Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Система выравнивания уровня языковой подготовки студентов нелингвистических специальностей как основа формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Вопросы формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности как цели подготовки специалиста в неязыковом вузе, структура, содержание, комплекс соответствующих умений, учет особенностей межкультурного общения в учебном процессе и ряд других на протяжении долгого времени находятся в центре внимания исследователей. Однако, следует признать, что не все аспекты… Читать ещё >

Система выравнивания уровня языковой подготовки студентов нелингвистических специальностей как основа формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ И УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ
    • 1. 1. Цели и особенности иноязычного образования на нелингвистических факультетах
    • 1. 2. Межкультурные аспекты иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности
    • 1. 3. Структура иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности в контексте компетентностного подхода
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПОСТРОЕНИЯ ПРОЛОНГИРОВАННОГО ОБУЧАЮЩЕ-КОРРЕКТИРОВОЧНОГО КУРСА ВЫРАВНИВАНИЯ УРОВНЯ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ НЕЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
    • 2. 1. Обоснование необходимости организационно-дидактических мероприятий по выравниванию исходного уровня языковой подготовки
    • 2. 2. Принципы реализации методики выравнивания уровня языковой подготовки как основы формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности
    • 2. 3. Методическая организация выравнивания уровня языковой подготовки в процессе формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности студентов нелингвистических специальностей
    • 2. 4. Экспериментальная проверка разработанного подхода и анализ полученных результатов
  • Выводы по главе II

Актуальность исследования.

Интеграция России в мировое образовательное пространство коренным образом изменила цели, содержание и общую направленность развития отечественного профессионального образования, в том числеи в области обучения иностранным языкам. В частности, одной из приоритетных задач, в настоящее время является внедрение в учебно-воспитательный процесс обучения иностранному языку компетентностного подхода как фактора повышения4 его качества и продуктивности. Поэтому методологическую основу данного исследования составляют работы, ориентированные на компетентностную образовательную парадигму (И.А. Зимняя, В. А. Бордовский, Н. В: Баграмова, Ю. ВЕремин, В: А. Козырев, М. К. Колкова, HIB. Кузьмина, В. Н. Куницина, А. К. Маркова, Н. Ф. Радионова, А. П. Тряпицина, A.B. Хуторской и др.), а также исследования в области коммуникативно направленной методики преподавания иностранных языков (Н.Д. Гальскова, Р. П. Мильруд, A.A. Миролюбов, В. В. Сафонова, Г. К. Борозенец, В. Ф. Аитов, Т. В. Асламова, Н. В. Барышников, С. Ф. Шатилов, Е. И. Пассов и др.).

Изучение специальной литературы и диссертаций, посвященных вопросам реализации компетентностного подхода в профессионально ориентированном обучении иностранному языку, дает основание говорить о том, что в этих работах можно выделить два основных направления.

Первое связано с изучением вопросов коммуникативно-ориентированного обучения иностранному языку и формирования иноязычной коммуникативной компетенции по видам речевой деятельности (Ю.В: Еремин, Г. К. Борозенец, С. И. Гусева, И. В. Леушина, М. В. Мазо, И. А. Мегалова, О. Ю. Левченко, О. В. Федорова, В. В. Махова, Е. А. Лопатина, Т. М. Татарина, С. Ф. Шатилов, К. И. Саломатов, О. Э. Михайлова, H.H. Зыкова и др.).

Для второго направления характерно изучение вопросов формирования различных видов компетенций, равно как и отдельных аспектов развития профессионально ориентированной коммуникативной компетентности (Н.И.

Алмазова, JI.M. Босова, A.B. Гетманская, JI.A. Карева, Т. В. Литвинова, О. В. Сыромясов, А. П. Петрова, В. Ф. Аитов, А. Н. Кузнецов, Я. Е. Кузнецов, Т. С. Макарова, М. В. Маткова, М. В. Озерова, A.B. Рубцова, H.A. Баранова, Е. В. Корсакова, И. Ф. Савельева, Т. А. Савушкина и др.).

Анализ представленных направлений свидетельствует о противоречивости, спорности и недостаточной ясности позиций авторов в отношении таких важных вопросов как содержание понятий «профессионально ориентированная иноязычная коммуникативная компетентность», «профессионально ориентированные коммуникативные навыки и умения», «профессионально ориентированная иноязычная коммуникация», «уровни профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности». Тем не менее, нельзя отрицать тот факт, что исследования, посвященные проблемам формирования иноязычной компетентности, в определенной мере способствовали решению задач профессионализации учебного процесса в рамках предмета «иностранный язык».

Вопросы формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности как цели подготовки специалиста в неязыковом вузе, структура, содержание, комплекс соответствующих умений, учет особенностей межкультурного общения в учебном процессе и ряд других на протяжении долгого времени находятся в центре внимания исследователей. Однако, следует признать, что не все аспекты данной проблемы в полной мере изучены как в теоретическом так и в практическом планах. Так, например, формирование профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности рассматривается в отрыве от учета исходного уровня языковой подготовки студентов, что, как показывает практика, отрицательно сказывается на всей системе профессионально ориентированного овладения иностранным языком. Достаточно сказать, что традиционно корректировка имеющихся у студентов знаний ограничивается рамками «вводного коррективного курса», что по нашему убеждению не может служить достаточной языковой и методической базой для последующего успешного формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности.

При огромном количестве сформулированных в диссертационных исследованиях принципов организации иноязычного образования в нелингвистических вузах, в том числе и основанных на компетентностном подходе, не отобраны и теоретически не обоснованы принципы и способы организации целостной системы выравнивания исходного уровня языковой подготовки параллельно с формированием иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности. Между тем, педагогическая практика показывает, что остро встает вопрос о необходимости длительной целенаправленной работы по выравниванию уровня языковой подготовки студентов, начинающих обучении в ВУЗе, как условия и фактора, определяющего в дальнейшем эффективность иноязычного общения не только в бытовом, но и профессиональном и научно-техническом формате.

В требованиях ФГОС ВПО 3 поколения определенный уровень сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности у студентов нелингвистических специальностей определяется как конечная цель при обучении иностранному языку. Между тем, недостаточный исходный уровень сформированности ряда компетенций в рамках предмета «иностранный язык» не позволяет на выходе добиться у обучаемых того уровня иноязычной коммуникативной компетентности, который впоследствии может стать основой их успешной профессиональной деятельности. Как показывают результаты ежегодно проводимых нами тестирований, разброс доли правильно выполненных заданий студентами первого курса весьма значителен и колеблется от 4 до 90% .

Данная проблема ставит перед педагогами и методистами задачу организации учебного процесса таким образом, чтобы обеспечить достижение заданной цели. К числу комплексных мероприятий по организации учебного процесса в данном контексте относится, на наш взгляд, организация корректирующего этапа, направленного на выравнивание уровня языковой подготовки студентов, что может послужить основой формирования искомой компетентности. Между тем, неясность ряда вопросов, касающихся целей, содержания, структуры корректирующего этапа и его интеграции в процесс формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности, слабость научной аргументации соответствующих подходов определяет теоретико-практическую необходимость не только постановки проблемы, но и поиска путей ее решения.

Как показывает анализ литературы в этой области и практика обучения, сложность решения указанных вопросов определяется рядом противоречий:

1. Недостаточным уровнем сформированности иноязычной коммуникативной компетентности выпускников школ и высокими требованиями стандартов ФГОС для выпускников вузов в области предмета «иностранный язык».

2. Краткосрочностью и неэффективностью коррективного курса по иностранному языку для студентов нелингвистических специальностей и необходимостью целенаправленного выравнивания уровня языковой подготовки студентов на всем протяжении обучения и создания соответствующей методической системы.

3. Отсутствием целеполагающих принципов построения (организации) корректировочного курса для выравнивания уровня языковой подготовки студентов нелингвистических специальностей как интегративной системы и необходимостью разработки содержания данного курса, обеспечивающего оптимизацию формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности студентов.

Теоретико-практическая очевидность данных противоречий в контексте исследования требует:

• во-первых, пересмотра роли и содержания корректирующего этапа как фактора выравнивания в общем процессе формирования б у студентов профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности;

• во-вторых, разработки системы параллельной реализации процессов выравнивания исходного уровня языковой подготовки и формированиязапланированного уровня профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности;

• в-третьих, определения принципов системного подхода к организации учебного процесса, ориентированного на достижение искомого результата.

Подчеркнем, что социальная значимость компетентностной парадигмы как. основы современных подходов к образованию определяет основное направление в. решении поставленной в исследовании проблемы.

Приведенные аргументы обусловливают актуальность избранной темы диссертации, формулируемой как «Система выравнивания уровня языковой подготовки студентов нелингвистических специальностей как основа формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности». Заметим, что совокупность приведенных обстоятельств определяет иперспективность дальнейших исследований в этой области, поскольку решение проблемы имеет важное теоретическое и прикладное значение не только для частных методик, но и иноязычного образования в целом.

Можно предположить, что анализ уровня языковой подготовки студентов на момент начала обучения в, неязыковом ВУЗе с целью последующей работы по. выравниванию ее показателей параллельно с формированием профессиональной иноязычной компетентности специалистов неязыкового профиля в управляемых условиях будет не только способствовать совершенствованию речевых иноязычных умений выпускников, но и окажет непосредственное положительное влияние на формирование иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности в целом.

Таким образом, актуальность и значимость проблемы определяют цель исследования: разработать систему выравнивания уровня исходной языковой подготовки студентов нелингвистических специальностей, интегрированную в процесс формирования у них иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности.

Данная цель определяет необходимость решения следующих задач:

1. Теоретически обосновать необходимость использования положений компетентностного подхода к исследованию: конкретизировать понятия «иноязычная профессионально ориентированная коммуникативная компетентность" — «уровни иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности" — «интегрированныйкорректировочный курс" — «выравнивание уровня иноязычнойподготовки» и ряд др.

2. Определить требования к уровню сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности для студентов нелингвистических специальностей на основе профессиограммы студентов факультета управления.

3. Конкретизировать организационно-дидактические принципы практического курса выравнивания уровня языковой подготовки студентов, интегрированного в процесс формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности, определить пути его интеграции в общий процесс языковой подготовки студентов.

4. Определить принципы разработки комплекса заданий, соответствующих системно-уровневому подходу к выравниванию языковой подготовки студентов, направленной на формирование основных составляющих иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности. Определить, насколько адаптивный, познавательный и функциональный уровни референтны в плане диагностики сформированности искомой компетентности.

5. Разработать и обосновать схему обучающего эксперимента, провести экспериментальную работу, обобщить и проанализировать ее результаты, отобразив их в схемах и диаграммах. Объектом исследования является процесс и условия обучения иностранному языку в нелингвистическом вузе.

Предмет исследования — система выравнивания уровня языковой подготовки студентов нелингвистических специальностей, интегрированная в процесс формирования у них иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности.

В качестве рабочей гипотезы' выдвигается следующая: уровень сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности студентов нелингвистических специальностей будет соответствовать современным образовательным стандартам если:

• в процессе формирования искомой компетентности будет учитываться исходный уровень языковой подготовки студентов и будет обеспечена реализация долгосрочного выравнивающего курса, интегрированного в общий процесс языковой подготовки;

• процесс выравнивания уровня языковой подготовки на всем протяжении обучения иностранному языку в неязыковом ВУЗе будет осуществляться на принципах параллельности и интегрированности, то есть во взаимосвязи курса по выравниванию уровня языковой подготовки студентов и общего профессионально ориентированного курса языковой подготовки;

• процесс формирования искомой компетентности будет реализовываться с учетом и на основе целесообразно отобранных и адаптированных к задачам исследования целеполагающих принципов;

• формирование искомой компетентности будет осуществляться системно на всех содержательных и организационных уровнях и будет строиться по аналогии с коммуникативным поведением специалиста, осуществляющего профессиональную коммуникацию, что требует специально организованного обучающего процесса;

• диагностика сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности будет реализовываться поэтапно и поуровнево, что позволит отслеживать прогрессирующие или регрессирующие тенденции в становлении компетентного специалиста.

Для решения поставленных в исследовании задач и проверки выдвинутой гипотезы применялись следующие методы:

• изучение научной литературы в области психологии, педагогики, лингвистики, психолингвистики и методики обучение ИЯ;

• анализ и обобщение теоретического и практического опыта обучения профессионально ориентированному иноязычному общению;

• организованное наблюдение за практическим осуществлением работы по выравниванию уровня языковой подготовки и обучению профессионально ориентированному иноязычному общению;

• экспертная оценка уровня сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности студентов нелингвистических специальностей;

• опросы субъектов образовательного процесса;

• изучение и анализ документации, регламентирующей учебный процесс в ВУЗе;

• метод тестирования для определения исходного, промежуточного и конечного уровней;

• проведение экспериментального обучения и статистическая обработка полученных данных.

Исходя из логики построения исследования и его результатов, на защиту выносятся следующие положения:

1. Иноязычная профессионально ориентированная коммуникативная компетентность как продукт иноязычного образования в ВУЗе нелингвистического профиля имеет сложную многоуровневую лингвопрагматическую структуру, позволяющую решать профессионально-коммуникативные задачи в условиях профессионального взаимодействия. Поэтому очень важна работа не только на начальной стадии, но и на всем протяжении обучения иностранному языку, ориентированная на построение системы выравнивания исходных знаний и речевых умений студентов в направлении искомой компетентности.

2. Системно-уровневый подход к выравниванию языковой подготовки студентов, на основе которого осуществляется формирование иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности, определяет системную организацию корректировочно-формирующего курса, интегрированного в общий профессионально-ориентированный обучающий формат и строящегося с учетом принципов пролонгированности и взаимообусловленности, а также следующих принципов:

• принципа учета исходных, промежуточных и итоговых показателей языковой подготовки студентов на коммуникативно-адаптивном, познавательно-коммуникативном и коммуникативно-функциональном этапахпринципа параллельного выравнивания коммуникативных умений и формирования профессионально-значимых знаний во всех видах речевой деятельности;

• принципа учета доминирующей роли коммуникативно-направленных заданий на всех этапах обучающего процесса;

• принципа достаточной коммуникативной межкультурной ситуативности при формировании умений профессионально ориентированной иноязычной компетентности;

• принципа активного субъект — субъектного взаимодействия п обучающего и обучаемого в процессе выравнивания- • принципа постоянной обратной связи и соответствующих установок преподавателя, организующего учебный процесс на компетентностной основе.

3. Система выравнивания иноязычной подготовки и формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности в неязыковом вузе должна строиться поэтапно: от коммуникативно-адаптивного к познавательно-коммуникативному и коммуникативно-функциональному этапу. В. качестве дидактического сопровождения целесообразно максимально использовать перманентно меняющиеся в сторону усложнения, ситуации, в которых параллельно реализуются процессы выравнивания языкового уровня студентов и формирование искомой компетентности.

4. Коммуникативный компонент профессионально ориентированной иноязычной подготовки формируется в процессе реализации организационно-методических мероприятий на основе системно-уровневого подхода к развитию иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности. Данный подход реализуется через создание оптимальной лингводидактической системы коммуникативных учебно-познавательных заданий, в том числе, проблемно-поискового характера. Данные упражнения направленына развитие навыков и умений профессионально ориентированного общения студентов на основе сформированных уровней лингвистической компетентности, адекватных ситуациям общения.

Научная новизна исследования. В соответствии с целеполагающими установками и основной идеей данного исследования разработан подход к решению поставленной проблемы на основе концепции, отличающейся от аналогичных работ в этой области. Новизна подхода определяется следующими положениями: обоснована возможность повышения эффективности учебного процесса в рамках предмета «иностранный язык» в неязыковом вузе на основе концепции выравнивания. уровням языковой подготовки студентов одновременно с формированием иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентностивпервые внедрена в практику идея о параллельной реализации двух взаимообусловленных и взаимосвязанных процессовразработаны и описаны уровни поэтапного становления будущего специалиста, компетентного в иностранном языке в профессионально ориентированном коммуникативном контексте. В качестве таковых выделены: коммуникативно-адаптивный, познавательно-коммуникативный и коммуникативно-функциональный. Данные уровни впервые рассматриваются как оценочно-коррегирующие категории, на основе которых появляется действенная возможность отслеживать рост иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности будущего специалистана основе обобщения опыта моделирования и проектирования педагогических процессов в иноязычном образовании представлена направленная на формирование искомой компетентности авторская система выравнивания, состоящая из ряда организационно-дидактических мероприятий, и ориентированная на интеграцию пролонгированного корректировочного курса в общий курс иноязычной подготовки студентов нелингвистических специальностей с обоснованием системности ее структуры и методической целесообразностив целях определения компонентно-структурного содержания иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности выделены умения, функционально соответствующие трем ее основным уровням, а также предложена авторская проблемно-поисковая система заданий поуровневого формирования основных компонентов искомой компетентности.

Теоретическая значимость исследования. В свете концептуальных положений проведенного исследования:

• уточнены некоторые основные категории компетентностного подхода, в частности, теоретически обоснованы и конкретизированы в рамках определенной' специальности понятия: иноязычная профессионально ориентированная коммуникативная^ компетентностьуровни сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентностивыравнивание уровня языковой подготовки;

• дополнена теория профессионального образования теоретическим обоснованием методической значимости выделенных понятий для профессионально ориентированного процесса обучения иностранному языку в конкретных условиях иноязычного образования для студентов нелингвистического профиля;

• получили развитие положения компетентностного подхода, касающиеся базисных компонентов иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности студентов нелингвистических специальностей с учетом требований ФГОС ВПО 3 поколения;

• внесен собственный вклад в модернизацию иноязычного образования в современном ВУЗе в плане разработки основных теоретических положений и принципов пролонгированного и интегрированного в общий процесс языковой подготовки корректировочно-обучающего курса.

Практическая ценность исследования заключается в том, что предлагаемый подход и система выравнивания уровня языковой подготовки параллельно с процессом формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности могут служить для разработки методических пособий и рекомендаций и внедрения их в учебный процесс.

Концепция исследования позволяет по-новому подойти к проблеме разработки структуры программы курса иностранного языка, организации и отбора учебного материала.

Теоретические положения могут служить основой для разработки лекций для слушателей курсов, повышения квалификации, преподавателей, магистрантов и аспирантов, для спецкурсов^ по методике преподавания иностранных языков в неязыковых вузах.

Апробация основных* положений и результатов исследования.

Основные результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры английского языка для гуманитарных факультетов РГПУ им. А. И. Герцена и кафедры иностранных языков Государственного института экономики, финансов, права и технологий:

Материалы исследования обсуждались на методических семинарах и круглых столах для преподавателей иностранного языка на базе кафедры иностранных языков ГИЭФПТ.

Материалы исследования нашли отражение в докладах, обсуждавшихся на научно-методических конференциях «Герценовские чтения» (СПб, 2007, 2009, 2010,2011).

Результаты диссертационного исследования нашли отражение в учебно-методических пособиях. Внедрение результатов исследования осуществлялось путем непосредственной организации учебной работы в вузе. Выводы и обобщения по теме исследования использованы при разработке рабочей учебной программы, курса «Иностранный язык», методических указаний для студентов.

Структура и объем диссертационного исследования. Цели, задачи и методы данного диссертационного исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения и.

Выводы по Главе II.

1. Диагностические мероприятия по установлению исходного уровня языковой подготовки студентов нелингвистических специальностей выявили противоречия между критериями, представленными в нормативных документах, и фактическим владением ими иностранным языком. Эффективным способом разрешения данных противоречий является разработка методической системы выравнивания, интегрированной в процесс формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности.

2. В логике предлагаемой концепции следует говорить именно о выравнивании, а не о традиционной корректировке, осуществляемой посредством краткосрочного формального вводно-коррективного курса.

3. В результате проведенного исследования нами были уточнены принципы построения методики выравнивания, основными из которых являются принцип разноуровневости, профессиональной направленности, культурологической направленности, проблемной направленности и личностно значимой деятельности.

4. Предлагаемый уровневый подход к организации системы упражнений позволяет эффективно осуществлять выравнивание исходного уровня языковой подготовки параллельно с формированием иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности в силу системности и индивидуализации обучающих мероприятий.

Эксперимент показал, что:

1. работа по формированию иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности студентов нелингвистических специальностей предполагает обязательный параллельный процесс выравнивания исходного уровня индивидуальной языковой подготовки студентов;

2. системно-уровневый подход к выравниванию языковой подготовки студентов, на основе которого осуществляется формирование иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности, определяет необходимость системной организации корректировочно-формирующего курса, интегрированного в общий профессионально-ориентированный обучающий формат и строящегося с учетом принципов пролонгированности и взаимообусловленности;

3. система выравнивания иноязычной подготовки и формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности в неязыковом вузе должна строиться поэтапно: от коммуникативно-адаптивного к познавательно-коммуникативному и коммуникативно-функциональному этапу;

4. специальная система контроля, включающая предварительный, текущий, рубежный и итоговый виды, является одним из ключевых условий, определяющих эффективность работы по выравниванию уровня языковой подготовки;

5. неотъемлемым компонентом предлагаемой методики выравнивания исходного уровня языковой подготовки является организация самостоятельной работы студентов, удельный вес которой растет по мере перехода от коммуникативно-адаптивного уровня к познавательно-коммуникативному и далее к коммуникативно-функциональному;

6. профессионально-коммуникативная направленность процесса выравнивания на практических занятиях иностранным языком повышает качественную сторону иноязычной компетентности, что отмечают и сами студенты и преподаватели.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование показало, что повышение эффективности процесса формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности студентов нелингвистических специальностей происходит в результате интеграции параллельно происходящих процессов выравнивания исходного уровня языковой подготовки студентов и формирования умений профессионального иноязычного общения.

В русле логики диссертации была представлена уровнево-компетентностная парадигма формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности, в соответствии с которой была предложена модель выравнивания уровня языковой подготовки как компонент системы формирования искомой компетентности. Апробированная в ходе экспериментального обучения модель выравнивания на трех целевых уровнях (коммуникативно-адаптивном, познавательно-коммуникативном и коммуникативно-функциональном) показала свою методическую состоятельность и эффективность. Конечные результаты обучения по предлагаемой модели дают основание судить о том, что уровень сформированности иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности практически отвечает требованиям ФГОС ВПО 3 поколения. Это достигается за счет градуированной по уровням системы упражнений, систематичности и действенности контрольно-диагностических мероприятий и самостоятельной работы, выстраиваемой пропорционально и с учетом результатов выравнивания. Предлагаемая модель выравнивания является компонентом общей модели формирования иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетентности, что в свою очередь способствует положительной динамике развития всех ключевых компетенций, входящих в ее состав.

Проведенные в ходе исследования анализ и обобщение основных положений компетентностного подхода позволили также сделать ряд уточнений, касающихся целей и содержания языковой подготовки студентов нелингвистических вузов и в целом сформулировать научный подход, базирующийся на комплексном и интегративном обеспечении процессов выравнивания на уже упомянутых коммуникативно-адаптивном, познавательно-коммуникативном и коммуникативно-функциональном уровнях, которые определяют взаимосвязь и содержание адаптивного, познавательно-развивающего и функционального компонентов.

Этот подход, определяемый нами как «системно-уровневый профессионально ориентированный», позволил решить поставленные в исследовании общие проблемы и частные задачи и подтвердить сформулированные в диссертации гипотетические положения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г. Словарь методических терминов: (теория и практика преподавания языков) / Э. Г. Азимов, A.C. Щукин. — СПб.: Златоуст, 1999.-472 с.
  2. В.Ф. Об уровнях проблемности обучающих заданий при овладении иностранным языком на неязыковых факультетах педвузов /
  3. B.Ф. Аитов// Известия государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2006. — № 7. — С. 127−136.
  4. Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: дис.. д-ра пед. наук / Н. И. Алмазова. — СПб., 2003. -430 с.
  5. Н.Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // ЛЭС.- М., 1990.1. C.136−137.
  6. Т.В. Методика организации взаимодействия студентов в процессе обучения устному общению (английский язык, неязыковой вуз): автореф. дис. .канд. пед. наук / Т. В. Асламова М., 2001. — 29 с.
  7. Г. М. Психология социального познания / Г. М. Андреева. -М., 2003.-288с.
  8. Г. М. Социальная психология / Г. М. Андреева. М.: Аспект Пресс, 1999.— 375с.
  9. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения: автореф. дис. д-рапед. наук / Т. Н. Астафурова. — М., 1997. 41с.
  10. Н.В. Обучение второму иностранному языку в условиях модернизации образования / Н. В. Баграмова // Обучение второму иностранному языку в вузе и школе: Сборник статей: Сборник научных трудов. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2006. — С.5−11.
  11. , Т.М. Структура и содержание российского филологического образования. Методологические проблемы обучения русскому языку: Научное издание / Т. М. Балыхина. М.: Изд-во МГУП, 2000. — 400 с.
  12. А.Н., Сергеев В. М. Лингвопрагматические механизмы аргументации / А. Н. Баранов, В. М. Сергеев // Рациональность, рассуждение, коммуникация: Сб. науч. трудов. Киев: Наукова думка, 1987.-С. 22−41.
  13. Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком: дис.. д-ра пед. наук / Н. В. Барышников. СПб., 1999. — 530 с.
  14. Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе / Н. В. Барышников // Иностр. языки в школе. 2002. — № 2. — с. 28−32.
  15. Н.В. Теоретические и практические аспекты преподавания языков и культур в различных условиях / Н. В. Барышников // Теория и практика преподавания языков и культур в различных условиях: сб. научных статей. Пятигорск: ПГЛУ, 2002. — С. 3−5.
  16. А.Л. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы / А. Л. Бердичевский // Иностр. языки в школе. — 2002. — № 5. — с. 16−22.
  17. М.Е. Когнитивная технология обучения: последовательность процедур проектирования учебного процесса /
  18. М.Е. Бершадский // Педагогические технологии. 2006. — № 2. — с. 58 — 75.
  19. Н.И. Взаимосвязанное развитие умений смысловой переработки информации при чтении и говорении на иностранном языке в неязыковом вузе / Н. И. Беришвили // Тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. 1987. — Вып. 302. — С.13−21.
  20. И.Е. Культурно-типологические стили учебно-познавательной деятельности иностранных учащихся в методике обучения русскому языку как иностранному : дис.. д-ра пед. наук:/ И. Е. Бобрышева. М., 2004. — 392 с.
  21. М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком: (по материалам Совета Европы) / М. А. Богатырева // Иностр. языки в школе. 1997. — № 2.-с. 28−33.
  22. М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально-ориентированного учебника (английский язык, неязыковой вуз): дис.. канд. пед. наук/М.А. Богатырева. М., 1998. — 280 с.
  23. В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство / В. В. Богданов // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. -С.26−31.
  24. H.H. Лингвистические основы коммуникативных методов обучения иностранному языку / H.H. Болдырев // Иностр. языки в школе. 1998. -№ 3. — с. 12−15.
  25. В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе / В. А. Болотов, В. В. Сериков // Педагогика. -2003.-№Ю.-с. 8−14.
  26. Т.К. Интегративный подход к формированию коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузовсредствами иностранного языка: дис.. д-ра пед. наук / Г. К. Борозенец. Тольятти, 2005. — 434 с.
  27. Д. В. Теоретические основы курса обучения иностранному языку в неязыковом вузе: дис.. д-ра пед. наук / Д. В. Булатова. М., 1999. — 521 с.
  28. Э.В. Проект как средство мотивации иностранного языка неязыкового вуза (английский язык): автореф. дис. .канд. пед. наук / Э. В. Бурцева. Улан-Удэ, 2002. — 195 с.
  29. А.П. Российское образование: модернизация и свободное развитие. / А. П. Валицкая // Педагогика. — 2001. № 7. — с. 37.
  30. А. Речевые жанры/ А. Вежбицкая. // Жанры речи. -Саратов, 1992.-С. 441
  31. A.A. Активное обучение в высшей школе. Контекстный подход: методическое пособие / A.A. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. — 207 с.
  32. A.A. Самостоятельная работа студентов: проблемы и опыт / A.A. Вербицкий // Высшее образование в России. 1995. — № 2. — с.31.
  33. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М., Русский язык, 1990.-248с.
  34. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: методическое пособие / под ред. A.A. Миролюбова. Обнинск: Титул, 1999.- 112 с.
  35. JI.C. Собрание сочинений. В 6 т. Т.2. Проблемы общей психологии / JI.C. Выготский. М.: Педагогика, 1982. — 504с.
  36. Л.С. Мышление и речь / JI.C. Выготский. -М.: Лабиринт, 1999.-351 с.
  37. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. М., 2000.-165 с.
  38. Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранным языкам (система школьного образования): дис.. д-ра пед. наук / Н. Д. Гальскова. М., 1999.-475 с.
  39. Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 336 с.
  40. Г. И. Использование проблемного подхода при обучении, второму иностранному языку: дис.. канд. пед. наук / Г. И. Гонтарь. -М., 1987.-223с."
  41. Е.И. Вариативность в определении понятий «уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции» / Е. И. Гром // Культуроведческие аспекты языкового образования: сборник научных трудов / под ред. В. В. Сафоновой. М., 1998.-е. 141- 151.
  42. Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. М., Гнозис, 2003. — 288с.
  43. Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита (на материале русской речи носителей английского языка): автореф.. дис. канд. фил. наук / Ю. Ю: Дешериева М., 1976 — 21 с.
  44. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания / Л. П. Доблаев. М.: Педагогика, 1982. — 176 с.
  45. Е.Ю. Системно-логический подход к проблемному обучению иностранному языку / Е. Ю. Долматовская // Пути реализации проблемного подхода в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе: Сб. научных трудов. Вып. 418. М., 1994. — С. 75−78.
  46. Т.М. Язык и социальная психология / Т. М. Дридзе. — М.: Высшая Школа, 1980. 224 с.
  47. И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому языку как иностранному / И. А. Зимняя // Русский язык за рубежом. М., 1985. — № 5.52.3имняя И. А. Психология обучения неродному языку / И. А. Зимняя. -М.: Русский язык, 1989. 219 с.
  48. И.А. Лингвопсихология речевой деятельности / И. А. Зимняя. М.:МПСИ- Воронеж: МОДЭК, 2001. — 428 с.
  49. И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования/ И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. — М., 2003. -№ 5.-с. 34−42.
  50. И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия / И. А. Зимняя. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. — 40 с.
  51. И.А. Общая культура и социально-профессиональная компетентность человека / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. -2005.-№ 11.-С. 14−20.
  52. М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку / М.С. Ильин- под ред. B.C. Цетлин. -М.: Педагогика, 1975. 152 с.
  53. Кабардов М. К, Арцишевская Е. В. Типы языковых и коммуникативных способностей и компетенции / М. К. Кабардов, Е. В. Арцишевская // Вопросы психологии. 1996. -№ 1. — С.34−50.
  54. Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М., 1987. — 261 с.
  55. А.Я. Социокультурный аспект и его учет в процессе обучения иностранным языкам / А. Я. Касюк // Инновации в образовании. М., 2003. — № 3. — С. 43−53.
  56. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) / В. В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998.-352 с.
  57. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Лекционный курс / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2001. — 270 с.
  58. В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Лекционный курс / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
  59. Е.В. Генезис и современное состояние проблемного обучения (общепедагогический анализ применительно к методике преподавания иностранных языков): автореф. дис.. д-ра пед. наук / Е. В. Ковалевская. М., 2000. — 36 с.
  60. Е.В. Проблемное обучение: подход, метод, тип, система (на материале обучения иностранным языкам) / Е. В. Ковалевская. М.:МНПИ, 2000. — 256 с.
  61. И.Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. СПб.: «Блиц», «Cambridge University Press», 2001.-223 с.
  62. Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку / Я. М. Колкер. Е. С. Устинова, Т. М. Еналиева. М.: Академия, 2001.-264 с.
  63. Компетентностный подход в педагогическом образовании: коллективная монография / под ред. проф. В. А. Козырева и др. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. — 392 с.
  64. A.B. Контроль результатов обучения иностранному языку / A.B. Конышева. СПб.: Каро, Минск: Четыре четверти, 2004. — 144 с.
  65. A.B. Организация самостоятельной работы учащихся по иностранному языку / A.B. Конышева. СПб.: Каро, Минск: Четыре четверти, 2005. — 208 с.
  66. A.B. Современные методы обучения английскому языку / A.B. Конышева. 3-е изд. — Минск: Тетра Системе, 2005. — 176 с.
  67. .А. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности на основе лингвострановедческого текста: автореф. дис.. .канд. пед. наук / Ж. А. Короткевич. Минск, 2002. — 24 с.
  68. Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: пособие для учителей / Н. Ф. Коряковцева. М.: АРКТИ, 2002. — 176 с.
  69. Д.Г. Практика обучения: современные образовательные технологии / Д. Г. Левитес. М.: Изд-во ин-та практ. психологии- Воронеж: МОДЭК, 1998. — 286 с.
  70. A.A. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания / A.A. Леонтьев // Вопросы порождения речи и обучения языку. Сборник статей под ред. А. А. Леонтьева и Т. В. Рябовой. М.: Изд-во МГУ, 1967. — С. 3−16.
  71. A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. -М.: Просвещение, 1969. 214с.
  72. A.A. Психолингвистический аспект языкового значения / A.A. Леонтьев // Принципы и методы семантических исследований. Сборник статей. Отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1976. — С. 46−73.
  73. A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-287 с.
  74. A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. Изд. 5-е / A.A. Леонтьев. — М.: KP АС АНД, 2010. —312 с.
  75. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. 2-е изд / А. Н. Леонтьев. М.: Политиздат, 1977. — 304 с.
  76. А.Н. Избранные психологические произведения. В 2 т. Т. 2. / А. Н. Леонтьев. М.: Педагогика, 1983. — 318 с.
  77. В.Е. Информационная культура личности: поиски методологии / В. Е. Леончиков // Информационное общество: культурологические проблемы: материалы междунар. научн. конф. -Краснодар, 1997. С. 91−93.
  78. Т.Б. О преемственности между средней школой и вузом в контексте современной письменной коммуникации / Т. Б. Лесохина, Е. Ю. Симахина // Иностр. языки в школе. 2002. — № 5. — с. 62−68.
  79. И.В. Совершенствование иноязычной подготовки будущих специалистов технического профиля в условиях многоуровневой системы высшего профессионального образования: дис.. канд. пед. наук / И. В. Леушина. Нижний Новгород, 2003. -221 с.
  80. Н.С. Развитие познавательной активности учащихся в условиях проблемно-поисковой деятельности: автореф. дис. канд. пед. наук / Н. С. Литвиненко. Казань, 1972. — 22с.
  81. Т.В. Управление самостоятельной работой студентов неязыковых факультетов по овладению лексикой по специальностинемецкий язык, химический факультет): дис. .канд. пед. наук / Т. В. Литвинова. СПб., 2001. — 188 с.
  82. С.А. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов факультетов управления (немецкий язык): дис.. канд. пед. наук / С. А. Львова. СПб., 2006. — 140 с.
  83. М.В. Методика обучения иностранным языкам / М. В. Ляховицкий. М., Высш. школа, 1981. — 159 с.
  84. М.В. Педагогическая технология формирования коммуникативной компетенции у студентов (на материале изучения иностранных языков): дис.. канд. пед. наук / М. В. Мазо. Саратов, 2000.- 198 с.
  85. Т.С. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению специалистов нефилологов в системе дополнительного образования: дис.. канд. пед. наук / Т. С. Макарова. Волгоград, 2003. — 240 с.
  86. И.Ю. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на понимание текста: дис.. канд. филол. наук / И. Ю. Марковина.- М., 1982. — 220 с.
  87. Р.П. Компетентность в изучении языка / Р. П. Мильруд // Иностр. языки в школе. — 2004. № 7. — с. 30−36.
  88. С.И. Активизация формирования информационной культуры студентов в процессе самостоятельной учебной деятельности: автореф. дис.. канд. пед. наук / С. И. Михаэлис. -Улан-Удэ, 2006. 26 с.
  89. E.B. Параметры аутентичного учебного текста / Е. В. Носович, Р. П. Мильруд //Иностр. языки в школе. 1999. — № 1. — с. IIIS.
  90. Пак Н. И. Методика составления тестовых заданий / Н. И. Пак, А. Л. Симонова // Инфо. 1998. — № 5. — с. 27.
  91. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е. И. Пассов. М.: Русский мир, 1977. — 216 с.
  92. Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: концепция развития индивидуальности в диалоге культур / Е. И. Пассов. М.: Просвещение, 2000. — 120 с.
  93. Е.Д. Телекоммуникационные проекты в межкультурном обучении иностранному языку (немецкий язык, неязыковой вуз): дис. .канд. пед. наук / Е. Д. Пахмутова. Саранск, 2003.-272 с.
  94. Ю.П. Психология национального характера / Ю. П. Платонов. М.: Академия, 2007. 235 с.
  95. Е.С. Дистанционное обучение: организационный и педагогический аспекты / Е. С. Полат // Информатика и образование. -1996.-№ 3.-С. 87−91.
  96. Е.С. Типология телекоммуникационных проектов / Е. С. Полат // Наука и школа, 1997. № 4.
  97. Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций / Е. С. Полат // Иностранные языки в школе. -1998. -№ 5.-С. 6−11.
  98. Е.С. Обучение в сотрудничестве: Способы реализации личностно-ориентированного обучения ИЯ / Е. С. Полат // Иностранные языки в школе. -2000. -№ 1. С. 4−11.
  99. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е. С. Полат // Иностранные языки в школе. 2000. — № 2. — С. 3−10.189
  100. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е. С. Полат // Иностранные языки в школе. 2000. — № 3. — С. 3−9.
  101. Е.С. Новые педагогические технологии в обучении иностранным языкам / Е. С. Полат //Иностранные языки в школе. -2000. № 6.- С. 3−9.
  102. Е.С. Интернет на уроках иностранного языка / Е. С. Полат // Иностранные языки в школе. 2001. -№ 2. — С. 14−19.
  103. О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика / О. Г. Поляков. М.:НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. — 188 с.
  104. JI. Г., Чикер В. А. Организационная социальная психология / Л. Г. Почебут, В. А. Чикер. СПБ: Речь, 2000. — 298 с.
  105. С.Л. Основы общей психологии. В 2 т. Т. 1. / С. Л. Рубинштейн. М.: Педагогика, 1989. — 485с.
  106. Н.Г. Непрерывное образование личности. Проблемы, перспективы, решения / Н. Г. Рябкова // Культурно-образовательная среда ВУЗа: сб. ст. межрегион, научн.-практ. конф. — Петропавловск-Камчатский, 2002. — с. 3−14.
  107. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. — Воронеж: Истоки, 1996.-237 с.
  108. В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях /В.В. Сафонова. М.: Еврошкола, 2004. — 236 с.
  109. В.В. Личностно-ориентированное образование / В. В. Сериков // Педагогика. 1994. — № 5. — с. 12−21.
  110. В. JI. Системность и типология упражнений для обучения говорению / В. Л. Скалкин // Иностранные языки в школе. -1979. -№ 2. С. 12−17.
  111. E.H. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / E.H. Соловова. М.: Просвещение, 2002. — 239 с.
  112. E.H. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход / E.H. Соловова. М.: ГЛОССА — ПРЕСС, 2004. — 336 с.
  113. E.H. Современные требования к научно-методическому и учебно-методическому обеспечению учебного процесса в языковом образовании / E.H. Соловова // Иностранные языки в школе. 2004. -№ 7. — С. 8−12.
  114. Э.И. Совершенствование профессиональных качеств специалиста / Э. И. Соловцова // Иностранные языки в школе. 2002. -№ 6. — С. 9−14.
  115. П.В. Языковое поликультурное образование / П. В. Сысоев // Иностранные языки в школе. 2006. -№ 4. — С. 2−14.
  116. Н.Ф. Педагогическая психология / Н. Ф. Талызина. М., 1998.-447 с.
  117. Е. Ф. Речевое воздействие: методология и теория / Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990. — С. 5
  118. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. -М.: Слово/Slovo, 2000. 261 с.
  119. Н., Канкаансюрья Р. Различия культур как средство совершенствования языковых и культурных познаний студентов / Н. Турунен, Р. Канкаансюрья // Языковые контакты. Научный центр прикладной лингвистики. — Университет Ювяскюля, 1997.
  120. В.П. Язык, культура и культурная прагматика / В. П. Фурманова. Саранск, 1993. — 24с.191
  121. В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков (языковой вуз): дис. д-ра пед. наук / В. П. Фурманова. М., 1994.-475 с.
  122. В.П. Межкультурная коммуникация и лингво-культуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам / В. П. Фурманова. Саранск, 1998. — 120 с.
  123. Л.П. Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам: автореф. дис.. канд. пед. наук / Л. П. Халяпина. СПб., 2006. — 48 с.
  124. Н. Язык и мышление: пер. с англ. Б. Ю. Городецкого / под ред. В. В. Раскина. М.: Изд-во Московского университета, 1972. -122 с.
  125. A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования / A.B. Хуторской // Народное образование. 2003. — № 2. — с. 58−64.
  126. A.B. Ключевые компетенции: технология конструирования / A.B. Хуторской // Народное образование. — 2003. -№ 5.-с. 55−61.
  127. С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку / С. Ф. Шатилов // Система упражнений при обучении иностранному языку в школе и вузе: межвуз. сб. научн.тр. Л., 1978. — с. 3−12.
  128. Г. М. Диагностическое тестирование предметных знаний первокурсников / Г. М. Щевелева // Педагогика. 2001. — № 7. -с. 53−58.
  129. Языковое образование в вузе: метод, пособие для преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов / под общ. ред. М. К. Колковой.- СПб.: Каро, 2005. 160 с.
  130. П.М. Психологические проблемы мотивации поведения человека / П. М. Якобсон. М., 1969. — 317 с.
  131. Berlo D. K. The Process of Communication. An Introduction to Theory and Practice / D.K. Berlo. New York: Holt, Rinehart and Winston Inc, 1960.
  132. Common European Framework of Reference for languages: Learning, Teaching, Assessing. Strasbourg: CUP, Council for Cultural Co-operation, Education Committee, and Modern Language Division, 2001. — 276 p.
  133. Common European Framework of Reference. Draft 2 of a Framework proposal. Strasbourg: Council of Europe, 1996. — 213 p.
  134. Ek J. van Introduction to the Theme «Language Learning Objectives for Multilingual and Multicultural Europe» / J. Ek van. Portugal: Sintra Simposium, 1989. — 234 p.
  135. Hofstede G.H. Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions and Organizations Across Nations. 2 ed / G.H. Hofstede. Sage Publications, 2001.
  136. Hofstede G. H. Cultures and Organizations (Software of the Mind) / G.H. Hofstede. Harper Collins Publishers, 1993.
  137. Hutmacher Walo. Key competencies for Europe//Report of the Symposium Berne, Switzerland 27−30 March, 1996. Council for Cultural Co-operation (CDCC) //Secondary Education for Europe Strasburg, 1997.
  138. Rivers W. A practical guide to the teaching of English as a second language / W. Rivers. New York, 1978.-230 p.
  139. E.H. Практические вопросы использования Интернета в преподавании английского языка в вузе Электронный ресурс. // Университет Российской Академии Образования (УРАО). URL: http://www.ito.edu.ru/200 l/ito/11/2
  140. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению 61 100 Менеджмент: утв. Министерством образования РФ 03.02.1996 // URL: http://www.edu.ru/db/portal/spe/gos old/61 100.htm
  141. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению 521 500 Менеджмент: утв. Министерством образования РФ 14.04.2000 // URL: http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/spe/list.plx?substr^&gr=l&st=2000
  142. С.К., Шатурная Е. А. Болонский процесс: роль дискурсивной компетенции в обучении иностранным языкам // Успехи современного естествознания. 2008. — № 7 — С. 109−111. URL: www.rae.ru/use/?section=content&op~showarticle&article id:=7 783 176
  143. Образовательный стандарт среднего (полного) общего образования по иностранному языку // URL: http://www.school.edu.ru/dok edu. asp?ob по=14 413
  144. Примерная программа дисциплины иностранный язык для высшего профессионального образования: утв. Министерствомобразования РФ 18.06.2000 // URL: http://www.edu.rU/db/portal/spe/progs/hf.01 .htm
  145. Примерная программа дисциплины иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов: одобр. 18.06.2009 НМС по ИЯ при Министерстве образования и науки РФ // URL: http://umd.udsu.ru/
  146. И.Н. Информационные и коммуникационные технологии: интегральная составляющая в обучении иностранным языкам http://rsbu.edu.ru/proiects/cultural values/
  147. Федеральный Государственный Образовательный Стандарт Высшего Профессионального Образования по направлению подготовки 80 200 Менеджмент: утв. Министерством образования и науки РФ 20.05.2010 // URL: http://www.edu.ru/db/mo/Data/d 10/prm544-l .pdf
Заполнить форму текущей работой