Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Полилингвизм как компонент экономической культуры

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Язык всегда определенным образом организован, структурирован. Само сознание человека оказывается запрограммированным языком той культуры, к которой он принадлежит. Современные информационные технологии успешно внедряют массовые языки, преодолевающие культурно-субъектные различия посредством упрощения, схематизации объективной реальности (например, реклама). Складывается реальная угроза… Читать ещё >

Полилингвизм как компонент экономической культуры (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретико-методологические основы исследования полилингвизма как социологической проблемы
    • 1. 1. Социальные предпосылки актуализации полилингвизма
    • 1. 2. Проблема языка в современном мире: общественное и личностное в социальном познании
  • Глава 2. Социальный контекст формирования и развития полилингвизма как компонента экономической культуры
    • 2. 1. Культура — общение — полилингвизм в организации
    • 2. 2. Когнитивно-лингвистическая карта региона как основа проектирования оптимизации общения в организациях

Актуальность темы

исследования определяется тремя взаимосвязанными процессами, происходящими в современном обществе.

Научно-техническая революция второй половины XX века ознаменовала собой наступление качественно нового этапа разделения общественного разделения труда.

Структурно-функциональная дифференциация социальных действий охватила сферу повседневной жизни людей, быт, домашнее хозяйство. Она определяет поведение человека на конкретном рабочем месте.

Новые структурно-функциональные системы взаимодействий определяют нормы, принципы, образцы поведения: всю социальную культуру общества, группы, индивида. Представления о смысле жизни и деятельности формируются в процессе многостороннего и равно необходимого участникам межсубъектного взаимодействия.

С одной стороны, чтобы представлять и защищать свои интересы, группа или индивид должны воспринимать себя как субъекта. Они презентуют себя в качестве самостоятельных социальных субъектов другим индивидам, общностям, обществу в целом.

С другой стороны, чтобы успешно представлять свои интересы, субъектам приходиться постоянно и все более осознанно, целенаправленно, соотносить не только свои действия, но и замыслы, представления с позициями других субъектов. Это возможно только на основе соотнесения смыслов поведения участников межсубъектных взаимодействий, обмена смыслами, дискурса.

Научно-техническая революция создала объективные предпосылки для дискурса, охватывающего все стороны жизнедеятельности общества и индивида в современных условиях.

Идеи Э. Дюркгейма об организационной солидарности соединяются с принципами понимающей социологии М. Вебера уже не только в промышленности, но и в быту, в повседневной, обыденной жизни. 40, 41,.

Обратившись к повседневности, этнометодология, прежде всего, занялась структурами общения, вербальными формами повседневного взаимодействия.

Действительно, если дифференциация функций субъектов ведет к оформлению субкультур и на уровне вербальных форм (профессиональные жаргоны и т. п.), то «органическая солидарность», интеграция и кооперация предполагают способность субъектов понимать друг друга. Последнее предполагает, конечно, и понимание языка, которым пользуется партнер.

Таким образом, владение разными языками становится условием успешной жизнедеятельности человека и общностей в современном мире.

Другим следствием научно-технической революции было наступление информационной эпохи.

Возрастающая интенсивность взаимодействий и их всеобъемлющий характер обусловил информационную революцию.

Речь идет не только о новых способах и объемах обмена информацией, но и о новых технологиях, проникающих во все сферы жизнедеятельности общества.

Люди в возрастающей степени становятся зависимыми от возможности получения качественной информации.

В то же время, расширение возможностей получения информации актуализирует проблему компетентного обзора наиболее важной информации, ее адекватного восприятия и интерпретации.

В конечном счете, мы сталкиваемся с вопросом об адекватном понимании адресатом источника информации, предполагающим взаимопонимание коммутантов, а, следовательно, владение ими языками друг друга.

Наконец, научно-техническая революция и революция информационная, как составная часть НТР, повлекли за собой глобализацию социальных отношений.

Глобализация предполагает в качестве своего элемента взаимопроникновение материальных и духовных компонентов различных социальных культур. Важнейшим условием освоения чужой культуры является овладение ее формами, и, прежде всего, языками.

Таким образом, действительное многоязычие (практическое владение многими языками), полилингвизм, становится необходимым условием успешной адаптации человека к современной социальной среде.

В первую очередь данные процессы проявляются в экономической деятельности.

Сегодня основные виды экономической деятельности (производство, распределение, обмен, потребление), а также их составляющие, такие как капитал, труд, сырье, управление и т. п., организуются в глобальном масштабе, непосредственно или с использованием сетей, связывающих экономических агентов.

Современная экономика — информационная экономика, так как производительность и конкурентоспособность факторов или агентов в этой экономике (будь то фирма, регион или нация) зависят от способности производить, получать, обмениваться, обрабатывать и эффективно использовать информацию, не ограниченную ни социальными, ни политическими, ни географическими границами. Это значит, что полилингвизм становится неотъемлемым компонентом современной экономической культуры.

Тем самым, решение проблем полилингвизма оказывается одним из важнейших условий формирования эффективных моделей современного экономического поведения.

Полилингвизм — явление, необходимость которого обусловлена развитием полисубъектности в современном обществе. Поэтому важен именно социологический подход, предполагающий диагностику состояния объекта, интерпретацию механизмов его функционирования, выявление тенденций развития и формирование научнообоснованных рекомендаций для практического решения проблем оптимизации состояния объекта.

Степень разработанности темы. Социологическое исследование такого явления как полилингизм ставит вопрос о мультидетерминированности процессов его становления и развития. Здесь не допустим редукционизм, сведение причинно-следственных связей и взаимозависимостей к изучению действия не многих социальных факторов.

Сложность, многогранность полилингвизма как социального явления проявляется, в частности, в том, что можно выделить ряд направлений в научной разработке данной тематики.

Первое направление определяется разработкой проблем состояния и развития общесоциального контекста современных языков.

В этом плане следует подчеркнуть значение работ Р. Барта (сетевая теория), И. Валлерстайна («конец знакомого мира»), М. Кастельса (теория информационного общества), А. Турена («возвращение человека действующего») и т. д. [11, 20, 53] Разработка общих вопросов динамики и прогнозирования развития современного общества дает возможность глубже понять социальные аспекты языковых проблем.

Второе направление можно определить как культурологический подход (Ж.Дюбуа, Л. Ионин, Ю. Лотман, Ф. Эдемин, Р. Якобсон). [46, 72, 73, 74, 86, 132, 133, 134].

Язык — не только инструмент, носитель, но и важнейший содержательный компонент культуры. Он в значительной степени детерминирует восприятие человеком социальной реальности, его поведение.

В культурологическом направлении исключительно важные методологические аспекты данного исследования основываются на концепциях К. Манхейма (социология познания), феноменологических (Э.Гуссерль, А. Шюц) и этнометодологических (Г.Гарфинкель, А. Сикурел) теориях, современных теориях коммуникаций (Ж.Делез, В. Лидз-Харвиц, Р. Г. Пиотровский, Г. Г. Почепцов и др.). [97, 98, 158].

Работы указанных авторов обеспечивают современное понимание динамики развития языковых отношений и их роли в формировании общества в целом, и различных типов и форм социального поведения людей, в частности.

Большой интерес представляют работы психологического направления (М.Лернер, В. Мясищев, Г. Олпорт, М. Селигмен, Д. Узнадзе). [82, 87, 116, 124, 160].

Роль языка в процессах формирования и функционирования социальных групп, в том числе и профессиональных, разрабатывалась И. Джанисом, Г. Джерардом, М. Дойч и др. [5, 155].

Проблемы значения языкового общения в развитии эмпатии исследованы А. Бодалевым, Г. Гавриловой, А Лазурским, Ж. Пиаже, Г. Сабриным. [16, 24, 67, 92, 167].

К психологическому же направлению примыкает структурная лингвистика Ф. де Соссюра, исследующего роль структур языка, их взаимодействия и функции в процессе общения как формы социализации.

Близкие вопросы разрабатываются в рамках когнитивной лингвистики (Н.Хомской) и психолингвистики (Р.Солсо). [106].

Проблема понимания людьми друг друга посредством овладения другим языком, языкового обмена, является одной из центральных проблем социологии языка.

Здесь, прежде всего, следует выделить исследования социолингвистов И. А. Бодуэн де Куртенэ, Г. Карри, А. Селищев и др., а также работы представителей лингвистической социологии (Л.Никольский). [17, 84, 142].

Социологический подход проявляется в исследованиях Г. Бейкера, П. Джонса и др., посвященных собственно вопросам билингвизма. [138].

Проблема взаимопонимания людей, принадлежащих к разным культурам, социальным и языковым группам, в методологическом аспекте отражена в теории коммуникативного действия Ю. Хабермаса, и, в частности, в его концепции дискурса, как процесса соотнесения и обмена смыслами, фиксированными преимущественно в вербальных формах. [97].

В практическом, прикладном отношении, огромный интерес представляет разработка метода когнитивной карты, дающего возможности комплексного анализа социокультурных особенностей групп и регионов (Ч.Лумис, М. Минский, В. Сергеев, Э. Томсен, Р. Шенк). [56, 77, 161].

В то же время, социологические работ, в которых бы исследовались проблемы биили полилингвизма как компонента социальной, а, тем более, экономической культуры и поведения в современном обществе отсутствуют.

На этом основании можно констатировать, что уровень разработанности проблем полилингвизма под углом зрения темы данной диссертации, нельзя считать достаточно глубоким.

Этим определяются цель и задачи исследования.

Целью работы является исследование и определение роли и значения полилингвизма как компонента экономической культуры трансформирующегося общества.

Задачи диссертационного исследования заключаются в следующем:

— на основе сравнительного анализа различных подходов к проблемам языка определить и конкретизировать теоретико-методологические основы социологического исследования полилингвизма;

— выявить и обосновать структуру и значение социальных предпосылок актуализации полилингвизма;

— конкретизировать проблему соотнесения общественного и личностного в конструировании социальной реальности через призму языка;

— исследовать социальный контекст формирования и развития полилингвизма в современном обществеопределить основные направления микросоциологического, организационно-культурного подхода к изучению полилингвизма как фактора экономической культуры;

— раскрыть возможности когнитивно-лингвистического картографирования как основы оптимизации общения в организациях. Объектом исследования являются субъекты языкового взаимодействия в полиэтническом обществе, представляющие различные группы экономически активного населения.

Предметом исследования выступают механизмы и процессы формирования и развития реального полилингвизма (многоязычия) как фактора экономического поведения и определяющих это поведение социокультурных конструктов, наиболее концентрированно проявляющихся в языковых компонентах взаимодействия жизненных миров экономически активных граждан современного общества.

Методологической базой исследования полагается мультипарадигмальный подход.

Исследование структурных компонентов условий и процессов становления и развития полилингвизма проводилось преимущественно в парадигме социальных фактов.

Проблемы обоснования микросоциологических подходов к теме исследования, когнитивно-лингвистического картографирования решались в парадигме социальных дефиниций.

Вопросы, связанные с восприятием и оценкой, соотношением общественного и личностного в конструировании субъектами образа социального мира, изучались под углом зрения парадигмы социального поведения.

Наконец, социальные детерминанты формирования и развития полилингвизма исследовались через призму парадигмы социально-исторического детерминизма.

Эмпирическую базу исследования составили, во-первых, данные исследований отечественных и зарубежных авторовво-вторых, данные статистикив-третьих, эмпирический материал собственных исследований, проведенных в 2000;2004 годах на базе хозяйствующих субъектов различных форм собственности г. Казани.

Научная новизна работы заключается в следующем: — определена специфика социологического изучения проблемы, состоящая в исследовании полилингвизма под углом зрения причинно-следственных взаимосвязей социальных признаков субъектов языковых отношений;

— раскрыта взаимосвязь языкового поведения социальных субъектов с их статусно-ролевыми позициями;

— установлено, что сам процесс формирования инклюзивной картины ситуации социального действия происходит посредством соотнесения не совпадающих друг с другом смысловых значений, которые приписываются ситуации различными ее участниками;

— выявлена роль языковых взаимодействий в процессе конструирования обобщенного образа социальной реальности субъектами экономической деятельности как основной формы взаимообмена и соотнесения между собой присущих данным субъектам смысловых значений;

— доказано, что содержание и значение языковых взаимодействий в экономической сфере определяется преимущественно социально-историческим контекстом жизнедеятельности конкретной хозяйствующей организацииобоснованы принципы и направления социологического программирования исследования полилингвизма как компонента организационной культуры хозяйствующего субъекта, фокусирующегося в проблеме изучения социального контекста экономической деятельности данной конкретной организации (предприятия, фирмы, коллектива);

— доказана эффективность метода составления когнитивно-лингвистических карт для разработки программы оптимизации организационного поведения как компонента программ развития персонала в хозяйствующих организациях.

Основная гипотеза: состояние и тенденции полилингвизма, как компонента экономической культуры хозяйствующих субъектов, детерминированы структурой и динамикой социально-исторического контекста деятельности данной конкретной организации. Основные положения, выносимые на защиту:

1. В современных полиэтнических обществах актуализируется социологический подход к решению проблем языка, направленный на изучение социальных детерминант формирования отношения субъектов к языкам как средству межсубъектного общения и взаимодействия, оптимизации воздействия данных детерминант на конкретную организационную культуру.

2. Процессы глобализации и информатизации, определяющие особенности современного общества, актуализируют проблему становления и развития реального полилингвизма, не сводимого к усвоению языка в объеме «словарного минимума" — действительный полилингвизм может сформироваться только в определенном социально-историческом контексте, представленном макроструктурами и процессами трансформирующейся России.

3. На микроуровне зачастую проявляется противоречие между детерминированными объективными процессами макроуровня: полиэтническим характером организации и детерминированной субъективным жизненным миром позицией работника по отношению к «чужому языку" — обусловленная полиэтничностью языковая толерантность и необходимый для нормального функционирования организации полилингвизм сталкиваются с этническими и языковыми предубеждениями работников.

4. Формирование организационной культуры хозяйствующих субъектов, определяющей их экономическое поведение, происходит под влиянием сложной совокупности внешних и внутренних факторов — от этнической политики государства и истории межэтнических отношений до особенностей биографий конкретных работников данной организации.

5. Эффективным средством многофакторного анализа полилингвизма как компонента экономической культуры общества, организации, отдельного работника, является когнитивно-лингвистическое картографирование объекта исследования, позволяющее выявить структуру и динамику социальных детерминант становления и развития изучаемого явления.

6. Когнитивно-лингвистическая карта Татарстана показывает наличие в регионе благоприятных условий для развития полилингвизма, что является важным фактором повышения уровня экономической культуры общества.

Методика исследования формировалась, исходя из цели и задач работы.

Сбор эмпирического материала осуществлялся методами анализа документов и опроса (анкетирование).

Выборка квотная. Контролировалась по виду деятельности, должности, образованию, возрасту, полу, этнической принадлежности — 2140 единиц.

Методика исследования основана на единстве теоретического и эмпирического в анализе темы, выраженного:

— в изучении и систематизации отечественных и зарубежных авторов по проблеме исследования;

— в разработке анкет, процедур проведения опросов, использование количественных методов обработки данных;

— в использовании сравнительно-исторического, ретроспективного, генетического и биографического методов интерпретации эмпирического материала.

Научно-практическая значимость работы вытекает из решения поставленных диссертантом задач.

Предложенные и обоснованные в диссертационном исследовании подходы к формированию программ диагностики и оптимизации состояния полилингвизма как компонента экономической и организационной культур, представляют интерес для руководителей предприятий и учреждений в практике управления персоналом, создании благоприятного климата в коллективе.

Результаты диссертационного исследования могут быть включены в курсы лекций по экономической социологии, социологии организаций, социологии управления, организационного поведения, корпоративной культуры, этнологии и культурологи.

Основные положения и выводы работы могут найти применение в дальнейших исследованиях и разработках по проблематике диссертации.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования докладывались на ежегодных научно-практических конференциях Казанского финансово-экономического института в 2001;2005 гг., на IX международной научно-практической конференции Казанского государственного педагогического университета 2002 г. и республиканской научно-практической конференции Института государственной службы при Президенте Республики Татарстан в 2000 г., а также отражены в семи публикациях автора.

Структура работы соответствует целям и задачам исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Глобальные процессы, информационные сети, стремительно прогрессирующая профессионализация и специализация актуализируют проблему общения и взаимопонимания между людьми, использующими разные языковые системы.

Умение понимать другого, а значит и знание языка партнера, становятся необходимым условием адаптации субъекта к современному обществу. Одно из важнейших противоречий современности заключено в том, что глобализм, с одной стороны, выражает общие объективные тенденции мирового процесса, а с другой стороны, является полем борьбы за мировую гегемонию.

В современной социологии данное противоречие отразилось, прежде всего, в формировании и утверждении постмодернистской парадигмы социального познания.

Постмодернизм означает новый поворот к человеку, к личности.

На этом уровне целостность, системность объекта очевидна. Эмпирически легко фиксируется и детерминизм поведения личности.

Но уже на мезоуровне (учреждения, фирма, учебная группа и т. п.) целостность и системность не всегда очевидны. Даже члены таких структур часто воспринимают их целостность как нечто внешнее, вынужденное.

Еще более усложняется картина на макроуровне.

Чем сложнее система, тем сложнее и совокупность детерминант ее поведения.

В то же время, с усложнением системы становится все труднее поддерживать ее устойчивость. Стабильность сложных систем достигается за счет увеличения степеней свободы их элементов.

Применительно к обществу, это значит, что по мере усложнения общественных связей и структур, снижается значение таких социальных субъектов, как государственные образования, нации, классы, партии. Это снижение роли и значения больших субъектов происходит потому, что сохранение социальных систем требует повышения роли и значения «малых» субъектов, вплоть до субъекта — индивида.

Изменение структуры социальной субъектности означает, что меняется характер и форма межсубъектных отношений.

Условием включенности в большие социальные группы/ субъекты является усвоение групповой культуры, ее форм, включая, конечно, язык. В противном случае, индивид или малая группа, по условиям своей жизнедеятельности объективно относясь к данной большой группе (например, к этносу) не могут, тем не менее, рассматриваться в качестве элемента субъекта. Они обладают предпосылками субъектности, но не являются действительными субъектами, носителями субъектности.

Выдвижение на авансцену истории «малых» субъектов ведет к дифференциации культурных форм. Потеря «своего» языка, в частности, в сознании не только субъекта, но и его социальных партнеров, равнозначно потере статуса субъекта, превращению в объект деятельности действительных субъектов.

Складывается еще одно противоречие современного мира.

Относительное понижение роли и значения «больших» субъектов сопровождается, по мере развития глобализационного процесса, абсолютным ростом их же роли и значения.

Состояние общества, как объекта социологического исследования, оказывается настолько новым, что требует настоящей парадигмальной революции.

И объективно, и субъективно будущее общества зависит от того, научатся ли договариваться между собой субъекты самых различных социальных процессов. Но договариваться приходится в обстановке, которая принуждает субъектов говорить на разных языках.

Получается, что в современном обществе найти общий язык — это значит «научиться говорить на одном языке» или «выбрать (выработать) один язык», а совсем наоборот, «научиться одинаково свободно говорить на всех языках».

Полилингвизм (многоязычие) — выражение тенденций становления многополярного мира, децентрализованного глобализма.

Важнейшим компонентом проблемы современного социального партнерства, объективной необходимостью достижения взаимопонимания между различными социальными субъектами как основы конструктивного взаимодействия, сотрудничества, становится желание людей овладеть «неродными» языками.

Новые явления в жизни общества находят свое выражение и в процессах, происходящих в современных языках.

Язык всегда определенным образом организован, структурирован. Само сознание человека оказывается запрограммированным языком той культуры, к которой он принадлежит. [76] Современные информационные технологии успешно внедряют массовые языки, преодолевающие культурно-субъектные различия посредством упрощения, схематизации объективной реальности (например, реклама). Складывается реальная угроза «рассубъективации» общества, что противоречит объективным процессам углубления общественного разделения труда, глобализации.

Полилингвизм же, в отличие от формирующегося монолингвизма, дает человеку свободу выбора, возможность соотнесения смыслов, значений различных представлений и действий. Он служит также эффективным средством воспитания толерантности, эмпатии в полиэтническом обществе.

Благодаря этому, в организациях полилингвизм становится инструментом снижения социальных напряжений, повышения коммуникативных возможностей и способностей организации и персонала, оптимизации организационной культуры и организационного поведения.

Однако проблема взаимопонимания в организации, коллективе, есть проблема межсубъектных взаимодействий в конкретных ситуациях.

В то же время, динамика и программирование состояния и динамики общения в коллективе оказывается адаптированием к условиям конкретной организации, учреждения исследовательских программ, направленных на изучение макроструктур (этносов, регионов, социально-профессиональных и демографических групп и т. д.).

Универсальные модели исследования макроструктур становятся основой проектирования, оптимизации социальных взаимодействий в конкретной хозяйствующей организации.

Одной из уже доказавших свою жизнеспособность универсальных моделей оптимизации языковых отношений в полиэтническом обществе является концепция языковой политики Татарстана.

В сущности, пакет документов, связанных с решением задач оптимизации языковой ситуации в Республике Татарстан, является своего рода «матрицей» для проектирования лингвистических компонентов программ социального развития предприятий и учреждений.

Ее можно представить в виде когнитивной карты Татарстана (см. рис.8).

Совместное участие в социальных движениях.

Совместное участие в борьбе с общими врагами.

Пропаганда национализма.

Совместная социально-экономическая деятельность.

Отношения между русскими и татарами: русские и татары народы — братья, у них общие успехи и проблемы.

Перегибы национальной политики, включая и отношения к национальной культуре, языку.

Культурная практика, сформировавшаяся в атмосфере сотрудничества и дружбы.

Пропаганда идей интернационализма.

Участие националистов в борьбе с революционным и национально-освободительными движениями, их сотрудничество с фашизмом — связь положительная ^ - связь отрицательная.

Рис. 8. Когнитивная карта формирования межэтнических отношений в Республике Татарстан.

Вышеизложенное показывает, что такая программа должна включать как широкий социальный контекст (исторически сложившуюся ситуацию в стране, регионе, городе и т. п.), так и историю данной конкретной организации, биографии ее работников, т. е. включать когнитивно-лингвистическую карту организации, приведенную на рис. 7, С. 161.

Таким образом, когнитивно-лингвистическая карта региона — модель когнитивно-лингвистической карты отдельного предприятия, подразделения. Практическое применение этой модели требует ее адаптации к конкретным социально — биографическим обстоятельствам. Но это уже задача конкретного прикладного социологического последования.

Модель мультикультурализма (или плюрализма) в языковой политике, с позиции признания участия языков меньшинств в общественной сфере, имеет два варианта. Первый — региональный — в основе которого лежит понятие Лийфарта о консоциативной (соглашательной) демократии, стремится достигнуть отсутствия дискриминации, гарантировать равенство отношений и способствовать развитию индивидуальности языковых меньшинств посредством территориального подразделения, федерализма и многоуровнего устройства политического правительства.

Второй — социокультурный — защищает развитие индивидуальности языковых меньшинств и содействует ему, допуская и поощряя создание параллельных институтов (школ, средств массовой информации, гражданских ассоциаций), которые предоставляется равный статус в общественной сфере. Чтобы обеспечить функционирование связей в общественной сфере, в частности, поощряется билингвизм или полилингвизм в образовании и средствах массовой информации. 144].

Однако региональный вариант усугубляет взаимное незнание языков между группами, поскольку исключает мультиязычное образование на национальном уровне.

Опыт швейцарской и бельгийской модели консоциализма показывают, что возросшая мобильность, экономическая взаимозависимость и урбанизация общества являются серьезными барьерами, ограничивающими эмпирическую эффективность регионального мультикультуризма для обеспечения равных прав языков.

Таким образом, мы можем сделать вывод, что успех языковой политики, поддерживающей многонациональность, т. е. обеспечивающей участие языков меньшинств в общественной жизни, зависит от того, насколько успешно ей удается балансировать между признанием отдельных язычных сообществ и языковыми требованиями действующих экономической и политической систем. По сравнению с политикой ассимиляции и дифференциации, данная мультикультурная политическая модель, что, очевидно, является более жизнеспособной в урегулировании этнолингвистических конфликтов, и легитимным основанием для нее могут служить международные нормы о правах человека. Уважение и понимание различий в понятиях «общее» и «отдельное» является решающим для демократического управления в многоязычном обществе. [55].

Любое языковое планирование должно принципиально исходить из того, что при «сращении обществ и цивилизаций» должно сохраняться «многообразие менталитетов». «Языковая монокультура», как отражение менталитета отдельных групп, может быть преодолена «по возможности» сильной интеграцией друг и другом, возникновением полилингвизма. [166].

Набирающая силу глобализация может привести к культурному и лингвистическому однообразию, а однообразный мир означал бы конец демократии в международном масштабе. Угроза глобализации уже порождает ответную реакцию — фанатизм, фундаментализм, ненависть к другому во всех проявлениях. Поэтому мы выступаем за многополярную и многоязычную глобализацию. Единство не есть единообразие. То, что объединяет человеческое сообщество, так это понимание разнообразиявзаимодополняемость.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Н. Понятие дентификации и его применение к проблеме понимания человека человеком // Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга. Краснодар: Изд-во Кубанского ун-та, 1975. — С.6−9
  2. B.C. Межгрупповое взаимодействие. Социально-психологические проблемы. М.: Прогресс, 1990. -214с.
  3. Г. М. К проблематике психологии социального познания // http://psy.rin.rU/article/1301/177/7
  4. Г. М. К проблематике психологии социального познания// Мир психологии. 1999. — № 3 — С. 15−23
  5. Г. М. Психология социального познания. М.:Аспект Пресс, 2000.- 288с.
  6. Г. М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 1999. -376с.
  7. Г. М., Богомолова Н. Н., Петровская Л. А. Современная социальная психология на Западе. Теоретические ориентации. М., 1978.
  8. Ш. Все решает любовь? // Татарстан. 1996. — № 11 — С.43
  9. Л.К. На основе свободного развития и равноправия (к вопросу о двуязычии и культуре межнациональных отношений) // Коммунист Татарии. 1990. — № 2.- С.68
  10. Ю.Байрамова Л. К. Татарстан: языковая симметрия и асимметрия. — Казань: Изд-во КГУ, 2001 267с.
  11. П.Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика.- М. Политиздат, 1989. -450с.
  12. Беликов В. Т, Крысин Л. П. Социолингвистика. М:. Рос. гос. гуманит. ун.-т, 2001.- 439с.
  13. З.Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. —1. М.:Дело, 1995.-248с.
  14. Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. -СПб.:Питер, 1992.-С.З-10
  15. Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск: БКГ им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. С.88−126.
  16. А.А. Формирование понятия о другом человеке как личности. — Л.: Изд. Ленингр. Ун-та, 1970. 136с.
  17. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.:Прогресс, 1963 -т.1.-352с.
  18. Дж. Психология познания. М.:Прогресс, 1977. — 265с.
  19. Р. Политкорректность или политконьюнктура? // Татарский путь: права народа и политкорректность. Казань: Изд. КГУ, 2003, 196с.
  20. И. Конец знакомого мира. Социология XXI века. М.: Логос, 2003.-265с.
  21. П., Бивин Д., Джексон Д. Психология межличностных коммуникаций. СПб.: Речь, 2000. — 300с.
  22. Л. С., Лурия А. Р. Этюды по истории поведения: Обезьяна. Примитив. Ребенок. —М.: Педагогика-Пресс, 1993. — 224с.
  23. Г. А. Эмпатия как специфический способ познания человека человеком // Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга. Краснодар, 1975. — 214с.
  24. Т.П. Понятие эмпатии в зарубежной психологии // Вопросы психологии. 1975. — № 2 — С.147−158.
  25. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики: Пер. с нем. / Общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова. М.: Прогресс, 1988.-700с.
  26. А.Н. Социальный отклик Татарстана в 40−80-е годы XX века // Ислам в татарстанском мире: история и современность. Казань: Изд. КГУ, 1997.-С.204.
  27. Ф.М. Социологические проблемы реализации Закона Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан»: автореферат диссертации на соискание ученой степени к.филол.н. — Казань: Ин-т языка, лит. и иск-в, 2002. 27с.
  28. .Н. Евразийские корни фонологической теории: Бодуэн де Куртене в Казани // Казань, Москва, Петербург: Российская империя взглядом из разных углов. М. .'Прогресс, 1997. — С.309
  29. К. Движение социального конструкционизма в современной психологии //Социальная психология: саморефлексия маргинальное&trade-. Хрестоматия. М.:Аспект Пресс, 1995. — 364с.
  30. А.С. Языковая политика // Возрождение культуры России. Язык и этнос. СПб.:Питер, 1995. — С.631 .Гиппенрейтер Ю. Б., Карягина Т. Д., Козлова Е. Н. Феномен конгруэнтной эмпатии // http://www.voppsyl.ru/4y/ISSUES/1993/934/ 93 406 l. php
  31. Н.В. Общение в трудном коллективе. JL: Лениздат, 1990. -С.44−50
  32. Н.В. Психология конфликта. СПб.: Питер, 2001. — 464с.
  33. М.Н. Языки этнической мобильности. М.:Дело, 1998. — 673с.
  34. А.Я. Представление о времени в средневековой Европе //История и психология. М., 1971.
  35. Т. Современный Татарстан: теория и практика ленинской национальной политики. Лондон, 1974. — С. 17
  36. Дешериев Ю. Д, Социальная лингвистика. К основам общей теории.-М.:Прогресс, 1977. С.255
  37. А.И., Емельянова Т. П. Концепция «социальных представлений» в современной французской психологии. М.: Дело, 1987. — 364с.
  38. .А. Психология менталитета и нооменталитета. — Екатеринбург: Деловая книга, 2002. 443с.
  39. Э. О разделении общественного труда: Метод социологии. -М.: Наука, 1991.-572с.
  40. Т.И. Социетальная трансформация российского общества: деятельностно-структурная концепция. М.: ДЕЛО, 2003. — 586с.
  41. Р. У государства язык один // Независимая газета. 1993 — № 8.
  42. Л.Г. Социология культуры: путь в новое тысячелетие. -М.:Логос, 2000.-451с.
  43. История изучения тюркского языка в России. Дооктябрьский период. — М.: Прогресс, 1982. 287с.
  44. Д.М. Динамика численности и особенности размещения татар// Материалы по истории татарского народа. — Казань, 1995, 306с.
  45. Д.М. Современные национальные процессы Республики Татарстан. Казань, 1998. -Вып.1. — С.135
  46. З.А. Функционирование государственных языков в Республике Татарстан среди учащихся татар //Современные национальные процессы в Республике Татарстан. Казань, 1994. -Вып.2. — С.69
  47. З.А. Языковая ориентация татарского и русского городского населения Республики Татарстан // Языковая политика в Республике Татарстан. Документы и материалы (80−90-е годы) Казань, 1999. -258с.
  48. А.В. Психология менеджмента. М.:Дело, 1999.-374с.
  49. М. Информационная эпоха. Экономика, общество и культура. М: ГУВШЭ, 2000. — 430с.
  50. Г. Процесс каузальной атрибуции // Современная зарубежная социальная психология. Тексты.- М., 1984. С.45−98
  51. М. Культурное разнообразие и языковая политика // Решение национально-языковых вопросов в современном мире // Под ред. академика РАН Челышева Е. П. М., СПб.: Златоуст, 2003.- С.9−19
  52. Когнитивная наука и интеллектуальная технология / Под ред. А. И. Ракитова. М.: Инион, 1991.- 386с.
  53. Л. Основы конфликтологии. СПб.:Питер, 1999.-487с.
  54. А.И. Социология менеджмента.- М.:Юнити, 1999. С. 144 151.
  55. Краткая философская энциклопедия.- М.: Прогресс, 1994.- С.154
  56. Краткий психологический словарь. Под ред. Петровского А. В., Ярошевского М. Г. М.: Политиздат, 1985, — С.213
  57. Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.:Прогресс, 1996. С.71
  58. Е.С. Социально-психологические особенности личности в свете теории отношений И Психология личности и малых групп Л.: Изд. Ленингр. Ун-та, 1977.-С.89−154.
  59. А.П. Социологические теории: формирование новой парадигмы (историко-методологический очерк). Казань: Изд. КФЭИ, 1996.- С.57−66
  60. Кун Т. Структура научных революций. М.: Политиздат, 1975. — 564с.
  61. К.В. Язык в системе общественных отношений (социально-философский аспект): автореферат диссертации на соискание ученойстепени к.ф.н. Ставрополь: Северо-Кавказский ГТУ, 2002. — 23с.
  62. А.Ф. Классификация личностей. Л.: Госиздат, 1984. — 260с.
  63. .А. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI—XVII вв.еков. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. — 685с.
  64. П. «За» и «против» коммунизма. М.: Политиздат, 1959.-387с.
  65. В.И. Полн. собр. соч. М. Политиздат, 1984. — т.42. — С. 278.
  66. В. Язык глобализации // Зеркало недели 2000. — N2/32 -12 августа
  67. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера — история. — М., 1996
  68. Ю.М. Культура и взрыв. М.:Наука, 1992. — 362с.
  69. Ю.М. Структура художественного текста. — М.:Наука, 1970. -240с.
  70. Д. Социальная психология. СПб.:Питер, 1999. — 684с.
  71. А.А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности.- СПб: Речь, 2003. 320с.
  72. М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979, 406с.
  73. П. Современная западная социология: теории, традиции, перспективы. СПб.: НОТАБЕНЕ, 1992. — 396с.
  74. М.Р., Хузеев Р. Г. Все о Татарстане. Экономико-географический справочник. Казань, 1994. — С.25
  75. B.C. Детская психология. М.:Просвещение, 1985. — 272с.81 .Мушинский А. Будет ли все хорошо и вертикально?//Татарский путь: права народа и политкорректность". Казань, 2003. — С.63−96.
  76. В.Н. Личность и неврозы. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1960. -С. 150
  77. У. Познание и реальность. М.:Прогресс, 1981. — 354с.
  78. Г. В. Социология и социальное мифотворчество. М.: НОРМА, 2002. 297с.
  79. Г. Французский на Западе, татарский — на Востоке // Казанские ведомости. — 1995.- 27 декабря.
  80. . Психология интеллекта // Избранные психологические труды. М.: Просвещение, 1969. — С.5−231.
  81. Ю.П. Этнический фактор. Геополитика и психология. — СПб.: Речь, 2002. 519с.
  82. Ю.М. Модели социальных процессов. М.:Логос, 2001. -С.58−62
  83. Е.Д. Введение в языкознание. М.: Эдиториал УРСС, 2002. — 232с.
  84. К. Нищета историцизма. М: Политиздат, 1993. — 392с.
  85. Г. Г. Теория коммуникации. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2003. 656с.
  86. Разеев Д. Н Проблема очевидности в феноменологии Гуссерля // Между метафизикой и опытом. / Под ред. РазееваД.Н. СПб.:Санкт-Петербургское Философское Общество, 2001. — С. 105−137
  87. Решение национально-языковых вопросов в современном мире.// Под ред. академика РАН Челышева Е. П. М., СПб.: Златоуст, 2003. — 464с.
  88. Т. Анализ воображения. Эмоциональный фактор// http://www. psychology .ru /Library/49.shtml
  89. Д. Современные социологические теории. СПб.: Питер, 2002.- 686с.
  90. С.А. Язык как отражение социальных изменений в обществе: автореферат диссертации на соискание ученой степени к.с.н. Москва: МГУ, 2002. — 23с.
  91. А. Социальная психология. М.:Дело, 2004. — С. 125−126
  92. В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. Благовещенск: БКГ им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. — С. 3−20
  93. Н. Социология. Пер. с англ./ Науч. ред. на русском языке В. А. Ядова. М.:Феникс, 1994. — С.130−167
  94. Р. Когнитивная психология. СПб.: Питер, 2002. — 592с.
  95. Социальные структуры и социальные субъекты.// Под ред. Ядова В.А.- М.: Изд. РАН, 1992. С.145−152
  96. Л.Д. Основы психологии. М.: 1997, С. 63 0−641
  97. Татарский энциклопедический словарь. Казань, 1999. — С.233
  98. Татарстан Республикасында тел сэясэте. Документлар Ьэм материаллар (20−30нгы еллар). Казан, 1998. — 113с.
  99. Теория структурного баланса Ф. Хайдера // lib.madi.ru/catal/sociology/ 14/4.doc
  100. Э. Когнитивная карта у крыс и человека. Хрестоматия по истории психологии / Под ред. Гальперина П. Я., Ждан А. Н. М.: Изд-воМГУ, 1980. С. 63−69.
  101. Э.Г. Типология языковых ситуаций (комплексные модели оппозиций форм существования языка // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981. — С.74
  102. Д.Н. Психология установки. — СПб.: Питер, 2001. 416с.
  103. Г. И. Расцвет науки и культуры // Под солнцем Октября. -Казань, 1967.-С.201
  104. Л. Теория когнитивного диссонанса. СПб.: Ювента, 1999. — 317с.
  105. Фридман Т. LEXUS и ОЛИВА. Понимая глобализацию. СПб.: ИД «ВЕСЬ», 2003. — 448с.
  106. К. Казанские татары в статистическом и этнографическом отношениях. Казань, 1991. — С. 129−130
  107. Р. Русь татарская. В кн.: Татарский путь: права народа и политкорректность. — Казань, 2003. — С. ЗЗ
  108. Д. Причинный анализ в статистических исследованиях. -М.:Прогресс, 1983. 352с.
  109. X. Мотивация и деятельность. М., 1986. — 415с.
  110. Л. Ф. Знаковость: опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. СПб., 1993. — С. 270.
  111. В.П. Скрытое управление человеком.- М.:Инфа-М, 2001.416с.
  112. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. -СПб.:Питер, 1998.-368с.
  113. Л.Б. Психология игры. М.: Педагогика, 1978. — 299с.
  114. И.М. Вчуствование. Проникновение. Понимание. Казань: Изд-во КГУ, 1993.- 201с.
  115. В.А. О диспозиционной регуляции социального поведения личности. — методологические проблемы социальной психологии.-М.:Прогресс, 1975. 286с.
  116. Язык мира./ Под ред. Королева К. М.: ACT, Terra Fantastica, 2003. -С. 157−219
  117. Р. Избранные работы. М., 1985. — 570с.
  118. Р. К вопросу о зрительных и слуховых знаках // Семиотика и искусствометрия. — М., 1972. — 460с.
  119. Р. Работы по поэтике. М.:Прогресс, 1987. — 489с.
  120. Allport F.H. Social psychology. Cambridge: Houlion Miffin, 1954 -453p.
  121. Anderson J.H. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements.// J.H.Greenberg ed. Universals of language.-Cambridge: MA: The MIT Press, 1983.
  122. Anderson J.R. Language, memory and thought. Hillsdale. N.Y.: Erlbaum, 1975.
  123. Baker C., Prys Jones S. Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters, 1998.
  124. P., Mouse M. (eds) Mixed Languages: Fifteen case studies in language intertwining. Amsterdam: Institute for Functional Research in Language and Language Use, 1994.
  125. Berlin B. and Kay P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. -Berkeley, 1970.
  126. Coulmas F. Language and Economy. Oxford: Blackwell, 1992.
  127. Currie H. A projection of socio-linguistics: the relationship of speech to social status // Southern Speech Journal. 1952. — Vol. 18. — № 1.
  128. Durkheim Emile Montesquieu and Rousseau: Forerunners of Sociology. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1960. P. 178
  129. Edwards .J Multilingualism. London and New York: Routledge, 1994.
  130. Fasold R. The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwell, 1984.
  131. Fishman J. Preface. Advances in the Sociology of Language. The Hague, Paris, 1971 — Vol l.-p.lO.
  132. Fiske S., Tajlor Sh. Social Cognition/ McGraw-Hill Series in Social Psychology. (Second edition), 1994.
  133. Franzoi S.L. Social psychology. Dubuque: J.A. Brown and Benchmark publishers, 1996.
  134. Hage J. Theories of Organization. New York: Wiley, 1994.
  135. Hoffman M.L. Psychological and biological perspectives on altruism // International journal of behavior development. 1978. — P.323−339.
  136. Hovland C.I., Janis I.L., Kelly H.H. Communication and Persuasion: Psychological Studies of Opinion Change. New Haven, 1953.
  137. Hudson, R.A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
  138. Jackman Mary R. and Jackman Robert W. An Interpretation of the relation between Objective and Subjective Status // American Sociological Review 38. P.569−582
  139. Jaffee D. Levels of socio-Economic Development Theory. Westport, Conn.: Praeger, 1998.
  140. Janis I. Victims of Groupthink. Houghton Mifflin. N.Y.: Harvest, 1972.
  141. Judd C., Kulik J. Schematic Effects of Social Attitudes on Information Processing and Recall //Journal of Personality and Social Psychology, 1980 -P.38.
  142. Kaplan R.B. and Baldauf R.B.Jr. Language Planning: From practice to theory. Clevedon: Multilingual matters, 1997.
  143. Karl Mannheim, Ideology and Utopia: An Introduction to the Sociology of Knowledge. N.Y.: Harvest, 1936.
  144. Le Page R., Tabouret-Keller A. Acts of Identity: Creole-based approaches to languages and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press, 1985
  145. Lerner M. The Belief in a Just World: a fundamental delusion. N. Y., 1980.
  146. Loomis Ch., Dyer E D. Social systems. Cambridge Mass, 1976
  147. Maurice M. and Spicker P. Social policy in a changing society. London and New York: Routledge, 1998. P. 93−105.
  148. Moor B. Authority and inequality under Capitalism and Socialism. -Oxford: Oxford University Press, 1987.
  149. Moor B. Privacy: Studies in Social and Cultural History. N.Y., 1984
  150. Moscovici S., Lage E. Studies in Social Influence: Majority versus Minority Influence in a Group //European Journal of Social Psychology. 1976, P.6.
  151. Posner R. Maximen der Sprachverwendung im europaischen Kilturleben // Sprachreport. Informationen und Meinungen zur deutschen Sprache, 1992. № 2−3
  152. Sabrin Т.К. Role-theory // Handbook of Psychology / Ed. By G.Lindzey. -Cambridge Massachusetts: Addison-Wisley, 1954. — P.223−258
  153. Skinner B.F. Beyong Freedom and Dignity. N.Y.: Alfred A. Knopf, 1972. — 215p.
  154. Smedslund J. Piagetian Psychology in practice //British Journal of Educational Psychology. 1978 — V.47 — Parti. — P.3−9.
  155. Smelser N. Problematics of Sociology // The George Simmel Lectures, 1995. Berkeley: University of California Press, 1997.
  156. Tajfel H., Fraser C. Introducing Social Psychology. Penguin Books. -N.Y., 1978.
  157. The Bilingualism Reader. Edited by Li Wei N.Y. .-Routledge, 2000. -541p.
  158. The Concise Oxford Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1985.-Р.516.
  159. Tilly С. Big Structures, Large Processes, Huge Comparisions. N.Y., 1984
  160. Tilly C. Coercion, Capital and European States AD 990−1990. -Cambridge, 1990.
  161. Tilly C. Sociology meets History. N.Y., 1981.
  162. Tversky A., Kahneman D. Judgment under uncertainty: Heuristics and Biases // Science, 1974.
  163. J.M. «Why Actors Models are Integral to structural Analysis» Sociological theory, 1994, P. 153−165.
  164. Young K. Contributions of W. I. Thomas to sociology, «Sociology and Social Research», 1962. v. 47. — № 1.
  165. Zanna, M.P. and Rempel J.K.Attitudes a new look at an old concept.// D. Bar — Tal and A.W.Kruglanski (eds) The social psychology of Knowledge.- N.Y.: Cambridge University Press, 1988.
  166. Zerubavel E. Social Mindscapes: An Invitation to Cognitive Sociology. -N.Y.: Harvard University Press, 1997. 164p.
  167. Zerubavel E. Terra Cognita: The Mental Discovery of America (New Branswick. N. Y.: Rutgers University Press, 1992. — 162p.
Заполнить форму текущей работой