Семантизация культурно-маркированной лексики на продвинутом этапе: На материале обучения студентов 4 курса нем.
как второй специальности
Диссертация
В процессе семантизации культурно-маркированной лексики дополнительно используются специальные упражнения, обеспечивающие студентам динамику проникновения в социокультурное содержание изучаемого словаря. Упражнения связаны с аутентичными текстами и ситуациями, задания к ним призваны формировать «языковую чувствительность» к фактам новой культуры. Условно упражнения были обозначены как упражнения… Читать ещё >
Список литературы
- Актуальные проблемы учебной лексикографии. Материалы общесоюзной конференции /Под ред. В. В. Морковкина. — М., 1988. — 147 с.
- Алекешова Л. Б. Культуроведческий аспект обучения русскому языку в национальных группах вуза: Содержание, пута реализации: Дис.. канд. пед. наук. -М., 1996. -215с.
- Андрейчина К. Г. Вопросы учета национальной культуры учащихся при составлении лингвострановедческого учебного словаря: Дис.. канд. пед. наук. М., 1977. — 157с.
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: «Советская энциклопедия», 1966. — 607 с.
- Ахманова О. С., Минаева О. Б. О предмете и метаязыке учебной лексикографии // Словари и лингвострановедение / Под ред. Е. М. Верещагина. -М., 1982.-С. 5−11.
- Ахманова О. С. Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. ВЯ. — 1977. -N 3. — С. 47−54.
- Багачева Г. Ф. Типы толкований в учебном словаре (на материале толкований существительных) // Актуальные проблемы учебной лексикографии. -М., 1988.-С. 10−12
- Балкаева М. Ю. Семаншзация относительных прилагательных на практических занятиях. РЯНЦ. -1988. — № 8. — С. 43−46.
- Баншцева Г. К. К проблеме лингвострановедческого анализа лексики // Методика преподавания русского языка за рубежом. М., 1981. — С. 101−106.
- Безкоровайная JI. С. Семантизация лексики как компонент содержания обучения русскому языку иностранных студентов-нефилологов: Дис.. канд. пед. наук. М., 1989. — 217 с.
- Бельчиков Ю. А. О культурном компоненте лексики // Язык: Система и функционирование: Сб. научных трудов. М., 1988, С. 30−35.
- Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
- Беляев Б. В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М.: Просвещение, 1964. — 136 с.
- Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Рус. яз., 1977. — 288 с.
- Бим И. Л. Содержание обучения немецкому языку в базовом курсе. ИЯШ. -1996. -№ 2. — С. 22−23.
- Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. -М.: Просвещение, 1988. 256 с.
- Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. М.: Рус. яз., 1986. — 148 с.
- Вайсбурд М. Л. Реалии как элемент страноведения. РЯЗР. — 1972. — № 3. -С. 98−100.
- Веденина Л. Г. Лингвострановедческий аспект преподавания французского языка во Франции. -ИЯШ. -1993. № 2. — с. 37.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Рус. яз., 1980. 320 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческий словарь: зрительная семантизация русских слов. Русский язык за рубежом. — 1975. — № 4.-С. 79−84.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Национально-кулыурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение / Под ред. Б. М. Верещагина. М., 1982. — С. 89−98.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. — 247 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., Морковкин В. В. Теоретические основы лингвострановедческого словаря // Лингвострановедческий словарь. М.: 1978.- С. 7−18.
- Власенков А. А. О принципах семантизации лексических единиц при обучении русскому языку как иностранному // Семантика в преподавании русского языка как иностранного: Методические рекомендации. Харьков, 1989. -С. 54- 56.
- Влахов С. Безэквивалентная лексика в переводоведении. Болгарская русистика. — 1978. — № 2. — С. 61−69.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. — 342 с.
- Воронина Г. И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся завершающей ступени общего среднего образования с углубленным изучением немецкого языка: Дис.. канд. пед. наук. М., 1994. — 142 с.
- Воскресенская Л. Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики: теоретические принципы и практическая реализация // Словари и лингвострановедение / Под ред. Е. М. Верещагина. М., 1982. — С. 33−40.
- Воскресенская Л. Б. Об использовании эмпирических и рекомендательных паспортов фоновой лексики на начальном этапе обучения русскому языку //
- Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984. — с. 157−163.
- Вуйович И. Вопросы лингвострановедческого преподавания русского языка. М.: Рус. яз., 1986. — 80 с.
- Вьппкин Е. Г. Роль наглядности в учебном словаре // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1988. — С. 24−29.
- Вятютнев М. И. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного: Автореф. дис. д-ра. пед. наук М, 1983. — 36с.
- Гак В. Г. О некоторых тенденциях в современной учебной лексикографии (на примере новейших французских словарей для школьников). ИЯШ. -1990.-№ 2.-С. 51−55.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М.: «Международные отношения», 1977. — 264 с.
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. -140 с.
- Герасимов И. П, Проблемный диалог в адаптивном периоде обучения иностранному языку (на материале английского языка): Автореф. Дис.. канд. пед. наук. М.: 1991. — 18 с.
- Гурвич П. Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков: Спецкурс. Владимир, 1980. -104 с.
- Девкин В. Д. Немецкая разговорная лексика. М.: Изд-во МГПИ им. Ленина, 1973. — 344 с.
- Дрокин С. М. Лингвострановедческий подход к специальной лексике и его учебная реализация: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1989. — 22с.
- Ендольцев Ю. А Вопросы теории и практики в преподавании лингвостра-новедения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. — 53 с.
- Зимняя И. А. О слуховой и зрительной наглядности в обучении иностранному языку // Проблемы слуховой и зрительной наглядности. М., 1976. — С. 816.
- Зимняя И. А Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. — 224 с.
- Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М.: Рус. яз., 1989. -219 с.
- Из опыта создания лингвострановедческих пособий по русскому языку / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, Ю. Е. Прохорова. М.: Изд. МГУ, 1977.-208 с.
- Иргашева Т. Г. Приемы семантизации слов с учетом их лексического значения в процессе обогащения словарного запаса учащихся-узбеков: Дис.. канд. пед. наук. М., 1985. — 150 с.
- Исакова, А И. Методика работы над значением слова на основе его семантических связей: Дис. канд. пед. наук. М., 1992. — 207 с.
- Колесникова А. Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.: Рус. яз., 1977. -73 с.
- Комарова Л. И. Текст как основа обучения личностно-ориентированному общению в старших классах средней школы: Дис.. канд. пед. наук. М., 1992.-239 с.
- Косянова О. М. Формирование этнокулыуроведческой компетенции студентов национальных групп педвузов при обучении неродному языку Автореф. дис. канд. пед. наук. Нижний Новгород, 1995. — 20 с.
- Кулага А. М. Диалог культур как принцип и способ обучения студентов профессиональному речевому поведению: Автореф. дис.. канд. пед. наук. -Самара, 1996. -21с.
- Кулибина Н. В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом. М.: Рус. яз., 1987. — 144 с.
- Леонтьев А. А Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм языка / Под ред. А А. Леонтьева. М., 1977. -С. 7−11.
- Леонтьев, А А Память в усвоении иностранного языка. ИЯШ. — 1975, N 3, С. 91−95.
- Леонтьев А. А. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях перестройки. ИЯШ. — 1988. — № 4. — С. 19−23.
- Леонтьев, А А Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -211 с.
- Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Политиздат, 1977. -304 с.
- Летуновская И. Э. Формирование структуры лексического значения в языковом сознании иноязычных учащихся. Дисс.. канд. пед. наук. М.: 1990, 179 с.
- Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Сборник научно-методических статей / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1979. — 216 с.
- Лингвострановедение и текст: Сборник статей / Сост. Е. М, Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Рус. яз., 1987. — 179 с.
- Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам: Сборник статей / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М.: Изд-во МГУ, 1974.-239 с.
- Луцкая М. О национально ориентированном словаре трудностей русского языка // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному / Под ред. В. В. Морковкина и Л. Б. Трушиной. М., 1986. — С. 137−145.
- Маврицкий С. Страноведение: культура язык — человек // Лингвостранове-дение в преподавании русского как иностранного: Сборник научно-методических статей / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. — М., 1979.-с. 74−76.
- Мальцева Д. Г. Страноведение через фразеологизмы. М.: Высш. шк., 1991. -176 с.
- Мальцева Д. Г. Фразеологические единицы немецкого языка в лингвостра-новедческом аспекте и проблемы перевода: Методическое пособие. М.: Всероссийский центр переводов, 1993. -134 с.
- Мануэльян Ж. И. Методика работы над текстами различного характера в старших классах средней школы (на материале английского языка): Дис.. канд. пед. наук. М., 1974. — 249 с.
- Маринова Д. Й. Семантизация слов русского языка в болгарской школе на основе учета интерферирующего влияния родного языка учащихся: Дис.. канд. пед. наук. М., 1976. — 203 с.
- Маслыко Е. А., Бабинская П. К., Будько А. Ф. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: Вышейшая школа, 1992. — 445 с.
- Микулина JI. Т. Национально-культурная специфика и перевод // Мастерство перевода. 1979. М.: 1981, сб. 12, С. 79−99.
- Миньяр-Белоручев Р. К., Оберемко О. Г. Лингвострановедение или «иноязычная» культура. ИЯШ. — 1993. — № 6. — С. 54−56.81 .Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. М.: Просвещение, 1990. — 224с., ил.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М.: Стелла, 1996. — 144с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. — 237с., ил.
- Мишин И. Ф. Методика обучения узуальным формам речи студентов младших курсов языкового вуза (на материале французского языка): Дис.. канд. пед. наук. М., 1980. — 223с, прил. — 200 с.
- Моисеева О. М. Опыт проектного обучения иностранному языку в средней школе (на материале французского языка): Дис.. канд. пед. наук. М., 1994.-156 с.
- Мокиенко В. М. Фразеология, текст и лингвострановедение // Лингвострановедение и текст / Сост. Е. М, Верещагин, В. Г. Костомаров. М., 1987. — С. 168−177.
- Морковкин В. В. О базовом лексикографическом знании // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному / Под ред. В. В. Морковкина и Л. Б. Трушиной. М., 1986. — С. 102−117.
- Муравлев В. Л. О языковых лакунах. ИЯШ. — 1971. — № 1. — С. 31−40.
- Муравлева Н. В. Австрия. Лингвострановедческий словарь. М.: Метатекст, 1997.-415 с.
- Нефедова М. А. Лингвострановедческий аспект обучения на среднем этапе общеобразовательной школы (английский язык): Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М., 1993.- 18 с.
- Нефедова М. А., Л Огарева Т. В. Страноведческий материал и познавательная активность учащихся. ИЯШ. — 1987. — № 6. — с. 26.
- Никитенко 3. Н. и др. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучению на начальном этапе: (Англ. яз.). ИЯШ. — 1996. — № 4. — С. 14−20.
- Носенко И. Г. Значение слова и семантизация лексики // Методика преподавания русского языка как иностранного / Под. ред. Вишняковой Т. А. М., 1977.-С. 120−129.
- Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988. — 223 с.
- Пассов Е. И., Кузовлев В. П., Коростелев В. С. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества. -ИЯШ. 1987. — № 6. -с. 29.
- Пирхавка И. Е. Формирование лингвострановедческого компонента коммуникативной компетенции учащихся при обучении чтению (школа с углубленным изучением французского языка): Дис. канд. пед. наук. М., 1992. -235 с.
- Полушина Л. Н. Текстотека учабника как основа формированияч социокультурной компетенции: Дис. канд. пед. наук. М., 1995. — 136с.
- Прохоров Ю. Е. Из истории описания национально-культурного компонента семантики русских пословиц, поговорок и крылатых выражений // Словари и лингвострановедение / Под ред. Е. М. Верещагина. М., 1982. -С. 137−142.
- Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного: Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1996. — 38 с.
- Райхпггейн, А Д. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании ИЯ. ИЯШ. -1982. — № 6. — С. 13−19.
- Райхпггейн, А Д. Лингвострановедческий аспект устойчивых словесных комплексов // Словари и лингвострановедение / Под ред. Е. М. Верещагина. -М., 1982.-С. 142−153.
- Райхпггейн А. Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации. -ИЯШ. 1986. — № 5. — С. 10−14.
- Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1980. — 143 с.
- Ремизова С. Ю. Акцентирование деталей рисунка как прием семантизации лексики в словарях// Словари и лингвострановедение / Под ред. Е. М. Верещагина. М., 1982. — С. 16−21.
- Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. — 287 с.
- Розен Е. В. Лексика немецкого языка сегодня. М.: Высш. шк., 1976. -128 с.
- Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. М.: Просвещение, 1991. — 192 с.
- Розенталь Д. Э., Теленкова М. А Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976.
- Романов О. К. Семантизация составных неологизмов русского языка // Семантика в преподавании русского языка как иностранного / Тезисы докладов межведомственной научно-методической конференции. Вып. 342. -Харьков, 1990.-С. 71−72.
- Роптанова Л. Ф. Активизация изучения лексики на I курсе языкового факультета вуза путем использования рациональных стратегий усвоения на этапе предъявления: Дис. канд. пед. наук. М., 1991. — 210 с.
- Сапогова Л. И. Реалии: сущность и функции // Вопросы лингвистической семантикию Тула, 1978. — Вып. 2. — С. 71−79.
- Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Дис. д-ра пед. наук. М., 1992. — 528 с.
- Сахарова Т. Е. Обучение немецкой диалогической речи студентов младших курсов языкового вуза (Учебное пособие). М.: Изд-во Mill И им Ленина, 1975.-108 с.
- Семантика в преподавании русского языка как иностранного / Тезисы докладов межведомственной научно-методической конференции / Отв. ред. Руденко Д. И. Вып. 342.- Харьков, 1990. — 317 с.
- Скалкин В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. М.: Просвещение, 1983. -128 с.
- Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. Изд. 2. М.: Рус. яз., 1990. — 176 с.
- Словари и лингвострановедение / Под ред. Е. М. Верещагина. М.: Рус. яз., 1982. -184 с.
- Словарь иностранных слов. 18 издание, стереотипное. М.: Рус. яз., 1989. — 624 с.
- Соболева В. С. Комплексное использование средств наглядности в предъявлении страноведческой информации // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984. — С. 138 140.
- Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 141 с.
- Томахин Г. Д. Лексика с культурным компонентом значения. ИЯШ. -1980.-№ 6.-С. 47−50.
- Томахин Г. Д. Понятие лингвосграноведения. Его лингвистические и лин-гводидактические основы. ИЯШ. -1980. — № 3. — С. 77−81.
- Томахин Г. Д. Реалии в языке и культуре. ИЯШ. — 1997. — № 3. — С. 1318.
- Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвосграноведения (на материале лексических американизмов английского языка): Дис.. д-ра филол. наук. -М., 1984. 486 е., приложение — 485 с.
- Томахин Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановеде-ния. ИЯШ. — 1980. — № 4. — С. 84−88.
- Тураева 3. Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. — 128 с.
- Уилер М. Лингвострановедение и лексика. РЯЗР. — 1977. — № 2. — С. 5253.
- Успенская И. Д. Комментирование как вид лексикографической деятельности // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному / Под ред. В. В. Морковкина и Л. Б. Трушиной. М., 1986. — С. 150−156.
- Фоломкина С. Н. Текст в обучении иностранным языкам. ИЯШ. — 1985. -№ 3. — С. 18−22.
- Фурманова В. П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведе-ние в теории и практике обучения ИЯ. Саранск, 1993. — 124 с.
- Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков): Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1990. -36с.
- Харлов Г. А. Основы системного обучения иноязычному лексическому материалу при чтении текстов в неязыковом вузе: Автореф дис.. докт. пед. наук.-Л., 1991.-32с.
- Хоменко Н. М. К вопросу о специфике фразеологического значения // Семантика в преподавании русского языка как иностранного / Тезисы докладов межведомственной научно-методической конференции. Вып. 342. Харьков, 1990.-С. 130−131.
- Художественная культура СССР: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1984. — 360 с.
- Чайковская Н. В. Использование лингвострановедческого подхода при обучении устной речи на младших курсах языкового вуза (на материале немецкого языка): Дис. канд. пед. наук. М., 1984. — 236 с.
- Шехтман Н. А. Словари-минимумы и учебные тезариусы. -ИЯШ. 1982. -№ 5. — С. 77−79.
- Шиханян Н. Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения иностранному языку: Англ. яз. в неязыковом пед. вузе: Дис. канд. пед. наук. М., 1996. — 242 с.
- Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
- Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. -427 с.
- ABCD-Thesen zur Rolle der Landeskunde im Deutschunterricht. Fachgespr&ch fiber Mdglichkeiten der Zusammenarbeit im Bereich der Landeskunde. -Fremdsprache Deutsch. 1990. — N 3. — S. 60−61.
- Ammer R. Das Deutscblandbild in den Lehrwerken fiir Deutsch als Fremdsprache. Mfinchen: Iudicium-Verlag, 1988. — 330 S.
- Apelt W. Das Bild vom Fremden. Probleme und Erkentniss zur Steieotypenbildung im FU. FU. — 1992. — N 4. — S. 195−197.
- Arndt A Landeskunde als Einheit von Komplexitat und Spezifikum. DaF. -1982. — S. 229−235.
- Aspekte einer interkulturellen Didaktik. Dokumentation eines Werkstattgesprftchs des Goethe-Instituts MQnchen vom 16−17 Juni 1986. -Mtochen, 1987.-228 S.
- Baldegger M., Mailer M., Schneider G. Kontaktschwelle Deutsch als FS. Europarat Rat ftkr kulturelle Zusammenarbeit. — Berlin, Mfinchen, Wien, Zflrich, New Jork: Langenscheidt, 1980. — 504 S.
- Bludau, M. Die Rolle von Texten beim interkulturellen Lernen. FU. — 1993. -Nl.-S. 11−14.
- Bodenschatz H. Einftlhrung, Aneignung und Anwendung des Interpretationsvokabulars im Englischunterricht auf der Sekundarstufe П. Der fremdsprachliche Unterricht. Wortschatz und W6rterbuch. — 1981. — Heft 59. — N 3. — S. 205−209.
- Carli A, De Meo D. Stereotype im Deutschunterricht. Fremdsprache Deutsch. — 1990. -N 3. — S. 19−21.
- Dones P. Der nationalkulturelle Aspekt der Fachsprachen. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. — 1992. — S. 60−63.-146 166. Duden: in 12 Bflnden. Mannheim, Leipzig, Wien, Ztirich: Dudenverlag, 1997. Bd. 5. Duden, Fremdw6rterbuch. 864 S.
- Duden: in 12 B&nden. Mannheim, Leipzig, Wien, ZQrich: Dudenverlag, 1997. — Bd. 8. Duden, Sinn- und sachverwandte W6rter: Synonymw6rterbuch der deutschen Sprache. 858 S.
- Duden: in 12 B&nden. Mannheim, Leipzig, Wien, Ztkrich: Dudenverlag, 1997. — Bd. 11. Duden, Redewendungen und sprichwdrtliche Redensarten, WOrterbuch der deutschen Idiomatik. 864 S.
- Duzenko M. Fernstudien brief. Lehrwerkanalyse. Berlin, Mflnchen, Leipzig, Wien, Zflrich, New Jork: Langenscheidt, 1994. — 48 S.
- Duzenko M. Lehrwerkanalyse. Erprobungsfassung. Berlin, Mflnchen, Leipzig, Wien, ZQrich, New Jork: Langenscheidt, 1994. — 216 S.
- Edelhoff Ch. Authentische Texte im DU: Einf. und Unterrichtsmodelle. 1. Aufl. — MOnchen: Hueber, 1985. — 206 S.
- Elbeshausen H., Wagner J. Kontrastiver Alltag Die Rolle von Alltagsbegriffen in der interkulturellen Kommunikation // Interkulturelle Kommunikation. -Tflbingen, 1985. — S. 42−59.
- Fischer G. Die landeskundliche Komponente bei der Behandlung literarischer Texte. DaF. -1977. — N 2. — S. 78−89.
- Fischer G. Was кбппеп kOnstlerische Texte in LK Lehrmaterialien leisten? -DaF. — 1986. — N 5. — S. 303−307.
- Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache, VEB, Bibliographisches Institut Leipzig, 1982. 250 S.
- Freudenstein R. Gesucht: ein Lehrwerk neuer Qualitflt Zielsprache Englisch. — 1994. -N2. — S.14−15.
- Funk H. Arbeit mit dem W6rterbuch im Deutschunterricht. Fremdsprache Deutsch. — 1990. — N 3. — S. 22−28.
- Goethe-Institut 25 Thesen zur Sprach- und Kulturvermittlung. Zielsprache Deutsch. — 1992. — N 2. — S. l 12−113.-147 179. Grundbaustein zum Zertifikat Deutsch als Fremdsprache. Bonn-Frankfurt:
- Deutscher Volkshochschul-Verband, 1987. -146 S.
- H&nsch G., Lallemand A., Yaiche A. Kleines Deutschland-Lexikon: Wissenswertes tlber Land und Leute. Milnchen: Beck, 1994. -144 S.
- Henrici G. Bedeutungserwerb Bedeutungsvermittlung // Einfuhrung in das Hochschulfach Deutsch als Fremdsprache П. — Kassel, MOnchen, Tflbingen, 1990. — S 7−32.
- Heyd G. Deutsch lernen. Grundwissen ftr den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache. Frankfurt / M., 1990. — 290 S.
- Нбгтапп H. Meinen und verstehen. Grunds&tze einer psychologischen Semantik. Frankfurt /М., 1988. — S. 210.
- Hymes D. H. On cjmmunikative competence // The communikative approach to language teaching. Oxford etc., 1979. — p. 5−26.
- Kastovsky D. Wortbildung bei der Wortschatzarbeit. Der fremdsprachliche Unterricht. Wortschalz und Wdrterbuch. — 1981. — Heft 59. -N 3. — S. 169−176.
- Kerl D. Zum Textproblem im LK-Unterricht. DaF. — 1981. — N 1. — S. 51−54.
- Krflger M. Die dumme Gans ist keine blade Kuh. Schimpfwfirter im Deutschunterricht? Lehrwerkergfinzung durch Wortschatzerweiterung. Fremdsprache Deutsch. 1990. — N 3. — S. 40−44.
- Krumm H.-J. Unterrichtsprojekte. Praktisches Lernen im Deutschunterricht. -Fremdsprache Deutsch. -1991. N 4. — S. 4−9.
- Language, culture and society: A book of readings / Сотр. Ben G. Blount. -Cambridge (Mass.): Winthrop, 1974. 372 p.
- Lebensweisheiten Шг jeden Tag. Mflnchen und Zflrich: Delphin Verlag GmbH, 1985.-240 S.
- L6schmann M. Interkulturelle Kommunikationsbef&higung. — Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. — 1992. — S. 203−216.
- Ldschmann M. Oberlegungen zum Aufbau des kommunikativ-funktionalen Konzepts ftr die Wortschatzarbeit. DaF. — 1988. — N 4. — S. 193−198.- 148 193. Lttger H.-H. Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation.
- Fernstudieneinheit 6. Berlin, MQnchen, Wien, ZQrich, New Jork: Langenscheidt, 1993.-112 S.
- Macaiie D., Hosch W. Bilder in der Landeskunde. Fernstudieneinheit 11. -Berlin, MQnchen, Leipzig, Wien, Zdrich, New Jork: Langenscheidt, 1996. 192 S.
- Melde W. Zur Integration von Landeskunde und Kommunikation im Fremdsprachenunterricht. Ttlbingen: Narr, 1987. — 314 S.
- Mog P., Althaus H.-J. (Hrsg.) Die Deutschen in ihrer Welt. Tflbinger Modell einer integrativen Landeskunde. Berlin und MOnchen: Langenscheidt, 1992. -264 S.
- Mflller B.-D. Interkulturelle Verstehensstrategien. Vergleich und Empatie // Kulturkontraste im DaFU / G. Neuner (Hrsg.). Mflnchen, 1986. — S. 33−84.
- Mflller B.-D. Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. Fernstudieneinheit 8. Berlin, MQnchen, Leipzig, Wien, Ztoich, New Jork: Langenscheidt, 1994. -119 S.
- Mflller B.-D. Zur Logik interkultureller Verstehensprobleme. Jahrbuch Deutsch als FS. — 1980. — N 6. — S 102−119.
- Mflller S. Zum Verhaltnis von kommunikativer Orientierung, Linquolandeskunde und interkultureller VerstSndigung. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. — 1992. — S. 238−241.
- Neubauer F. Rezension zu Eggert S. «Wortschatz oidnen aber wie? Oberiegungen zu Lexiksystematisierung und -differenzierung im Fremdsprachenunterricht Deutsch. — DaF. — 1994. — N 4. — S. 59−60.
- Neuner G. Hunfeld Z. Methoden des fremdsprachlichen DU. Eine Einfilhrung. Berlin, MQnchen, Wien, Zflrich, New Jork: Langenscheidt, 1992. — 184 S.
- Neuner G. Mit dem Wortschatz arbeiten. Systematisches W6rteriernen im Deutschunterricht neu zu entdecken. — Fremdsprache Deutsch. — 1990. — N 3. -S. 4−11.-149 204. Rehbein J. (Hrsg.) Interkulturelle Kommunikation. Tflbingen: Narr, 1985. 496 S.
- Reinecke W. Elemente sprachlicher Kommunikationsf&higkeit. DaF. — 1990. -Heft 4.-S. 205−209.
- Rohrer J. Lernpsychologische Aspekte der Wortschatzarbeit. — Die neueren Sprachen. -1984. Band 6. — Heft 2. — S. 243−248.
- ROllinghoff A. Computeruntersttitztes WOrterlernen mit «WOrterquiz». -Fremdsprache Deutsch. 1990. — N3. — S. 45−52.
- Scherling Th., Schukall H.-F. Mit Bildern lenien. Handbuch fiir den Fremdsprachenunterricht. Berlin, MQnchen, Wien, Zurich, New Jork: Langenscheidt, 1992. — 192 S.
- Schipan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1984. — S. 45−195.
- Sclilemminger G. Unterrichtsprojekte a la Freinet. Fremdsprache Deutsch. -1991.- N4. -S. 41−44.
- Schouten van Parreren C. Wider das Vergessen. Lem- und Gedachtnispsychologische Gesichtspunkte beim Wortschatzerwerb. Fremdsprache Deutsch. -1990. — N 3. — S. 12−16.
- Stentenbach B. Systematische Wortschatzarbeit im FranzSsischunterricht der Sekundarstufe I. Der fremdsprachliche Unterricht. Wortschatz und WOrterbuch. — 1981. — Heft 59. — N 3. — S. 177−185.
- Stepanova M. D., Cerniseva I. I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Vyssaja Skola, 1986. — 247 S.
- Sternkopf J. Syntaktische Parallelitflt zwischen Phraseologismus und Bedeutungserklftrung. DaF. — 1994. — N 4. — S. 243−248.
- Tichonova O. Zur Aufbercitung des Wortschatzes fiir Lernzwecke. Das Wort Germanistisches Jahrbuch. — 1992. — S. 217−222.
- Ulbricht A. Idiomatische Wendungen im Fremdsprachenunterricht Deutsch. -DaF. 1989. — N 2. — S. 243−248.
- Vrignaud I. Deutschland-Puzzle: Landeskunde zum Anfassen. Variationen zu einem Thema. Fremdsprache Deutsch. -1990. — N 6. — S. 40−43.
- Wahrig. Deutsches W6rterbuch. Gfltersloh: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. -1420 S.
- Weigmann J. Unterrichtsmodelle ftkr Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Max Hueber Verlag, 1992. — 160 S.
- Wie verstehen wir Fremdes? Aspekte zur Klfirung von Verstehensprozessen. Dokumentation eines Werkstattgesprfichs des Goethe-Instituts Mtinchen vom 24.26. November 1988. Mtinchen, 1989. — 130 S.
- Бердичевский A. Л., Гениатулин И. А. и др. Немецкий язык: I курс: Практический курс: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности: Иностранные языки. М.: Просвещение, 1991.
- Бессмертная Н. В., Бориско А. А. и др. Интенсивный курс немецкого языка для I курса ин-тов и фак-тов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1990.
- Волина С. А. Учебник немецкого языка (Для I года обучения). М.: Высшая школа, 1987.
- Завьялова В. М., Ильина JI. В. Практический курс немецкого языка (для начинающих). Издание исправленное и дополненное. М.: ЧеРо, 1995.
- Пиронкова М. П. Немецкий язык. Для I курса ин-тов и фак-тов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1987.
- Попов А. А., Попок М. Л. практический курс немецкого языка. Учебник для I курса ин-тов и фак-тов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1978.
- Fischer-Mitziviris A., Janke-Papanikolau S. Blick. Ismaning: Max Hueber Verlag, 1995.-1518. Frflhwirth F., Holthaus H. Mittelstufe Deutsch. Ismaning / Mfinchen:
- Verlag fiir Deutsch, 1995.
- Hog M., MOller B.-D., Wessling G. Sichtwechsel. Elf Kapitel zur Sprachsensibilisierung. Mfinchen: Klett Edition Deutsch, 1984.
- Neuner G., Schmidt R., Wilms H. u. a. Deutsch aktiv. Berlin, Mfinchen, Wien, Zfirich: Langenscheidt, 1981.
- Rosador H. J. Т., Neuf-Mfinkel G., Latour B. u. a. Wege. Ismaning: Max Hueber Verlag, 1992.
- Stalb H. Deutsch fiir Studenten. Ismaning / Mfinchen: Verlag fiir Deutsch, 1993.