Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Обогащение речи учащихся старших классов армянской школы устойчивыми глагольно-именными словосочетаниями

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Необходимость разработки темы исследования обусловлена также тем разрывом, который наметился в последнее время между лексическим материалом упражнений, выполняемых на уроках русского языка и лексическим материалом художественных произведений и критических статей учебников по русской литературе для старших классов. Обогащение речи учащихся УГИС должно способствовать сокращению этого разрыва и… Читать ещё >

Обогащение речи учащихся старших классов армянской школы устойчивыми глагольно-именными словосочетаниями (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Лингвистические и психологические основы процесса обогащения речи учащихся-армян устойчивыми глагольно-именншли словосочетаниями
    • I. Лингвистические основы системы обучения учащихся пониманию и употреблению устойчивых глагольно-именных словосочетаний
    • 2. Сопоставительный анализ устойчивых глагольно-именных словосочетаний русского и армянского языков
    • 3. Психологические основы системы обучения учащихся-армян устойчивым глагольно-именным словосочетаниям
  • Глава II. Состояние обучения устойчивым глагольно-именным словосочетаниям в системе изучения русского языка в армянской школе
    • I. Анализ программы, учебников и учебнометодической литературы
    • 2. Описание констатирующего эксперимента об уровне владения устойчивыми гла-гольно-именными словосочетаниями учащихся-армян
  • Глава III. Система обучения учащихся-армян устойчивым глагольно-именным словосочетаниям
    • I. Методы и приемы обучения учащихся-армян устойчивым глагольно-именным словосочетаниям
    • 2. Комплекс упражнений, обеспечивающих обогащение речи учащихся-армян устойчивыми глагольно-именными словосочетаниями
    • 3. Опытное обучение по проверке предлагаемой системы работы

На июньском (1983 г.) Пленуме ЦК КПСС было отмечено, что наряду с успехами в деле обучения нерусских учащихся русскому языку «есть немало фактов, когда слабое знание русского языка ограничивает доступ человеку к богатствам культуры, сужая круг его деятельности и общения» /4, с.59−60/.

Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональной школы", одобренные апрельским (1984 г.) Пленумом ЦК КПСС и Верховным Советом СССР, имеют целью поднять работу школы на качественно новый уровень, соответствующий условиям и потребностям общества развитого социализма. «Свободное владение русским языком должно стать нормой для молодежи, оканчивающей средние учебные заведения» /5, с.45/. Решение этой задачи требует большой работы учителей и методистов.

Создание у учащихся определенной языковой компетенции, обеспечивающей возможность общения с представителями других народов нашей страны, а также возможность чтения политической, художественной и научно-популярной литературы на русском языке предполагает обогащение словарного запаса обучающихся необходимыми лексическими единицами. При этом представляется целесообразным введение в словарь учащихся не только отдельных слов, но и устойчивых словосочетаний. В этом плане особый интерес представляют устойчивые глагольно-именные словосочетания (далее — УГИС), обладающие высокой стилеобразующей активностью в пределах официально-делового, публицистического й художественного стилей современного русского языка.

УГИС типа глагол + существительное составляют наибольшую в количественном отношении группу среди глагольных фразеологизмов русского языка. Они состоят обычно из слов, известных в свободном употреблении и построены по грамматическим моделям аналогичным синтаксически свободным словосочетаниям. Вместе с тем они обладают основными признаками фразео^ логических единиц: семантической целостностью, устойчивостью состава, воспроизводимостью и т. д. (например: играть роль, иметь значение, принимать участие, вести борьбу, давать слово, бросать вызов и т. п.).

В методической литературе эта тема разработана недостаточ** но. В настоящее время мы располагаем в этой области лишь исследованием И. М. Панина, в котором данная проблема рассматривается применительно к обучению студентов-иностранцев УГИС публицистического стиля /105/ и диссертацией Л. И. Югай, посвященной вопросу обучения УГИС учащихся национально^таджикской) школы /160/.

Вьщеление устойчивых словосочетаний этого типа в качестве объекта методического исследования обусловлено также грамматическими и семантическими особенностями рассматриваемых конструкций, вызывающими у учащихся затруднения в процессе восприятия и ошибки в употреблении этих языковых единиц.

В соответствии с требованиями Программы по русскому языку для армянских школ, оканчивающие среднюю школу должны уметь читать и понимать тексты политического, художественного и научно-популярного характера, а также уметь составлять необходимые деловые бумаги на русском языке /112, с. 3−4/. Для решения этих задач речь учащихся необходимо обогатить широко употребительными во всех стилях книжно-письменной речи (общекнижными /73, с. 117/) УГИС. Соответственно появляется необходимость создания учебного списка УГИС, которыми должны продуктивно овладеть учащиеся.

Действующие учебники и учебные пособия для армянской школы не уделяют достаточного внимания УГИС. Ограничено число упражнений, направленных на выработку у учащихся необходимых умений и навыков понимания и употребления в речи данных конструкций. Эти упражнения однотипны и носят случайный характер. УГИС даны в упражнениях без учета их употребительности и степени трудности для учащихся-армян. В учебниках отсутствует единая система предъявления УГИС. Объяснение словосочетаний этого типа осуществляется без учета их специфических особенностей.

Несмотря на то, что УГИС, пополняя синонимический ряд глагола, содержат эмоционально-экспрессивную оценку фактов и обладают функционально-стилистической закрепленностью, часто являясь единственно возможным и незаменимым обозначением действий, процессов и состояний (например: вести переговоры, брать пример, приходить в упадок, играть роль, обращать внимание, совершать преступление) работа над ними на уроках русского языка в армянской школе носит эпизодический характер, отсутствует научно обоснованная система обучения учащихся-армян УГИС, не проводилось соответствующих экспериментальных исследований.

Необходимость разработки темы исследования обусловлена также тем разрывом, который наметился в последнее время между лексическим материалом упражнений, выполняемых на уроках русского языка и лексическим материалом художественных произведений и критических статей учебников по русской литературе для старших классов. Обогащение речи учащихся УГИС должно способствовать сокращению этого разрыва и, в конечном счете, преодолению барьера, вызванного недостаточной языковой подготовленностью учащихся и не только затрудняющего эмоциональное восприятие текста, но и приводящего порой, как отмечает Е.Н.Тер-Анто-нянц, к искажению информации, которую несет в себе произведение /141, с. 4/.

Проблема обогащения речи учащихся УГИС рассматривается в данном исследовании применительно к старшим классам армянской школы, что обусловлено достаточно высоким уровнем языковой подготовленности учащихся, а также усложнением языкового материала текстов, изучаемых на уроках русской литературы.

Создание рациональной системы обучения УГИС позволит подготовить учащихся к чтению газет и журналов, научно-популярной и художественной литературы, аудированию радио-и телепередач («Новости», «Время», «Сегодня в шре», «Международная панорама» и т. д.), составлению деловых бумаг, участию в беседах на общественно-политические и другие темы, пересказу программных художественных произведений и биографий писателей, более точному и правильному выражению своих мыслей в устной, прежде всего официальной, речи (выступление на собрании, доклад и т. п.).

Таким образом, выбор темы и ее актуальность обусловлены следующим:

— установкой Программы на обучение учащихся чтению текстов политической, научно-популярной и художественной литературыпониманию на слух речи по радио и телевидениюсоставлению необходимых деловых бумаг и обогащение речи учащихся некоторыми наиболее употребительными устойчивыми словосочетаниями /112, с. 3−4, 26/;

— местом, которое занимают УГИС в системе русского языка, их высокой частотностью в текстах различных жанров;

— необходимостью научить учащихся преодолевать затруднения в понимании и употреблении УГИС, вызванные их специфическими особенностями;

— неразработанностью этой проблемы в методике преподавания русского языка в национальной, в частности, в армянской школе.

Цель исследования: На основе современных достижений лингвистики, лингводидактики, психологии и психолингвистики найти пути оптимизации процесса овладения учащимися-армянами наиболее необходимыми с коммуникативной точки зрения УГИС русского языка с помощью научнообоснованной системы работы над своеобразным и значительным в количественном отношении корпусом русской фразеологии, широко представленным в официально-деловом, публицистическом и научном стилях современного русского языка.

Исходная гипотеза: Обучение учащихся-армян УГИС через специально организованную систему упражнений, учитывающую структурно-грамматические, семантические и функционально-стилистические особенности рассматриваемых конструкций, а также специфику психологических процессов формирования умственных действий при овладении неродным языком (операционный подход) и опирающуюся на методически обоснованный список данных единиц, обеспечит формирование необходимых навыков и умений и приведет к правильному пониманию и употреблению УГИС в процессе коммуникации.

— I 0.

Задачи исследовашш:

1. Провести методический анализ лингвистических свойств УГИС с целью выявления тех признаков данных словосочетаний, которые должны лечь в основу инструкций, обеспечивающих правильное понимание и употребление этих конструкций в процессе выполнения упражнений, способствующих формированию необходимых навыков и умений.

2. Проанализировать программу, учебники и учебные пособия для армянской школы с точки зрения наличия в них рассматриваемых конструкций.

3. Обобщить опыт преподавания русского языка нерусским в плане обучения устойчивым словосочетаниям.

4. Выявить возможности положительного и отрицательного воздействия системы родного языка учащихся на процесс обучения.

5. Выявить психологические особенности обучения учащихся-армян УГИС.

6. Посредством констатирующего эксперимента определить уровень владения учащимися УГИСвыявить наиболее типичные ошибки.

7. Разработать методически обоснованный учебный список УГИС для учащихся армянской школы.

8. Создать методическую типологию OTIC.

9. Разработать научно-обоснованный комплекс упражнений, направленный на формирование умений и навыков понимания и употребления УТРЮ в речи.

10. Провести экспериментальное обучение, проанализировать его результаты.

Методологическую основу исследования составили положения марксистско-ленинской философии об основных принципах научного исследования, о единстве формы и содержания, документы партии и правительства о народном образовании, рекомендации всесоюзных конференций по вопросам изучения русского языка в национальной школе, определившие общий подход к анализу и интерпретации исследуемых явлений.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

— лингвистический (с целью выявления специфических особенностей УГИС);

— сопоставительный (с целью прогнозирования трудностей усвоения УГИС учащимися-армянами);

— социолого-педагогический (при анализе программы, учебников, учебных пособий, фразеологического минимума и т. д.);

— экспериментально-педагогический (проведение констатирующего эксперимента, экспериментальное обучение в школе с целью выявления эффективности предлагаемой системы обучения);

— статистический (количественная и качественная оценка знаний, умений и навыков учащихся).

Практическое значение: Предлагаемая система обучения УГИС, как показывают результаты экспериментального обучения, эффективно помогает учащимся-армянам правильно понимать и употреблять УГИС в речи, в определенной степени облегчая восприятие текстов художественной, публицистической и научной литературы. Предлагаемый учебный список УГИС, а также комплекс упражнений могут быть использованы при составлении учебников и учебных пособий.

Научная новизна:

I. На основе методического анализа лингвистических свойств УГИС выявлены признаки данных словосочетаний, которые должны войти в состав ориентировочной основы действия понимания УГИС.

2. Впервые проведен сопоставительный анализ ТОЮ русского и армянского языков, позволивший наметить возможности положительного и отрицательного переноса навыков, сформированных в родном языке учащихся, на явления изучаемого.

3. Разработана научно обоснованная методическая типология УГИС, подлежащих активному овладению учащимися.

4. Впервые выявлены и классифицированы типичные ошибки учащихся-армян в употреблении УГИС.

5. Определена операционная структура действий понимания и употребления УГИС.

6. Составлен учебный список УГИС для учащихся армянских школ.

7. Разработаны приемы семантизации УГИС в армянской аудитории,.

8. Разработан комплекс упражнений, направленных на обогащение речи учащихся УГИС.

Апробация работы: Основные положения исследования были изложены на «Всесоюзной юбилейной конференции молодых ученых и аспирантов, посвященной 60-летию СССР» (1982 г.) в НИИ преподавания русского языка в национальной школе АПН СССР, на Закавказском зональном совещании-семинаре преподавателей русского языка (1983 г.), а также обсуждались на кафедре методики русского языка и литературы в армянской школе ЕГПИРИЯ им. В.Я.Брю-сова. Выводы и методические рекомендации, содержащиеся в диссертации, экспериментально проверялись в течение двух лет в школах республики.

Защищаемые положения:

I. Работа по обогащению речи учащихся-армян УГИС должна проводиться как в плане предъявления и введения в память учащихся данных лексических единиц (пассивный словарный запас), так и в плане выработки у учащихся умений и навыков выявления значения незнакомого словосочетания на основе значения его компонентов (потенциальный запас). Конечной целью работы над УГИС в армянской школе представляется введение наиболее употребительных словосочетаний в неподготовленную речь учащихся (активный запас).

2. Формирование умений понимания и употребления УГИС в речи должно осуществляться на основе учета различий между процессами восприятия и порождения речи, поэтапности формирования умственных действий (П.Я.Гальперин) и с учетом степени трудности овладения учащимися-армянами УГИС русского языка.

3. Система обучения учащихся-армян УГИС должна быть построена как с учетом основных признаков словосочетаний этого типа, объединяющих их с фразеологическими единицами, так и с учетом специфических особенностей данных конструкций, приближающих их к свободным словосочетаниям.

4. Установка на ведущую роль именного компонента в формировании общего значения УГИС способствует определению учащимся значения незнакомого УТИС на основе известных значений компонентов.

5. Установка на устойчивость состава УТИС, невозможность произвольной замены компонентов в их составе и необходимость их запоминания в определенной грамматической форме (падеж именного компонента, предлог) в сочетании с опорой на межъязыковой перенос оказывает положительное влияние на процесс овладения учащимся УГИС.

Обучение учащихся УГИС обогащает их речь, позволяет более точно выражать собственные и понимать чужие мысли, предупреждает появление ошибок в восприятии и оформлении высказывании.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложений. В Главе I «Лингвистические и психологические основы процесса обогащения речи учащихся-армян устойчивыми гла-гольно-именными словосочетаниями» на основе анализа лингвистической литературы по теме исследования характеризуются основные признаки УГИС как своеобразных лексических образований, их роль и место в общей системе языка. В этой главе определяются также на основе сопоставительного анализа рассматриваемых конструкций в русском и армянском языках те моменты, которые могут вызвать затруднения у учащихся-армян в процессе рецепции и продуцирования высказываний, содержащих в своем составе УГИС. Далее в первой главе на базе современных достижений психологической науки рассматривается операционный состав действий по выявлению значения и употреблению УГИС в речи, а также обосновывается операционный подход к обучению учащихся данным словосочетаниям на основе теории поэтапного формирования умственных действий П. Я. Гальперина.

ВЫВОДЫ.

1. Отбор УГИС для учебного словаря-минимума должен осуществляться с учетом следующих принципов: I) употребительности, 2) коммуникативной значимости, 3) стилистической нейтральности, 4) образцовости, 5) продуктивности компонентов УГИС, 6) наличия синонимичных именных конструкций, 7) методической целесообразности, 8) «необходимости и достаточности», 9) трудности для учащихся-армян.

2. Для семантизации УГИС могут быть использованы следующие приемы: I) объяснение при помощи контекста, 2) объяснение при помощи синонимов, 3) объяснение при помощи антонимов, 4) развернутое толкование на русском языке, 5) объяснение при помощи анализа лексического состава, 6) перевод.

3. Выбор того или иного приема (приемов) семантизации определяется на основе дифференциации УГИС по следующим группам^ I группа: УГИС, имеющие синонимичный глагол- 2 группа: УГИС, имеющие синонимичные словосочетания того же типа- 3 группа: OTIC, имеющие близкие по значению, но вместе с тем различающиеся по объёму семантики соотносительные глаголы- 4 группа: УШС, имеющие антонимичные глаголы- 5 группа: УШС, имеющие антонимичные словосочетания того же типа- 6 группа: УШС, значение которых легко выводится на основе значений составляющих их слов- 7 группа: УШС, значение глагольных компонентов которых в значительной степени переосмыслено, а лексическое наполнение совпадает (подгруппа а)) или различается (подгруппа б)) в русском и армянском языках.

4. Обучение учащихся УШС должно осуществляться на основе ознакомления их с основными структурно-семантическими и функцн онально-стилистическими особенностями УШС, а также с наиболее употребительными грамматическими моделями УШС и глаголами, обладающими повышенной способностью к образованию словосочетаний этого типа.

5. Комплекс упражнений должен быть разработан на основе операционного подхода, предполагающего вычленение комплекса операций, овладение которым представляется конечной целью обучения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф. Диалектика природы. — М.: Политиздат, 1969. — 358 с.
  2. В.И. Философские тетради. — М.: Политиздат, 1978. — 752 с.
  3. Материалы ХХУ1 съезда КПСС. — М.: Политиздат, I98I. — 223 с.
  4. Материалы Пленума ЦК КПСС, 14−15 июня 1983 г. — М.: Политиздат, 1983. — 80 с.
  5. О реформе общеобразовательной и профессиональной школы: Сборник документов и материалов. — М.: Политиздат, 1984.- 112 с,
  6. Г. М. О системе упражнений по русскому языку. — Русский язык в армянской школе. 1970, № 2, с. 47−56, А1 4, с. 16−22.
  7. Г. М. Формирование умений и навыков употребления имени существительного в речи. — Ереван: 1уйс, 1979. — 140 с.
  8. Г. М., Есэджанян Б. М., Шавердова СИ., Эйравджян А. А. Русский язык. Учебник для 4 класса армянсшсс школ. -Ереван: Луйс, 1980. — 262 с.
  9. Г. М., Есаджанян Б.М, Эйравджян А. А. Русский язык. Учебник для 5 класса арглянских школ. — Ереван: Луйс, 1980. — 320 с. — 191 —
  10. А.Ц. О синонимии компонентных глагольных фразеологических оборотов. — Русский язык в армянской школе. 1964, В 3, с. 14−17.
  11. В.А. Основные проблемы современной психологии обучения иностранным языкам. — Шостранные языки в школе. 1967, .| I, с. 26−34.
  12. В.А. Психология обучения иностранным языказл. — М.: Просвещение, 1969. — 279 с.
  13. В.Л. Устой^швые фразегш в современном русском языке. — Ростов-на-Дону: Изд. Рост. Ун-та, 1964. — 315 с.
  14. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. — М.: Учпедгиз, 1957. — 295 с.
  15. A.M. Русская фразеология. Ее развитие и источники. — Л.: Наука, 1970. — 263 с.
  16. Н.З. О лингвистических основах методики русского языка в национальной школе. — В сб.: Вопросы методики обучения pyccKOKQT языку учащихся национальной школы. /Под ред. Н. З. Бакеевой. — М., 1976, с. 7−36.
  17. М.А. Некоторые вопросы методики обучения иностран- HEffii языкам. — В сб.: Психология в обучении иностраннотлу языку. — М., 1967, с. 18−38.
  18. .В. Очерки по психологии обучения иностранныгл языкам. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
  19. Беляев Б. В, Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. — М.: Просвещение, 1964. — 135 с.
  20. Е.А. Едшый фразеологический шнигдум русского языка для национальной школы. — Русский язык в национальной — 192 школе. 1975, J,^ 4, с. 10−16.
  21. Е.А. Ь^сская фразеология в национальной школе. — В сб.: Ь^сская фразеология в национальной школе. — М., 1976, с. 3−64.
  22. Е.А. Семантизация русских фразеологизмов. — В сб.: Вопросы методики обучения русско^лу языку учащихся национальной школы. /Под ред. Н. З. Бакеевой. — М., 1976, 81−90.
  23. Е.А. Теоретические предпосылки фразеологической работы. — 1^сский язык в национальной школе. 1979, В 5, с. 34−39.
  24. Т.Г. Типология устойчивых словосочетаний испанского языка и ее использование для обучения экспрессивной речи. Автореф. дис … канд. пед. наук. — М., 1980. — 17 с.
  25. Л.М. Несколько замечаний о лексико-^)разоологической синонимике русского языка, — Уч. зап. Башкирского ун-та, вып. 8, .й 2, Уфа, I96I, с. 29−43.
  26. В.В. Об основных тршах фразеологических единщ в русском языке, — В кн.: Лексикология и лексикография. Р1збранные труды В. В. Виноградова. — М., 1977, с. I40-I6I.
  27. В.В. Основные понятия русской фразеологии, как лингвистической дисциплины. Там же, с. II8-I39.
  28. В.В. Основные типы лексических значений слова, Татл же, с. 162−189.
  29. В.В. 1^сский язык (Грамматическое учение о слове). — 2-е изд. — М.: Высшая школа, 1972. — 614 с. 193 —
  30. Л.Г., Богданова И. И., Бурлаков Ю.А, Становление речевых навыков при обучении иностранным языкам. — В сб.: Новые исследования в педагогических науках. Вып. Л, М., 1966, с. 132−137.
  31. Л.С. Избранные психологические исследования. — М.: АПН РСФСР, 1956. — 519 с.
  32. Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка в функциональном аспекте. -Уч. зап. МОПИ шл. Н. К. Крупской, т. 160, вып. II, М., 1966, с. 260−274.
  33. Г. Состав переменно-устойчивых сочетаний в современном русском языке. — В сб.: Вопросы фразеологии и лексики русского языка. — Пермь, 1973, с. 78−101.
  34. П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном форгжровании умственных действий. — В сб.: Исследования 1. шшления в советской психологии., — М., 1966, с. 236−277.
  35. П.Я. Развитие исследований по формированию умственных действий. — В кн.: Психологическая наука в СССР., М., 1959, т. I, с. 441−469.
  36. П.Я., Запорожец А. В., Эльконин Д. Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе. — Вопросы психологии, 1963, }Ь 5, с.61−72.
  37. А.С. Русско-армянский словарь. — 3-е изд. — Ереван: Айастан, 1982. — 1440 с.
  38. .Н. Основы культуры речи. — М.: Высшая школа, 1980. — 335 с.
  39. Г. Г. К проблеме развития устных речевых навыков на начальном этапе обучения. — В сб.: В помощь преподавателю русского языка как иностранного. — М., 1969, с. 66−88. — 194 —
  40. Г. Г. Формирование речевых умений. — В сб.: Вопросы методики обучения pyccKoiv^ языку учащихся национальной школы. — М., 1976, с. 36−44.
  41. P.M. Восприятие и модели памяти. — Л.: Наука, 1974. — 362 с.
  42. Г^тенев В. Ф. Об отборе фразеологических единиц и изучении их в школе. — В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. /Под ред. В. А. Артемова, А. М. Бабкина и др. — Вологда, 1967, с, 327−337.
  43. А.Н. Управление наиболее употребительных глаголов в современном русском языке (пособие для иностранцев). -М.: Высшая школа, 1969. — 260 с.
  44. П.Н. Принципы отбора лексики для учебных словарей. — В сб.: Вопросы учебной лексикограф1ш /Под ред. П. Н. Денисова и Л. А. Новикова. — М., 1969, с. 15−39.
  45. В.М. Многочленные устойчивые глагольно-именные словосочетания. — В сб.: Из опыта преподавания русского языка нерусским. Вып. 7. — М., 1972, с. 80−90.
  46. В.М. Устойчьшые глагольно-именные словосочетания в общественно-политических текстах. — В сб.: Из опыта преподавания русского языка нерусским. Вып. 4. — М., 1968, с. 34−52.
  47. В.М. Устошивые глагольно-именные словосочетания русского языка (словарь-справочник). — М.: Русский язык, 1975. — 240 с.
  48. Дмитриева Н. С, К вопросу о субстантивных описаниях в современном русском языке. — Филологические науки. 1970, К^ 4, с. 74−84. 195 —
  49. Н.С. Процесс десемантизации глагола в составе субстантивных описаний. — Уч. зап. Башкирского ун-та, вып. 43, }Ь 16(20), Уфа, I97I, с. 27−37.
  50. Л^литpиeвa Н. С, Закирьянов К. З. Об одном типе лексикализо- ванных сочетанш"! в русском и башкирском языках. — Уч. зап. Башкирского ун-та, вып. 23, & 10(14), Уфа, 1968, с. 10−26.
  51. Л.Ф. О синонимии глагола и глагольных фразеологических единиц. — Уч. зап. МОПИ игл. Н. К. Крупской, т. 160, вып. II, Ш., 1966, с. 245−249.
  52. Единый словарь-глиншдум русского языка для национальной средней школы. Проект. — М.: АПН ШШ ПРЯНШ, 1974. — 120 с.
  53. Единый фразеологический 1ШЕЖЩМ русского языка для национальной школы. Проект. — М.: АПН ШШ ПР^ШШ, 1975. — 48 с.
  54. Е.А. Методика работы над устойчивыми словосоче- таш-ютли при обучении чтению в неязыковом вузе (немецкий язык). Автореф. дис. … канд. пед. наук. — М., 1976^ -23 с.
  55. Есад}канян Б.М. Паде^шые конструкции русского языка и их армянские соответствия. — Ереван: Луйс, 1977. — 86 с.
  56. .М. Система упражнений по развитию речи. — Русский язык в нащ-юнальнои школе. 1968, 1з 6, с. 15−19.
  57. Есад}канян Б.М., Эйравдлшн А. А., Елисова-Туманян Н. Т. Русский язык. Учебник для 6 класса армянских школ. -Ереван: Луйс, I98I. — 279 с.
  58. Э.И. Глагольно-именные сочетания, соотносмше с однокоренныгли глаголами (граглматический и стилевой аспекты). Автореф. дис. … канд. фил. наук. -Горький, 1974. — 20 с. — IS6
  59. IiHHKHH Н. И. Механизмы речи. — М.: А Ш, 1958. — 370 с,
  60. Н.И. Психологические особенности спонтанной речи. — Иностранные языки в школе. 1965. !h 4, с. 2-II.
  61. В.П. Семантика фразеологических оборотов. — М.: Просвещение, 1978. — 160 с.
  62. В.П. Соотношение фразеологической единицы и ее компонентов со словагли свободного употребления. — БДВШ, Филологические науки. 1969, А^ 3, с. 82−93.
  63. SyKOB В. П. Фразеология и фразеологическое окружение. — Уч. зап. МОПИ им. Н. К. Крупской, т. 160, вып. 2, М., 1966, с. 225−244.
  64. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Просвещение, 1978. — 159 с.
  65. И.А. Речевой механизм в схеме пороадеьшя речи. — В кн.: Психологические и психолингвистические проблекш владения и овладения языком. — М., 1969, с. I2I-I33.
  66. М.С. Основы теории упрашюний по иностранноглу языку. — М.: Педагогика, 1975. — 152 с.
  67. Л.Б. Лекции по современныгл проблемам психологии обучения. — Владикшр, 1972. — 264 с.
  68. Н.Д. Работа над устойчивыгли словосочетанияГуШ в школе. — Русский язык в школе. 1968, В 4, с. 40−45. — 197 —
  69. Л.Н. Помочь — оказать помощь. — Русская речь. 1976, ГР. I, 57−62.
  70. Е.И. Об изучешш глаголъно-именных устойчивых оборотов. — в сб.: Русский язык для иностранцев (Из опыта преподавания) /Под ред. Е. И. Кедайтене. — М., 1976, с. 48−61.
  71. И.И. Роль и место переноса в методике обучения языку. — В сб.: Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку /Под ред. А. А. Леонтьева и Т. В. Рябовой. — М., 1972, с. 80−86.
  72. В.Н. Работа над устойчивыми словосочетаниями в нерусской школе. — 1^сский язык в школе. 1955, }Ь 4, с.53−56.
  73. А.Н. О лексической модификации глагольного кот-лпонен- та устойчивых словосочетаний. — В кн.: Проблемы фразеоло-п ш и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Вологда, 1967, с. 137−153.
  74. А.Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. — М.: Высшая школа, 1982. — 223 с.
  75. В.Г. Русский язык на газетной полосе. — М.: Изд. Моск. ун-та, I97I. — 268 с.
  76. Н.Н. Форма речи — простая, понятная. — Русская речь. •I98I, В 1, с. 70−75.
  77. Краткий русско-армянскш! словарь глагольного управления. Составитель А. С. Чилингарян. — Ереван: Ереванский ун-т, 1970. — 162 с.
  78. Лариохина Н. М, Глагольно-именные фразеологические словосочетания, употребляющиеся в научной речи. — В сб.: Из опыта преподавания русского языка ршостранцам /Ред. кол, Г. А.Би-техтина, Н. А. Лобанова. — М., 1964, с. I9I-I99. — 198 —
  79. Н.М. Употребление устойч1шых глагольно-именных словосочетаний с глаголами делать, совершать, производить. — Русский язык за рубежом. 1967, В 2, с. 35−38.
  80. П.А. К вопросу о минимальной ед1шице фразеологии. — В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе /Под ред. В. А. Артемова, А. М. Бабкина и др. 1967, с. 153−160.
  81. П.А. Описательные глагольно-именные обороты в функ- щ ш сказуемого. — Уч. зап. МОПИ шл. Ы. К. Крупской, т. 204, вып. 14, М., 1967, с. 63−71.
  82. П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. — М.: Высшая школа, 1976. — 141 с.
  83. А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранное:^. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1970. — 88 с^
  84. А.А. Психолршгвистика. — Л.: Наука, 1967. — 112с.
  85. А.А. Псх-колингвистические единиид и порождение речевого высказывания. — М.: Наука, 1969. — 307 с.
  86. А.А. Психологические основы обучения русскому языку как иностранноь^. — Русский язык за рубежом. 1974, 1?- 4, с. 54−60.
  87. А.Н. К теории развития психики ребенка. — В кн.: Избранные психологические произведения. В 2-х т. T.I. -М., 1983, с. 281−302.
  88. А.Н. Очерк развития психики. Тагл же, с. 184−279.
  89. А.Н. Проблемы развития психики. — М.: Изд. Моск. ун-та, I98I. — 584 с.
  90. А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1975. — 253 с. — 199 —
  91. Мелик-Нубарова Дж.Г., Тер-Акопова И.Г. О содершнии и структуре учебника «1^сский язык» для УП-УШ классов аршн-ской школы. — Русский язык в армянской школе. I98I, J-^ 4, с. 2−9.
  92. Методика /Под ред. Леонтьева А. А., Королевой Т. А. — 3-е изд.: Русский язык, 1982. — 112 с. (Зарубе^шому преподавателю русского языка).
  93. Методика русского языка:(В 2-х частях) Ч. I. Для начальных классов армянской школы. Н. А. Байбуртян, Б. М. Есаджанян, И.Корнейчук. — Ереван: 1уйс, 1974. — 249 с.
  94. Методика русского языка: (В 2-х частях) Ч. 2. В Г7-Х классах артлянской школы. Г. М. Агабабян, М. Э. Алавердян, Б.М.Еса-дашнян, И.Г.Тер-Акопова. — Ереван: Луйс, I98I. — 280 с.
  95. О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. — М.: Русский язык, 1976. — 200 с.
  96. А.П. Очерки по русской фразеологии (Именные и глагольные обороты). — М.: Просвещение, 1964. — 132 с,
  97. Общая методика обучения иностраннытл языкагя в средней школе /Под ред. А. А. Шролюбова, И. Р. Рахманова, В. С. Цетлин. — М.: Просвещение, 1967. — 504 с.
  98. Ожегов С И. Очередные вопросы культуры речи. — В сб.: Лексикология, Лексикография. Культура речи. — М., 1974, с. 251−276.
  99. Ожегов С И, Структура фразеологии (В связи с проектом фразеологического словаря русского языка). Там же, с. 251−276.
  100. В.М. Отглагольные существительные и пределы их употребления (Из лекций по практической стилистике и литера-ту^ЕОЩ редактированию). — М., I96I. — 51 с. — 200 —
  101. И.М. Обучение студентов-иностранцев устойчившл гла- гольно-именньш словосочетаниям публицистического стиля речи. Автореф. дис. … канд. пед. наук. — М., 1980, -17 с.
  102. И.М. Семантизация устойчршых глагольно-именных словосочетанр1й. — Русский язык в национальной школе, 1980, Ш 3, с. 33−37.
  103. И.М. Работа над синоншжчными парами типа «одержать победу над врагом» — «победить врага». — Русский язык в национальной школе, 1978, В 3, с. 22−25.
  104. Н.А. Культура речи и стилистические ошибки учащихся в области словаря. В помощь учителю. — Ставрополь, 1957. — 16 с.
  105. A.M. Глагольность как выразительное средство. — В кн.: Избранные труды. М., 1959, с. IOI-III.
  106. Прокопович Н. Н, Об одном активном процессе в русском синтаксисе современной эпохи. — Уч. зап. ЬТШ шл. В. И. Ленина, т. 341, М., 1969, с. 435−441.
  107. Н.Н. Об устойчивых сочетаниях аналитической конструкщш в русском языке советской эпохи. — В кн.: Шсли о современном русском языке /Под ред. В. В. Виноградова. — М., 1969, с. 47−57.
  108. В.А. Об употреблении устойчивых выражений «играть роль» и «иметь значение». — Ь^сский язык в школе. 1964, Ш 5, с. 23−24.
  109. К.В., Тюрина Т. П., Широкова Л. И. Устойчивые словосочетания русского языка. Учебное пособие. — М.: Русский язык, 1976. — 296 с.
  110. Г. В. Память в обучении языку. — В сб.: Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М, 1972, с. 54−62.
  111. Г. И. Работа над расширением лексического запаса студентов. — В сб.: Вопросы методики преподавания русского языка нерусскшл. Вып. 2. — М., 1955, с. 3−24.
  112. Д.Э. К итогам обсуждения вопросов о штаглпах. — Вестник МГУ. Серия л^рналистики. 1968, № 6, с. 76−80. 122. 1^бинштейн Л. Проблеглы общей психологии. — М.: Педагогика, 1973. — 423 с.
  113. П.А. Психология. 2-е изд. — М.: Физкультура и спорт, 1964. — 462 с. — 202
  114. Русско-артлянский фразеологический словарь /Под ред. Р. Л. Мелкумяна и П. М. Погосяна. — Ереван: Изд. Ереванского ун-та, 1975. — 615 с.
  115. Т.В. Механизм поровдения речи по данным афазиоло- гии. — В сб.: Вопросы порождения речи и обучения языку /Под ред. Л. А. Леонтьева и Т. В. Рябовой. — М., 1967, с.76−94.
  116. А.В., Тогжлина Т. Н. Работа над «привычными» гла- гольньпли словосочетаниями. — В сб.: Из опыта преподавания русского языка нерусским. Вьш. 2. — М., 1963, с. I06-III.
  117. И.Д. Очерки методики обучения иностравньш языкам. Система упралшений и занятий. — М.: Высшая школа, 1966. →оО/о С .
  118. Сборник упражнений по лексике русского языка. Практическое пособие для иностранцев. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1965. — 232 с.
  119. Словарь глагольно-именных словосочетаний общенаучной речи. Пособие для иностранцев /Под ред. Красных В. И. — М.: Наука, 1973. — 79 с.
  120. Современный русский язык в 3-х частях. Ч. I /Н.М.Шанский, В. В. Иванов. — М.: Просвещение, I98I. — 191 с.
  121. Сятковский Основные приьщипы сопоставительного анализа языков. — В сб.: Методика преподавания русского языка за рубежом. — М., 1982, с. 5−14.
  122. М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка (Опыт исследования фразеологических единил- по окружению). — Баку: Маариф, 1966. — 251 с. — 203 —
  123. М.Т. Лингвистические основы изучения русской фразеологии в нерусских школах. — 1^сский язык в национальной школе. I96I, Jb 6, с. 37−42.
  124. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1975. — 343 с.
  125. Талыз1ша Н.Ф., Яковлев Ю. В. Особенности формирования начальных шахматных умений при различных типах ориентировочной деятельности. — В сб.: Зависимость обучения от типа ориентировочной деятельности. — М., 1968, с. 81−123.
  126. В.Н. Типы языковых значений. Связное значение слова в языке. — М.: Наука, I98I. — 269 с.
  127. Теоретические основы методики обучения 1шостранныгл языкам в средней школе /Под ред. А. Д. Юшментенко, А. Л. Шролюбова. — М.- Педагогика, I98I. — 456 с.
  128. Тер-Акопова И.Г., Маркосянц А. О., Мелик-Нубарова Дж.Г. Русский язык для 7−8 классов арьшнской школы. — Ереван: Луйс, I98I. — 302 с.
  129. Тер-Аракелян Р.А., Тер-Акопова И.Г., Маркарьянц P.O. Русский язык. Учебник для IX-X классов армянской школы. -Ереван: Луйс, 1983. — 279 с.
  130. М.Ф. О некоторых устойчивых сочетаниях официально- делового стиля. — Уч. зап. МОПИ им. Н. К. Крупской, т. 228, вып. 15, М., с. 86−90.
  131. Фоменко 10.В. Типы синтаксически неразлозшглых словосочетаний в русском языке. — 1^сский язык в школе. I98I, J,^ I, с. 94−99.
  132. Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А.И.Мо- лоткова. — М.: Советская энциклопедия, 1967. — 543 с.
  133. А.Н. Преодоление лексических недочетов в письменной речи учащихся УШ класса. — В сб.: Вопросы повышения культуры речи учащихся /Под ред. В. А. Добромыслова. -М., I960, с. 5−90.
  134. Н.М. Лексикология современного русского языка. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1972. — 327 с.
  135. Н.М. Фразеология современного русского языка. 2-е изд. — М.: Просвещение, I9S9. — 231 с.
  136. Н.М., Быстрова Е. А., Слимак И. 700 фразеологических оборотов русского языка (для говорящих на словацком языке).,., М.: Русский язык, 1980. — 104 с.
  137. Шварцкопф Б, С. Фразеологические единицы в отношении к языковой норме. — В сб.: Проблегш фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. /Под ред. В. А. Архангельского, А. М. Бабкина и др. — Вологда, 1967, с. 50−57.
  138. Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание). — М.: Просвещение, 1966. -156 с.
  139. Н.Ю. О некоторых активных процессах в современном русском синтаксисе (Наблюдение за языком газеты). — Вопросы языкознания. 1964, с. 3−18. — 205 —
  140. Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. — М.: Просвещение, 1972. — 351 с.
  141. Л.В. К вопросу о перифразе и структурных особенностях ее глагольного компонента. — Русский язык в национальной школе. 1973, № 2, с. 75−77.
  142. Н.А. Обучение пониманию английских устойчивых словосочетаний в процессе чтения в старших классах. — Иностранные языки в школе. 1980, № 2, с. 31−36.
  143. К.П. Обучение деловому письму на уроках русского языка. Пособие для учителей. — М.: Просвещение, 1980. -80 с.
  144. Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. — 2-е изд. — М.: Высшая школа, 1974. — 112 с.
  145. А.А. Система упражнений в учебнике русского языка для 1У-У классов арглянской школы. — Русский язык в ар-гдянской школе. I98I, № 5, с. 44−55.
  146. Л.И. Обучение устойчивым глагольным словосочетаниям в 4−10 классах национальной (таджикской) школы. Автореф. дис. … канд. пед. наук. — М., I98I. — 24 с. — 206 —
Заполнить форму текущей работой