов, вузовсамостоятельного совершенствования коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов.

Деятельность студентов неязыковых факультетов по овладению языком лингвистической стороны — типичная познавательная деятельность: в результате ее учащиеся не создают никаких новых, не существующих ранее материальных и духовных ценностейони изменяют, обогащают себя — свое сознание, свою деятельность, создают «второе Я», т. е. «вторичную» языковуюличность.

7,Овладение иноязычной речью рассматривается как комплексныйпроцесс, складывающийся из обучения средствам общения (иноязычномуязыковому материалу) и речевой деятельности. Перед студентами неязыковых факультетов ставится задача овладеть и владеть языком как средством профессионального общения, поэтому обучение на всех трех этапах ориентировано на все виды речевой деятельности.

8.В условиях непрерывного обучения происходит взаимосвязанное одновременное обучение всем видам речевой деятельности с последовательно-временным соотношением на общем языковомматериале. На различных этапах обучения культуре речевого • общения возможно доминирование определенного вида речевой деятельности, а также изменения в их соотношении. Для эффективной организации учебного процесса и его управляемостиопределена микропоследовательность в работе над различными видами речевой деятельности. Взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельностиприводит к ускоренному формированию умений речевого общения: говорение тесно связано с аудированием, без которого невозможен самоконтроль и коррекция высказываемой мысличтение развивает способность к точности, логичности формирования мыслей и правильного оформления их языковыми средствамиписьмо способствует становлению процесса формирования мысли, т.к. по природе своей требует внимания и к содержанию, и к оформлению высказывания.

9. Главная цель в обучении студентов неязыкового вуза состоит в том, чтобы обеспечить такой уровень владения языком, при котором беспрепятственно осуществляется языковое общение на русском языке во всех видах речевой вплоть до того, когда русский язык становится не только средством коммуникации, но и орудием интеллектуальной.

143 профессиональной деятельности.

10.Педагогическая деятельность имеет свои, присущие только ей речевые жанры, которые характеризуются общностью сферы употребления, целью педагогической коммуникации, спецификой употребления. Педагогическое общение осуществляется в конкретных жанрах речи и профессионально значимых формах взаимодействия преподавателя и студента, студентов между собой. В исследовании выделяются большие и малые жанры, используемые в структуре урока.

1 ¡-.Тематика речевого общения предполагает определенный объем текста, определенное структурное и композиционное строение тематически организованного материала и его стилистического оформления в соответствии с установленными условиями и целями профессионального общения в структуре урока.

Речевая тематика предполагает формирование представления о нормах внутритемного поведения, владение и не владение которыми становится показателем языковой компетенции, свидетельством культуры профессионального речевого общения. В ходе расширения речевого опыта в новом социуме происходит постепенное овладение жанровыми формами на всех трех уровнях структурной модели формирования речевой культуры и всех этапах непрерывного обучения.

12.Процесс овладения русским языком студентам неязыковых факультетов проходит через все уровни структуры, наполняясь на каждом из уровней своим содержанием и развиваясь во взаимосвязи с конкретизированными целями личности. Следовательно, на всех уровнях «вторичной» языковой личности проходит овладение русским языком как предметом общения и средством дальнейшей профессиональной деятельности студентов неязыковых факультетов и, в частности, культурой профессионального речевого общения.

13.Создание эффективной методики обучения культуре профессионального речевого общения студентов неязыковых факультетов.

144 в процессе формирования и развития «вторичной» языковой личности будущего учителя-русиста потребовало рассмотрения следующих вопросов: взаимозависимость и взаимообусловленность общедидактических принципов обучения в процессе формирования коммуникативно-профессиональной компетенции обучающихсяорганизация коммуникативно-познавательной деятельности студентов-филологов на основе сознательного усвоения учебного материала при системно-функциональном подходе к становлению и развитию «вторичной» языковой личности обучающихся.

14.Выделены стратегические принципы методической системы обучения на основе сознательного усвоения иностранными студентами-филологами языковой системы и правил ее функционирования в речи: а) общедидактический принцип сознательности и активности, а также преемственности, обеспечивающий восходящую линию обученияб) частнометодический принцип коммуникативности.

15.Данные принципы рассматриваются в тесной взаимосвязи и взаимообусловленности с 1) обще дидактическими принципами научности и доступности, преемственности и перспективности, последовательности и систематичности, прочности, активности и с 2) частнометодическими принципами коммуникативности, аспектно-комплексного подхода, профессиональной направленности обучения и жанрово-стилистической дифференциации текстов, контрастивности, концентричности, ситуативно-тематической организации учебного материала.

16.В соответствии с принципами экспериментального обучения и решением задач формирования профессиональной коммуникативной компетенции при овладении студентами неязыковых факультетов культурой профессионального речевого общения в процессе становления и развития «вторичной» языковой личности использовались две группы методов: а) сознательно-практические (теоретико-познавательный, проблемный, частично-поисковый, имитационный и др.) и б) комбинированные (частично-поисковый, имитационный, коммуникативный).

17.С целью развития лингвистической, коммуникативной, профессиональной компетенций методы реализовались в результате экспериментального обучения различными приемами преподавания и учения (наблюдение, сравнение, сопоставление, конструирование / реконструирование текста, создание учебно-коммуникативных речевых ситуаций, использование учебных игр и т. д.).

18. Апробация и экспериментальное подтверждение принципов, методов иприемов обучения культуре общения на основе коммуникативно-деятельностного подхода к формированию и развитию «вторичной» языковой личности студентов неязыковых факультетов позволяет считать, что их совокупность обеспечивает болеевысокий уровень теоретических знаний, коммуникативных навыков и уменийреспондентов экспериментальных групп по сравнению с обучением вконтрольных группах.

19. Для формирования коммуникативных умений необходимо: а) использовать языковые, условно-речевые и речевые упражнения, коммуникативно-профессиональная направленность которых решается в комплексе с грамматическими, орфографическими, пунктуационными задачами на одном и том же дидактическом материалеб) целенаправленный отбор дидактического материала на основе принципа профессиональной ориентации повышает интерес студентов неязыковых факультетов к занятиям, помогает отбирать фактический материал для создания собственных текстов разных жанров в структуре уроков разных типов, а в дальнейшем использовать их в педагогической деятельности.

Заключение

.

Анализ философской, психолого-педагогической литературы показал, что понятия «общение» и «коммуникация», по общему признанию учёных, являются ключевыми для многих наук.

Общение рассматривается как процесс, охватывающий и организующий все стороны жизнедеятельности человека. Обеспечивая тот или иной процесс, общение приобретает специфические черты. В связи с этим выделяют различные виды культуры речевого общения. Целью его является достижение результатов совместной коммуникативной деятельности. Именно подчинение интересов коммуникантов достижению общей цели отличает общение от любого другого акта коммуникации.

На основе анализа теоретических основформирования культуры общения, выделения специфики речевого общения, а также ряда культурологических изысканий мы определили феномен речевого общения как систему знаний, ценностей, образцов поведения, характерных для ситуаций профессионального взаимодействия, и умение органично реализовывать их на практике с целью достижения результатов совместной деятельности.

В исследовании выделены следующие компоненты культуры общения: аксиологический, нормативно-поведенческий, риторический, логический, полемический, невербальный, письменный, информационныйрассмотрены их основные характеристики, органическая взаимосвязь.

Анализ научной литературы показал, что культура общения органично вплетается в структуру профессиональной культуры личности, является её неотъемлемым компонентом. Это послужило отправной точкой в разработке модели процесса формирования культуры общенияи второй языковой личности будущих специалистов, которая является необходимым условием, организующим и координирующим деятельность субъектов педагогического процесса. Использование модели позволяет ослабить многие организационные, психолого-педагогические, методические проблемы, связанные, прежде всего, с эффективным внедрением данного инновационного направления.

Педагогическими условиями эффективного формирования культуры общения являются: практическая направленность преподавания дисциплин гуманитарного циклаэлективный курс «Культура речевого общенияорганизация Интернет-коммуникации.

Разработанный и реализованный элективный курс «Культура речевого общения» значительно расширил диапазон понятийного аппарата по проблеме. Если среднее значение, характеризующее владение понятийным аппаратом по проблеме до начала эксперимента у студентов составляло 25%, то в конце — 46%.

Теоретический анализ и экспериментальная проверка подтвердили целесообразность использования Интернет-коммуникации в процессе формирования культуры речевого общения. Общение посредством Интернет повышает уровень знаний учащихся, вызывает интерес к изучаемому предмету и процессу учения в целом. Оно усиливает мотивы учения, создает благоприятный эмоциональный фон и позволяет преодолевать некоторые негативные моменты учения. Более того он усиливает самостоятельный, творческий характер учебной деятельности, способствует совершенствованию технологии организации совместной и индивидуальной учебной деятельности, а также способствует формированию отдельных компонентов культуры профессионального общения.

Проблема совершенствования культуры речи будущих специалистов является на сегодняшний день наиболее актуальной, так какобществов условиях замены техногенной цивилизации гуманистической нуждается в активном воплощении новых идей образовательной парадигмы, реальной коммуникативной ситуации, обеспечении адекватной системы педагогического общения.

При этом преподавателю отводится современная роль управляющего системой равного партнерского отношения со студентами. Следовательно, освоение студентами неязыковых факультетов разнообразия технологий профессионально-коммуникативного взаимодействия со сверстниками обеспечивает речевую продуктивность в ходе дальнейшей профессиональной деятельности. Это приводит к поиску новых эффективных путей совершенствования профессиональной подготовки учителя, в том числе преподавателя русского языка в неязыковом вузе республики.

Наметившиеся тенденции наполняют содержание педагогического образования гуманистическими ценностями, создают благоприятный климат для переосмысления сущности профессиональной подготовки учителя, в то же время повышаются и требования к уровню обучения иностранному (русскому) языку как средству получения образования и обучения.

Современная концепция повышения уровня профессиональной подготовки иностранных студентов требует совершенствования процесса обучения. Проведенное исследование — результат поисков оптимальных средств обучения языку как предмету и инструменту будущей профессиональной деятельности студентов неязыковых факультетов. Оно базируется на осмысление всего достигнутого в лингвометодике и методике русского языка, на обобщении практического опыта преподавания русского языка в неязыковом вузе.

В процессе экспериментального обучения студентов культуре общения в условиях высшего профессионального образования мы пришли к следующим выводам:

1) целенаправленная методическая работа по формированию культуры профессионального общения повышает языковую и.

149 лингвистическую компетенцию иноязычного студента. Дело в том, что постоянный осознанный отбор языковых единиц для точного, правильного, выразительного высказывания в соответствии с жанром и стилем речи в условиях преподавания русского языка и определяет установку языковой личностина самоконтроль в процессе подготовки к занятиям по русскому языку разного типа и их эффективной реализации;

2) систематическое обучение студентоввидамустной и письменной речи с ориентацией на повышение культуры общенияповышает не только психологическую установку, но сказывается на формировании профессиональной мотивации и, самое главное, оказывает положительное влияние на развитие коммуникативных навыков и умений, которые создают благоприятный фон для перекодирования и перехода на уровень профессионального общения.

3) важным фактором, интенсифицирующим процесс формированияКПРО, явилось обращение к анализу языковых, текстовых и жанровых ошибоккак исследовательскому методу, обогатившему методическую систему опытного-экспериментального обучения студентов, обеспечившему, одновременно, преемственность и перспективность поэтапного процесса учебного процесса;

4) системообразующим фактором развития культуры профессионального речевого общения студентов неязыковых факультетовна всех этапах их обучения являются коммуникативные навыки и умения, доминантой которых являются текстовые умения как основа формирования связного высказывания/текста разного жанра и стиля;

5) методическая система ЭО показала, что важнейшей закономерностью процесса формирования у студентов неязыковых факультетов культуры речевого общения является целенаправленная и непрерывная работа по созданию профессионально ориентированной языковой речевой среды в учебной и внеучебной коммуникативного познавательной деятельности студентов, стимулирующей речевую активность языковой личности;

6) разработанная программа формирования у студентов неязыковых факультетов культуры общения в учебном процессе позволила выявить объективную закономерность процесса развития. Чем интенсивнее студенты включаются в процесс овладения коммуникативными навыками и умениями, тем быстрее они достигают уровня адекватного синтеза в овладении современным русским языком как языком профессионального и межкультурного общения.

В результате проведенногоисследования оказалось возможным: определить лингвометодические основы изучения культуры общения на основе системно-функционального подхода-решить ряд задач при коммуникативно-деятельностном подходе к обучению культуре общения, отборе учебного материала и его методической организации. Достигнуто раскрытие значений формул профессионального общения в зависимости от коммуникативно-учебных педагогических ситуаций-формирование языковых, текстовых, жанровых навыков и умений при обучении культуре профессионального речевого общения-представить жанры устной и письменной речи и их использование в рамках урока в процессе коммуникативно-педагогической деятельности студентов неязыковых факультетов культуры речевого общения рассмотреть текст как основную единицу обучения студентов неязыковых факультетов личностно ориентированному и профессиональному изучению русского языка-проанализировать программы, учебники с целью определения возможностей для формирования коммуникативных умений при обучении культуре профессионального общения, подготовить программу и учебные пособия по обучению профессиональному общению. Установленазакономерностьформирования языковых, текстовых, жанровых навыков и умений студентов в условиях высшего профессионального образования. Осуществленвыбор методов, принципов и приемов для обучения культуре речи в условиях коммуникативного общения в условиях учебной деятельности. Экспериментальным путем проверена эффективность предложенной системы обучения культуре профессионального о общения на основе сознательного усвоения языкового материала. Выдвинуть тезис о необходимости формирования языковой личности студентов неязыковых факультетов путем совершенствования культуры общения в условиях высшего профессионального образованиясмоделировать процесс обучения культуре профессионального общения, предполагающее овладение языковым материалом в условиях формирования «второй» языковой личности.

На наш взгляд, включение понятия «вторая» языковая личность открывает перспективное направление в преподавании русского языка как иностранного. Речь идет о формированиии развитии когнитивной компетенциистудентов, которая предполагает «подключение» студентов сначала к языковой, потом к лингвокогнитивной и далее концептуальной языковой картине мира.

Предложенная система обучения максимально приближает студентов неязыковых факультетовна изучение русского языка в целях удовлетворения их профессиональных амбиций. Студенты неязыковых факультетов Таджикистанаобязаны уметь ориентироваться и реализовывать свои коммуникативные намерения адекватно своему социальному статусу в социально и жизненно значимых ситуациях общенияорганизовывать речь в соответствии с ситуацией и правилами русского речевого этикета.

Основные положения исследования получили многократную проверку в ходе экспериментальной работы. Экспериментальное обучение показало их эффективность, что выразилось в: 1) снижении количества ошибок в ответах (устные и письменные), 2) выработке прочных навыков речевого.

152 конструирования по предложенным моделям, 3) интенсификации учебного процесса, 4) повышении активности и интереса к занятиям.

Внедрение идеи формирования культуры общения в ходе экспериментального обучения позволило усилить положительную мотивацию обучения, установку студентов неязыковых факультетов к культуре речевого общения, последовательно проводить системную работу по формированию и совершенствованию профессиональной культуры речи.

Прикладная ценность полученных результатов заключается в возможности их применения в практике преподавания русского языка в неязыковом вузе, русского языка как родного, при чтении спецкурсов и проведении факультативов, посвященных формированию культуры профессионального общения на национальных и русских отделениях вузов Таджикистана.

Предложенная система обучения студентов неязыковых факультетов по формированию культуры речиобеспечивает процесс систематизации знаний, способствует созданию комфортного психологического фона в обучении, активно формирует виды коммуникативных умений.

Изложенное свидетельствует о том, что разработанная научно-обоснованная теоретическая концепция обучения культуре профессионального общения обеспечила решение практических задач исследования. В работе доказана целесообразность использования текста в качестве основной единицы обучения, направленная на формирование культуры общения, проверена эффективность разработанной методики в практике обучения культуре студентов неязыковых факультетов.

В результате опытного обучения студентов неязыковых факультетов культуры речевого общения, использованием методов и приемов культуры профессионального речевого общения в рамках урокапедагогическими жанрами и методикой их использования на занятияхречевыми (вербальными) и невербальными средствами общенияиспользованием.

153 различных типов дидактических текстов в своей практике. Экспериментальная проверка разработанной нами методической системы подтверждает правомерность выдвинутой гипотезы: введение в процесс обучения студентов неязыковых факультетов блока дисциплин: «Культура речи», способствует повышению уровня языкового, речевого, коммуникативного развития студентов неязыковых факультетов, культуры речевого общения, созданию методики обучения культуре обучения профессиональному речевому общению.

Анализ проведенной работы свидетельствует о перспективности подхода к формированию и развитию культуры общения на основе тех положений, которые были включены в гипотезу.

Диссертационная работа не претендует на исчерпывающее рассмотрение всех аспектов сложной и многосторонней проблемы формирования культуры общения по русскому языку. Требуют дальнейшее изучение вопросы когнитивной структуры формирования культуры иноязычного общения, влияние различных лингвокультурологических факторов на успешность процесса коммуникативной компетенции студентов как языкового, так и неязыкового вуза.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А. Проблемы изучения функциональной стороны в 1999 году языка: Квопросу о предмете социолингвистики.- Л.: Наука, 1975. — 276 с.
  2. A.A., Формановская Н. И. Русский речевой этикет.- 2-е изд.-М., 1978.-177 с.
  3. Актуальные проблемы культуры речи / Под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. М., 1970. — 450 с.
  4. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку / Под ред. A.A. Леонтьева, Т. В. Рябовой М.: МГУ, 1970. -164 с.
  5. Актуальные проблемы современной русистики / Под ред. Н. М. Шанского. Л.: Просвещение, 1991.- 207 с.
  6. Анализ художественного текста: Учебное пособие для иностранцев./ Под ред. К. А. Роговой. СПб., 1997. — 244 с.
  7. .Г. Некоторые вопросы психологии взрослых.- М.: Знание, 1972.-32 с.
  8. .Г. О преемственности в обучении // Советская педагогика.-1953.-№ 2.-С. 23−25.
  9. .Г. Развитие психофизиологических функций взрослых людей.- М.: Педагогика, 1972. 246 с.
  10. Г. А. Научные основы изучения морфологии русского языка в чувашской школе: Автореф. докт. дис. М.: 1989. — 39 с.
  11. Э. Исследования проблемы речевого взаимодействия на уроке в некоторых зарубежных странах // Измерения в исследовании проблем воспитания. 1973. — С. 154 — 170.
  12. В.А. Очерк психологии. -М., 1989. 186 с.
  13. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. — 279 с.
  14. А.Г. Основные принципы психологической теории деятельности // А. Н. Леонтьев и современная психология. М.- 1983, С. 118−128.
  15. А.Г. Психология личности. М.: Изд-во МГУ, 1989. 367 с.
  16. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 543 с.
  17. Л.Н. Коммуникация в компьютерных сетях: психологические детерминанты и последствия //Вестник МГУ, Психология, Серия 14, 1996, № 4, С. 14−20.
  18. Ю.К. Классификация методов обучения и критерии их оптимального выбора. //Выбор методов обучения в средней школе. М., 1981, С. 5−47.
  19. Ю.К. Оптимизация процесса обучения. Общедидактическийаспект. М.: Педагогика, 1997. — 254 с. 20. Бабанский Ю. К., Поташкин М. М. Оптимизация педагогического процесса. — Киев.: Рад.шк., 1984. — 287 с.
  20. .Ц. Выступление, беседа всегда общение. М., 1983.-78с.
  21. Л.С. Теория и практика коммуникативного обучения русскому языку в национальном вузе. Таллинн, 1983. — 124 с.
  22. Балыхина Т. М. Структура и содержание ПК филолога156
  23. Методические проблемы обучения русскому языку). АДД. М., -2000.
  24. М.М. Проблемы речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества.- 2-е изд. М., 1986. — С.250 — 296.
  25. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1989.- 423 с.
  26. В.С. Педагогика. Проективная педагогика-Екатеринбург, 1996.-344с
  27. Бек В. Коммуникативно-функциональный подход к языку как средство интенсификации обучения русскому языку // Русский язык за рубежом. -1984.-№ 6.-С. 55−57.
  28. Р.Т. Социолингвистика: Цели, методы, проблемы / Под ред. А. Д. Швейцера. М.: Международные отношения, 1980. — С. 50.
  29. .В. Об основном методе и методах обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. 1974. — № 2. -С. 19−33.
  30. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам, 2-е изд.-М., 1965.-25 с. 35. Белянина М. В. Формирование коммуникативных умений у студентов факультетов начальных классов педвузов средствами иностранного языка.- Москва, 1996. — 189 с.
  31. БенвенистЭ. Общая лингвистика.-М., 1974.
  32. Бим. И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М.: Русский язык. 1977. 288 с.
  33. Г. А., Юдина Л. П. Система работы по теме «Глаголы движения». М.: Русский язык. 1986. — 160 с.
  34. И .Я. Выразительное чтение и культура устной речи. М.: Учпедгиз, 1946.-200 с.
  35. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов.- АДД- Л., 1984. — 39 с.
  36. Н.Е. Актуальные проблемы культурно-речевого воспитания: Тезисы доклада научно-практической конференции. -Екатеринбург, 1997. С. 13−14.
  37. A.A. Личность и общение: Избранные труды.- М.: Педагогика, 1983.-271 с.
  38. Бодуэн Де Куртэне И. А. Избранные труды. М., 1963. — т.2.
  39. Н.Г. К вопросу о структурных особенностях учебного текста // Русский язык для студентов-иностранцев. Вып. 19. -М., 1980.-С. 101−105.
  40. В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987.-160 с.
  41. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектности. Л.:Наука, 1983. — 208 с.
  42. A.B. Грамматическая категория в тексте и в системе языка // Русский язык: текст как целое и компоненты текста. -М.:Наука, 1982. С. 122−142.
  43. A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984.- 124 с.
  44. A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1987.158 112 с.
  45. P.A. Язык реальность — язык. — М., 1983.
  46. Л.П. Человек: деятельность и общение. Москва: Мысль, 1978.
  47. Н.Д. и др. Словарь методических терминов. СПб.: Златоуст, 1999.-472 с.
  48. Ф.И. О преподавании отечественного языка.- М., 1844, 1987.
  49. Ф.И. Преподавание отечественного языка. М., 1992.- С. 29.
  50. Е.С. Развитие речевой культуры учащихся в процессе личностно ориентированного изучения русского языка. АДЦ — СПб., 1996.-36 с.
  51. Г. В. Типология научных дискуссий // Вопросы философии. -1978.- № 3. С. 110−113.
  52. А.Н. Основы культуры речи. М: Русский язык, 1990. -247с.
  53. Н.В. и др. Краткий словарь лингвистических терминов. М: Русский язык, 1995. — 175 с.
  54. Л.А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи.-Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. 572 с.
  55. А. Понимание культур через посредничество ключевых слов. М.: Языки славянской культуры. 2001. 288 с.
  56. А. Речевые акты. Новое в зарубежной лингвистике. (Лингвистическая прагматика). — М.: Прогресс, 1985.
  57. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов. 1997.
  58. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари. 1996.
  59. .М., Функциональная организация познавательных процессов: АДД.психол. наук. 1987. — 27 с.
  60. A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. Москва: «Высшая школа», 1991. — 207с.
  61. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд. перераб. и доп. М., 1983. 269 с.
  62. В. В. Костомаров В.Г. Теория советского языкознания и практика обучения русскому языку иностранцев // Вопросы языкознания, 1967, -№ 2. С. 3 — 17.
  63. В.В. Лингвистические аспекты обучения.- М: Изд. МГУ, 1972. 57 с.
  64. В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. -360 с.73Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. — 320 с.
  65. В.В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. 1961, — № 4. — С. 3 -19.
  66. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика.- М.: изд. АПН СССР, 1963. 255 с.
  67. Н.В., Захарова И. М. Учебные задания по русскому языку на материале текстов-бесед и художественных произведенийсовременных авторов. М.: РУДН, — 1993. — 38 с.
  68. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М: Учпедгиз, 1969.-492 с.
  69. Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. -М, 1993. -172 с.
  70. .П. Обучение взрослых иностранному языку. М.: Педагогика, 1978.-168 с.
  71. В.Н. Марксизм и философия языка. Л., 1929. — 123 с.
  72. Вопросы лингвистического анализа русской разговорной речи. М.&bdquo- 1976.
  73. Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. -М.:УДН, 1976. -302 с.
  74. В.В. Культурологическая парадигма русского языка. М., 1994.
  75. В.В. Лингвокультурология. М., 1997. — 786 с.
  76. В.В. Общее и специфическое в лингвострановедении и лингвокультурологии // Слово и текст в диалоге культур. Юбилейный сборник. М, 2000.
  77. Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация ключевых слов и ее роль в преподавании русского языка иностранным учащимся (подготовительные факультеты вузов СССР): АДД.-М, 1981.-203 с.
  78. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка:
  79. Учебник. M.: МГУ, 2000. — 502 с.
  80. JI.C. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. — 412 с.
  81. Л.С. Педагогическая психология. М.: Педагогика -Пресс, 1996. — 523 с.
  82. Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960. -598с.
  83. M. Н., Сосенко Э. Ю., Протопопова И. А., Антонова Д. Н. Горизонт -1 : Книга для учителя. 3-е изд.- М, 1982.- 197 с.
  84. М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного. М., 1983.
  85. М.Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков. // Иностранные языки в школе, 1976.- № 6. -58 с.
  86. М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1984.
  87. Н.В. Экстралингвистическая основа конструированияпредложения в речи. // Физиологические науки. -1974.-№ 2.
  88. Л.Н. Формирование профессиональных коммуникативно-речевых умений студентов-нефилологов: АКД. -СПб.- 1998. 19 с.
  89. ЮО.Гадалина И. И. К вопросу об изучении ошибок в речи студентов-иностранцев // Экспериментальные исследования в методике преподавания русского языка как иностранного. М.: 1975.-С.14−29.
  90. Гак В. К. Русская динамическая языковая картина мира // Русский162язык сегодня. Вып. 1. Сб. ст. / РАН Ин-т рус.яз. им. В. В. Виноградова. Отв. Ред. Л. П. Крысин. М.: Азбуковник. 2000. — С. 3644.
  91. П.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М: Наука, 1981.-318 с. 103 .Гальперин П. Я. Введение в психологию. М.: Наука, 1976.
  92. П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследование мышления в советской психологии. М., 1966.
  93. П.Я., Запорожец A.B., Карпова С. Н. Актуальные вопросы возрастной психологии. М.: МГУ, 1978. — 118 с. Юб. Ганелин Ш. И. Дидактический принцип сознательности.- М.: АПН. РСФСР.- 1961.-222 с.
  94. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. 1985.- № 2. -С. 17−24.
  95. Ф. Психология управления. М., 1982. — 295 с. ПОГершун СИ. Значение вопроса о взаимоотношении языка и речи для преподавания русского языка в национальной школе // Вопросы методики преподавания русского языка.- Вып. 2.- Фрунзе, 1963, — С. 5−20.
  96. Ш. Гинзбург Е. Л. Знаковые проблемы психолингвистики. // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1977.
  97. .А., А.Н.Щукин. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993. — 433 с. ПЗ. Гойхман О. Я., Надеина Т. М. Основы речевой коммуникации.-М.: Ин-фра-М, 1997.- 269 с.
  98. Е.И., Панина Н. В. Психология человеческого взаимопонимания. Киев, 1989. -189 с.
  99. .Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1988. -315 с.
  100. И.Б. Стилистика современного русского языка. /Учебное пособие для вузов/. Москва: «Высшая школа», 1986. — 336 с.
  101. Э.А. Способности и индивидуальность. М., 1993. -125 с.
  102. Д., Лакофф ДЖ. Постулаты речевого общения. -Новое в зарубежной лингвистике. (Лингвистическая прагматика). М.: Прогресс, 1985.
  103. М.И., Магомедова Д. М. Лингвистический анализ художественного текста. 2-е изд., испр. и доп. — М., 1989.
  104. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1998.-256 с.
  105. Ю.М. Международная компьютерная сеть Интернет (технологии электронных коммуникаций)= Москва, 1993. — 88 с.
  106. А.Г. Муки слова. СПб, 1906. — 86 с.
  107. Г. Г. Речевой опыт на родном языке при формировании навыков иностранной речи. // Вопросы психолингвистики и преподавание русского языка как иностранного. -М.: МГУ, 1971.-39 с.
  108. Л.В. В кн. Методика преподавания русского языка как иностранного. / Под ред. А. Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. — 90 с.
  109. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. М. -СПб., 1999.
  110. Государственный образовательный стандарт по русскому языкукак иностранному. Базовый уровень. Общее владение. М. — СПб., 1999.
  111. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. М. — СПб., 1999.
  112. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение. М. — СПб., 1999.
  113. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Профессиональный модуль «Филология». -М.-СПб., 1999.
  114. Г. П. Логика и речевое общение. Новое в зарубежной лингвистике. (Лингвистическая прагматика). — М.: Прогресс, 1985.
  115. В.П., Зимняя И. А., Мерзлякова В. А. и др. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М.: Русский язык, 1985 — 116с.
  116. В. Различие строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человека // Избр. труды по языкознанию. М, 1984.
  117. В.В. Проблемы развития обучения. М.: Педагогика, 1972. -250 с.
  118. О.И. Методологические проблемы изучения культуры общения. // Методология и методы исследования культуры. -Ленинград, 1984.-е. 79−84.
  119. О.И. О понятиях и критериях высокой культуры общения. // Роль духовной культуры в развитии личности. Л: ЛГИК, 1979. — 160 с.
  120. Даш А. Сопоставление внутренней и внешней речи языковой165личности.-АКД.-М, 1996.-19 с.
  121. А. Язык, мышление и действительность. Вильнюс, 1984.
  122. Э.С. Социально-коммуникативный подход к формированию содержания и методов обучения связной речи в национальной школе. М., 1991.-389 с.
  123. Дидактика средней школы / Некоторые проблемы современной дидактики/ под ред. Данилова М. А. Скаткина М.Н. М: Просвещение, 1975.-319 с.
  124. А.Б. Общение: наука и искусство. Москва: Знание 1980.- 160 с.
  125. В.В. Домашнее задание как резерв учебного процесса // Русский язык за рубежом. 1984. — № 2.
  126. Л.П. Логико-психологический анализ текста. Саратов, 1969.-15 с. 143 .Донская Т. К. Работа над динамическими текстами в школе // Лингвометодические основы работы над текстом при обучении русскому языку. Л. ЛГПИ. 1982. — С. 42−50.
  127. Т.К. Лингвистическое развитие учащихся в процессе обучения русскому языку в школе: Метод, рекомендации. Л., 1989. -36 с.
  128. Т.К. Очерки по методике русского языка. СПб.: Сударыня, 1999.-160 с.
  129. Т.К. Очерки по методике русского языка. // К вопросу о профессиональной речевой культуре учителя-словесника. СПб.: Сударыня, 1999.-139 с.
  130. Т.К. Педагогическая риторика в системе профессиональной подготовки учителя / Культура речи учителя. -С-Петербург, 1996.- С. 32−38.
  131. Т.К., Программа «Школа вуз» (филология) СПб, 2000.32 с.
  132. Т.К., Сунь Юйхуа. Текст как интегрированная единица обучения китайских студентов-русистов на продвинутом этапе обучения. -СПб.- Далян: Сударыня, 2001. 130 с.
  133. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М: Наука, 1985.- 286 с.
  134. Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980. -224 с.
  135. В.В. Педагогизация практических занятий по русскому языку как единый процесс совершенствования речевой компетенции и формирования профессионального мастерства будущих учителей-русистов // Русский язык за рубежом -1983. № 4.
  136. .С. Социальная культурология. М, 1996.
  137. Г. С., Обучение эстонских студентов-медиков письменной речи (на материале жанров научного стиля). АКД. — Л., 1990- 15 с.
  138. .М. Научные основы методической подготовки преподавателей русского языка как неродного. М.: Русский язык, 1984. — 96 с.
  139. Н.И. Механизмы речи. М.: Наука, 1958,1982. — 370 с.
  140. Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. — № 6. — С. 26 -38.
  141. Н.И. Речь как проводник информации.- М.: Наука, 1982. -160 с.
  142. Ю.М. Диагностика и развитие компетентности в общении. -Киров, 1991.-203 с.
  143. Ю.М. Эффективность делового общения. Москва: Знание, 1988. -64 с.
  144. И.А. Педагогическая психология. Ростов-на-Дону, 1997.-488с.
  145. A.A. Логика. Москва: «Знание», 1997. — 240 с.
  146. И.Б. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя: Дисс. докт. пед. наук.- СПб., 1997.- 420 с.
  147. И.Б. Разговорная практика. Учебное пособие. СПб.-Белгород, 1996.-159 с.
  148. И.Б. Текст как основная единица обучения иностранных студентов-филологов. // Вопросы коммуникативной методики в национальной школе. М., 1989.
  149. И.Б. Учебная программа по русскому языку для иностранных студентов подготовительных факультетов (аспект «Развитие речи») -Белгород, 1996. 18 с.
  150. И.Б., Петрова Л. Г. Обучение грамматическим основам русской речи, Белгород, 2001.-480 с.
  151. З.И. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М.: Русский язык, 1981. — 142 с.
  152. Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе170обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом, 1990. -№ 4. С. 54 — 60.
  153. Д.И. Обучение диалогической речи.- М.: Русский язык, 1986. -150с.
  154. С.Г. Изучение слова и проблемы развития речи //Слово как предмет изучения / Сб. научных трудов. -Л.: ЛГПИ, 1977. С. 3 — 9.
  155. С.Г. Предложение в текстовом аспекте // Предложение в текстовом аспекте / Сб. научных трудов. Отв. ред. Ильенко С. Г. -Вологда, 1985.-С. 3−15.
  156. С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л., 1989. — 61 с.
  157. Г. А. Педагогика. М.: Просвещение, 1984. — 495 с.
  158. И.И. Структура процесса учения. М.: МГУ, 1986. -199 с.
  159. И.В. Установка как системообразующий фактор деятельности. // Теория установки и актуальные проблемы психологии. Тбилиси, 1990.-С. 90−94.
  160. И.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси, 1979.
  161. Инновационное обучение: стратегия и практика / Под ред. В. Я. Ляудис. -М., 1994.
  162. H.A. Тексты в системе изучения русского языка в школе: Материалы к спецкурсу. М, 1992 — 126 с. 206. Каган М. С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений.
  163. Москва: Политиздат, 1988. 319 с.
  164. . О.М., Вишнякова О. В. Письменная речь. М.: Флинта. Наука, 1998.-252 с.
  165. Л.Г. Эффективность публицистического текста / Под ред. Я. Н. Засурского М.: МГУ, 1989 -182 с.
  166. О.Л. Компоненты семантической структуры текста: АДЦ-М., 1988.-23 с.
  167. Кан-Калик В. А. Основы профессионально-педагогического общения. Грозный, 1979.211 .Кан-Калик В. А. Основы профессионально-педагогического общения.-Грозный, 1979.
  168. Кан-Калик В. А. Проблемы профессионально-педагогического общения // Советская педагогика. М., 1979. — № 6. — С. 113−117.
  169. Е.В. О принципах лингвистического анализа текста. 7/ Лексика. Терминология. Стилистика. Горький, 1976. — 126 с.
  170. В.И. О критериях оценки речи и об ошибках, грамматических и речевых // Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. М.: Просвещение, 1986. С. 78 — 88.
  171. Капитонова Т. И, Щукин А. И. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 1979. — 244 с. 216Караулов Ю. Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык. 1993.-330 с.
  172. Ю.Н. Общая и русская идеография // Языковая картина мира. -М.: Наука, 1976.
  173. Ю.Н. Русский язык и языковая личность М.: Наука, 1987 -363 с.
  174. Ю.Н. Так что же такое «языковая личность» // Этническое и языковое самосознание М., 1995. — С. 63 — 65.
  175. В.А. Язык как система. Минск, 1992.
  176. С.Ф. Обратная связь в устном выступлении. М.: Мысль, 1984.- 15 с.
  177. М.Г. Совпадение взаимооценок преподавателя и студента как условия эффективности педагогического общения. // Сб. научных трудов. М: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1980, вып. 162. -125 с.
  178. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
  179. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд. ЛГУ, 1978.-С. 9−11.
  180. Л.А. Проблемы коммуникативной лингвистики как научной основы коммуникативной методики // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: Русский язык, 1988. — С. 5−16.
  181. О.О. Подготовка студентов педагогического института кформированию коммуникативной культуры у школьников. Дисс. канд. пед. наук. Москва, 1994. — 227 с.
  182. Г. А. Система коммуникативных упражнений // Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе. -М.: МГУ. 1987.-С. 53−64.
  183. М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте. // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
  184. Е.В. Речевая коммуникация.- М.: ПРИОР, 1998.- 224 с.
  185. И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976. — 238 с.
  186. A.A., Крылова O.A., Одинцов B.B. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. — 320 с.
  187. Коллектив. Личность. Общение: Словарь социальнопсихологических понятий / под ред. Е. С. Кузьмина и В. Е. Семёнова/. -Л., 1987.- 144 с.
  188. A.A. Психология общения. Учебное пособие для студентов индустриально-педагогического факультета. Курск, 1992.- 128 с.
  189. Н.Б. Формирование культуры будущего специалиста. М., «Высшая школа», 1990. 142 с.
  190. Ф.А. Культура делового общения. М., 1997. -240 с.
  191. В.М. О понятии «культура». Москва, 1982. — 270 с.
  192. Е.Б. Человеческие факторы в компьютерных системах -М., 1994. -272 с.
  193. А.Т. Пути формирования модели специалиста с высшим образованием. Л.: ЛГУ, 1977. — 136 с.
  194. В.В. Культура речи и культура общения. Москва: Просвещение, 1995, — 192 с.
  195. Сопер Пол. Основы искусства речи. Пер. с англ. Москва, 1996. 247. Чернышова М. А. Культура общения. — Ленинград, 1983.
Заполнить форму текущей работой