Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Заимствованная юридическая лексика в татарском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В тюркологии уделяется определенное внимание изучению проблем юридической терминологии. Известно, что древнейшими первоисточниками для изучения юридической лексики в тюркологии являются орхоно-енисейские надписи и образцы уйгурской рунической письменности 1Х-Х в.в. Именно в них отмечаются первые юридические термины (мал 'имущество', эль (иль) 'государство', эльчи 'государственный деятель', яла… Читать ещё >

Заимствованная юридическая лексика в татарском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ, ТЮРКОЛОГИИ
    • 1. 1. Понятие заимствованной лексики: определение, характерные функционально-семантические особенности. Заимствованная юридическая лексика
    • 1. 2. История изучения заимствованной юридической лексики в русском языкознании
    • 1. 3. Изучение заимствованной юридической лексики в тюркологии
    • 1. 4. История изучения заимствованной юридической лексики в татарском языкознании
  • Глава II. ГЕНЕТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 2. 1. Генетическая классификация заимствованной юридической лексики татарского языка
    • 2. 2. Заимствованная юридическая лексика из русского языка
    • 2. 3. Заимствованная юридическая лексика, усвоенная посредством русского языка из европейских языков
      • 2. 3. 1. Французские юридические заимствования, вошедшие в татарский язык через русский язык
      • 2. 3. 2. Юридические заимствования из латыни и древнегреческого языков
      • 2. 3. 3. Немецкие юридические заимствования, вошедшие в татарский язык через русский язык
      • 2. 3. 4. Английские юридические заимствования, вошедшие в татарский язык через русский язык
      • 2. 3. 5. Польские юридические заимствования, вошедшие в татарский язык через русский язык
      • 2. 3. 6. Голландские юридические заимствования, вошедшие в татарский язык через русский язык
      • 2. 3. 7. Итальянские юридические заимствования, вошедшие в татарский язык через русский язык
    • 2. 6. Арабские юридические заимствованные термины
    • 2. 7. Персидские юридические заимствованные термины
  • Глава III. СТРУКТУРА И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 3. 1. Структурная дифференциация юридических заимствований в татарском языке
    • 3. 2. Словообразование заимствованной юридической лексики в татарском языке
      • 3. 2. 1. Образование заимствованной юридической лексики татарского языка суффиксальным способом
        • 3. 2. 1. 1. Образование существительных, относящихся к заимствованной юридической лексике, путем суффиксации
        • 3. 2. 1. 2. Образование прилагательных, относящихся к заимствованной юридической лексике, путем суффиксации
        • 3. 2. 1. 3. Образование прилагательных путем усечения суффиксов русского языка в татарском языке
        • 3. 2. 1. 4. Образование глаголов, относящихся к заимствованной юридической лексике, путем суффиксации
      • 3. 2. 2. Образование заимствованной юридической лексики татарского языка путем сложения основ
        • 3. 2. 2. 1. Слоэ/сение с сочинительным отношением компонентов
        • 3. 2. 2. 2. Сложение с подчинительным отношением компонентов
      • 3. 2. 3. Образование сложных существительных, относящихся к заимствованной юридической лексике, путем лексикализации словосочетаний с одновременной их суффиксацией
      • 3. 2. 4. Аббревиация в заимствованной юридической лексике
      • 3. 2. 5. Образование многокомпонентных терминологических сочетаний, входящих в состав заимствованной юридической лексики

С принятием Государственной программы Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан, утвержденной в 1994 году, возникла потребность во всестороннем и глубоком научном исследовании татарского языка как духовного наследия татарского народа, в том числе в русле новых лингвистических подходов и с учетом опыта развития мировых языковв научном анализе татарского языка как компонента языковой ситуации в Республике Татарстан1, в переводе на татарский язык официальных документов и нормативно-правововых актов, а следовательно, появилась необходимость в изучении отраслевой лексики с точки зрения развития терминологии, создания новых и усовершенствования имеющихся терминов, внедрения новых терминов в официальную речь.

Пласт юридической лексики представляет собой лексико-грамматическое, функционально-семантическое отражение естественных историко-политических и общественных процессов в жизни народа, общества, государства. Его состав включает в себя достаточно широкую группу терминов, семантика которых выражает обширный спектр событий, явлений, различных показателей.

Понятие юридической терминологии достаточно расплывчато и неоднозначно. Юридическая терминология относится к общественно-политической терминологии. В ее состав входит терминология права (закона) и правоведения. Терминология права — это терминология законодательства, нормотворчества и правоприменительной практики. Терминология правоведения — терминология правовой доктрины. Основной массив.

1 Закон Республики Татарстан от 09 сентября 2004 г. «Об утверждении государственной программы Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2004;2013 годы» терминов права и правоведения является общим. Разница лишь в том, что терминология правоведения сложнее терминологии права1.

Юридическая терминология татарского языка окончательно сформировалась в 20-м столетии. Известно, что в определенный исторический период мусульманское население царской России, и татары в том числе, жило по законам шариата, где языком права был арабский язык. Многие юридические термины арабского происхождения, изменив свое социально-правовое содержание, легли в основу современной татарской юридической терминологии. Кроме того, на развитие татарской юридической терминологии оказала большое влияние русская юридическая терминология. Будучи установившейся целостной системой, она «послужила образцом, по которому во многом строилась татарская юридическая терминология"2.

Таким образом, развитие лексики права от древнего периода к современному представляет собой движение от отграниченного от других лексических пластов набора лексических единиц к самостоятельной лексико-тематической терминологической системе. На протяжении всего изучаемого периода формирование системы правовых терминов татарского языка сопряжено с взаимопереплетающимся воздействием факторов логико-понятийного и языкового уровней (или экстралингвистических и внутрилингвистических факторов)3.

Изучение заимствованной юридической лексики в современном татарском языке является важной и актуальной задачей. Изменения, произошедшие в законодательстве Российской Федерации и Республики Татарстан в конце XX — начале XXI веков, повлекли за собой значительные изменения и в составе юридической терминологии обоих языков. Среди большого количества новых слов появился значительный пласт.

1 Черекаев А. В. Юридическая терминология в российском публичном праве: проблемы применения и совершенствования: автореф. дис. канд. юрид. наук. М., 2004. С. 13.

2 Одинокова Г. И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: автореф. дис. канд. филол. наук. Казань, 1995. 28с.

Там же. заимствованной лексики, а следовательно, назрела необходимость в её изучении.

Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью заимствованных юридических терминов в татарском языке, отсутствием монографических исследований заимствованной юридической лексики в современном татарском языке, рассматривающих ее с точки зрения происхождения (генетических пластов), структуры и словообразования, а также вновь активизировавшимся в последнее десятилетие процессом появления новых предметов и институциональных элементов в мировом общественно-политическом и правовом пространстве и связанным с этим вхождением заимствований в татарский язык.

Степень изученности темы. Юридическая лексика становилась объектом монографических исследований как в тюркологии, так и в татарском языкознании. Структура, семантика терминов юриспруденции, сравнительно-типологический анализ тюркской и европейской терминологии указанной сферы были объектом рассмотрения М. Х. Касымовой, Р. Я. Халиковой, К. Сапаровой, А. К. Пирниязовой. В татарском языкознании также имеется ряд работ, в которых исследуется юридическая лексика. Данная тематическая группа анализировалась как часть юридической терминосистемы татарского языка, например, терминология уголовного права в монографии М. М. Николаевой. Исследовалась юридическая лексика и в сопоставительном аспекте: Г. Х. Шамсеева сравнивает юридическую терминологию в английском и татарском языках. Г. И. Одинокова, рассматривая формирование юридической терминологии в современном татарском языке, обращает внимание на заимствованную юридическую лексику, при этом отмечает, «что основными путями обогащения татарской юридической терминосистемы являются: использование собственных словообразовательных средств татарского языка, калькирование и заимствование терминов"1.

Некоторые заимствованные юридические термины попали в поле зрения таких авторов, как Р. Х. Мухиярова, Г. С. Сабирова, А. А. Тимерханов. Однако все еще остается нерешенным в полной мере ряд вопросов, касающихся юридических заимствований в современном татарском языке. Таким образом, в татарском языкознании заимствованная юридическая лексика в системном плане не была объектом специального монографического исследования.

Объектом исследования выступает заимствованная юридическая лексика в татарском языке.

Предметом исследования являются генетические, структурные, семантические характеристики заимствованной юридической лексики в татарском языке.

Основная цель настоящего исследования — системное и комплексное описание заимствованной юридической лексики татарского языка, включающее генетический и структурно-словообразовательный аспекты, выявление критериев систематизации лексем по определенным признакам.

В соответствии с поставленной целыо в нашем исследовании выдвигаются следующие задачи:

— изучить историю исследования заимствованной юридической лексики в русском языкознании, тюркологии и татарском языкознании.

— установить генетические пласты юридических терминов татарского языка.

— определить юридические заимствования как из европейских, так и восточных языков.

— определить структуру заимствованных юридических терминов в системе татарского языка.

1 Одинокова Г. И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1995. 28с.

— выявить основные способы и типы образования заимствованных юридических терминов в системе татарского языка.

— на основе проведенного анализа составить краткий словарь заимствованных юридических терминов в современном татарском языке.

При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования: описательный метод — при детальном изучении и анализе научно-теоретической литературысравнительно-исторический метод — для системно-диахронического описания фактического материала и выявления особенностей становления и развития заимствованной юридической лексики в татарском языкеформально-структурный метод — в целях изучения словообразовательных особенностей заимствованной юридической лексики в татарском языкеметод лексико-семантический — при описании семантической структуры представленных для исследования единиц.

Теоретико-методологической основой диссертационного исследования послужили общетеоретические положения общего языкознания, лексикологии, терминологии, представленные в научных трудах таких известных отечественных русистов и ученых тюркологов, как Д. С. Лотте, Л. В. Щерба, Э. М. Ахунзянов, Ф. А. Ганиев, Л. К. Байрамова, М. З. Закиев, Ф. С. Сафиуллина, Д. Г. Тумашева, Ф. С. Фасеев, М. Б. Хайруллин, Р. А. Юсупов и других. При разработке отдельных положений мы опирались также на труды Г. У. Алеевой, М. М. Николаевой, Л. Ю. Новикова, М. В. Овчинниковой, Г. И. Одиноковой, Г. С. Сабировой, К. Саппаровой, М. Ф. Сергеевой, А. А. Тимерханова, С. П. Хижняка, А. В. Черекаева, Г. Х. Шамсеевой, Р. Р. Шамсутдиновой, М. К. Юматовой и других.

Материалом исследования современного состояния заимствованной юридической терминологии послужили Уголовный и Уголовно-процессуальный, Земельный кодексы РФ, переведенные на татарский язык, сборники документов и нормативно-правовых актов на татарском языке, переводные, толковые, терминологические, отраслевые, этимологические, фразеологические, диалектологические словари татарского и других языков- 9 энциклопедиисправочникиспециальная литература научно-популярного характера. Учитывая тот факт, что в настоящее время востребованными всеми слоями населения являются Интернет-ресурсы, где размещены электронные журналы, газеты, справочники, энциклопедии, в том числе и на татарском языке, считаем возможным использование Интернет-пространства в качестве материла для функционально-стилистического анализа заимствованной юридической лексики.

Научная новизна предлагаемой работы заключается в том, что она представляет собой первый опыт всестороннего, комплексного, монографического исследования развития и современного состояния обширной группы заимствованных юридических терминов в татарском языке. На имеющемся фактическом материале комплексно исследованы юридические заимствования в татарском языке: выявлены основные тенденции развития данной лексики, выделены и описаны генетические пласты, изучены способы и типы словообразования.

Теоретическая значимость. Результаты исследования, проведенного впервые на комплексной основе, позволяют наиболее полно представить заимствованную юридическую лексику в общей лексической системе татарского языка, определить основные тенденции её развития и влияния на лексическую систему татарского языка в период общественно-политических преобразований в нашей стране, а следовательно, и активного изменения нормативно-правовой базы в российском законодательстве.

Практическая ценность исследования состоит в том, что выводы и собранный фактический материал по заимствованной юридической терминологии найдут практическое применение в работе органов следствия, прокуратуры и суда. Предложенная модель комплексного монографического исследования заимствованной юридической лексики в татарском языке может быть применена для анализа иноязычной терминологии, входящей в состав иной отраслевой лексики. Проведенное исследование юридических заимствований в татарском языке, безусловно, найдет применение при ю составлении юридических русско-татарских и татарско-русских двуязычных и татарских толковых словарей, при написании учебников и учебно-методических пособий по правоведению (юриспруденции) на татарском языке, а также при переводе на татарский язык нормативно-правовых актов, текстов постановлений, решений, определений, приговоров, публикуемых в средствах массовой информации.

Апробация работы. Основные положения исследования были представлены на ежегодных итоговых научных конференциях Казанского филиала Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российская академия правосудия», а также на конференциях «Филология в полиэтнической и межконфессиональной среде: состояние и перспективы» (Российский исламский институт, 2009 г.), «Филология и образование: современные концепции и технологии» (Татарский государственный гуманитарно- * педагогический университет 2010 г.), «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии» (Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет, 2012 г.). По материалам исследования опубликовано семь статей в научных сборниках и журналах, две из которых — по списку ВАК.

На защиту выносятся следующие положения:

Заимствования продолжают играть ведущую роль в развитии юридической терминологии, причем если до Октябрьской революции 1917 г. основным источником пополнения юридической лексики татарского языка был арабский язык, то в послеоктябрьский период и на протяжении всего ХХв. в изучаемую терминологическую группу проникло большое количество русских, а через русский язык и западноевропейских терминов. Русский язык является не только источником обогащения лексики татарского языка, но и выступает языком-посредником для притока слов из европейских языков.

Наличие заимствований в татарской юридической терминологии является показателем продолжающегося формирования данной тематической.

11 группы в условиях активного развития институциональных элементов в правовом пространстве.

Значительную роль в формировании всей лексической системы татарского языка, в том числе и юридической лексики, сыграли арабский и персидский языки: проведенный анализ выявил значительное количество арабо-персидских заимствований. Группа заимствованной юридической лексики также широко представлена заимствованиями из латинского, греческого, английского, французского, итальянского, немецкого и других языков.

На современном этапе общественного развития в юридической терминологии произошли некоторые изменения в семантике и в функционировании терминов. Наблюдается появление новых значений, синонимия и полисемантичность отдельных терминов.

В формировании и развитии заимствованной юридической лексики ведущая роль принадлежит словообразовательным средствам, моделям и способам, типичным для татарского языка. Наиболее продуктивными при образовании заимствованной юридической лексики являются такие способы, как суффиксация и словосложение. Определенная часть заимствованных юридических терминов претерпела словообразовательные изменения в процессе функционирования в татарском языке.

Некоторые юридические заимствования имеют собственно татарские синонимы, например миграция — кучу, в отдельных случаях в языке существуют два заимствованных термина, называющих одно и то же понятие: судья — хакть, указ — фэрман.

Пласт заимствованной юридической лексики татарского языка состоит из синтетических, аналитических слов и аббревиатур.

Цель и задачи исследования

определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и источников, приложения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Юридическая лексика — одна из важнейших составляющих любого языка, являющаяся неотъемлемой и чрезвычайно важной частью общего словесного богатства языка. Кроме того, качество целостности и сформированное&tradeюридической терминологии является показателем разработанности терминологии языка и его готовности отвечать веяниям времени и общественного развития. Пласт юридической лексики представляет собой лексико-грамматическое, функционально-семантическое отражение исторических, политических и общественных процессов в жизни государства. Его состав включает в себя достаточно широкую группу терминов, семантика которых выражает обширный спектр событий и явлений.

Юридическая терминология татарского языка, по нашему мнению, окончательно сформировалась в 20-м столетии. Если в период Казанского ханства языком права был арабский язык, так как мусульмане и татары в том числе жили по законам шариата, то в дальнейшем на развитие татарской юридической терминологии большое влияние оказала русская юридическая терминология. На протяжении всего периода формирования системы правовых терминов татарского языка важное значение имеет воздействие экстралингвистических и внутрилингвистических факторов.

В настоящее время состав юридической терминологии претерпевает изменения, связанные с поправками, которые с определенной периодичностью вносятся в законодательную базу Российской Федерации и Республики Татарстан, с появлением новых понятий в отдельных отраслях права, а значит, и расширением изучаемой нами тематической группы. Среди большого количества новых слов появился значительный пласт заимствованной лексики, следовательно, назрела необходимость в её изучении.

В ходе исследования заимствованной юридической терминологии татарского языка был проведен генетический, словообразовательный,.

161 структурно-дифференциирующий анализ лексичсеких единиц, на основе которого были сделаны следующие выводы:

1. Анализ истории изучения обозначенной темы в русском языкознании позволяет говорить о том, что юридическая терминология является достаточно исследованной областью. Имеется значительное количество работ, посвященных становлению и развитию данной тематической группы, исследованию отраслевой лексики, а также специфики текстов процессуальных документов. В некоторых трудах юридические термины подвергаются анализу в когнитивном, парадигматическом, семасиологическом аспектах, даются сведения о структуре и способах образования терминов.

В тюркологии уделяется определенное внимание изучению проблем юридической терминологии. Известно, что древнейшими первоисточниками для изучения юридической лексики в тюркологии являются орхоно-енисейские надписи и образцы уйгурской рунической письменности 1Х-Х в.в. Именно в них отмечаются первые юридические термины (мал 'имущество', эль (иль) 'государство', эльчи 'государственный деятель', яла 'подозрение, обвинение', дэулэт 'государство', каким 'правитель', 'судья' и т. д). В трудах тюркологов юридические термины рассматриваются с точки зрения формирования, структуры, словообразования, семантики. В некоторых работах дается отраслевая классификация юридических терминов в современный период существования языка. Наличие некоторых заимствованных юридических терминов в изученных трудах объясняется как экстралингвистическими факторами (политическими, экономическими, культурными), так и языковыми. В тюркологии (по некоторым языкам) имеются защищенные диссертации по обозначенной теме, однако в имеющихся работах вопросы юридических заимствований затрагиваются косвенно и не подвергаются обстоятельному изучению.

Анализ трудов, посвященных в той или иной степени изучению юридической лексики в татарском языкознании, приводит к выводу о том,.

162 что заимствованная юридическая лексика татарского языка системно не изучена, не имеется специально посвященных этой проблеме монографических трудов. Необходимость комплексного исследования, систематизации и классификации данной отрасли лексики не вызывает сомнений.

2. В татарском языке имеется своя собственно национальная юридическая лексика, сформировавшаяся в терминологической системе еще с булгарских времен и раньше. На заре своего формирования она максимально отражала нормы старотатарского литературного языка. Со временем стали проникать арабо-персидские заимствования. Начиная со второй половины XIX века непонятные широким массам заимствованные термины начали понемногу переводиться на татарский язык, т. е. шел процесс нормализации юридической лексики. К началу XX века он настолько активизировался, что в итоге появилось множество новых терминов, образованных на базе татарского языка. После Октябрьской революции 1917 г. в татарский язык начинают проникать в значительном количестве русские и западноевропейские заимствования.

В настоящее время можно утверждать, что в целом юридическая лексика (в том числе благодаря присутствию в ней заимствований, номинирующих явления, относящиеся к юриспруденции) татарского языка сформировалась и отвечает требованиям общества и государственноправовой системы. Заимствованная юридическая лексика в татарском языке представлена заимствованиями из русского языка, через русский — из латинского, древнегреческого, немецкого, французского, итальянского, голландского, польского языков, а также арабского и персидского языков. В данной тематической группе имеется значительное количество заимствований арабского и персидского происхождения, большинство из которых органично вписались в лексическую систему татарского языка на фонетическом и морфологическом уровнях и не воспринимаются носителями языка в качестве заимствованных. Неоспоримо влияние персидского языка на.

163 татарский литературный язык, однако количество юридических заимствований из персидского языка составляет менее 10% от общего числа арабо-персидских заимствований. Как показывает анализ лексического материала, большую часть юридических заимствованных терминов и понятий татарского языка составляют арабские заимствования, которые сохранили свою активную функциональную роль в языке, несмотря на то что в наши дни арабский язык не является приоритетным, главенствующим в процессе обогащения языка новыми лексемами. Объясняется это, безусловно, многовековыми культурно-религиозными, языковыми, торговыми контактами татар с мусульманами арабских стран.

Тесные политические, экономические, культурные связи русских и татар повлияли и на лексический состав татарского языка, в частности на юридическую терминологию. Если русских заимствованных юридических терминов в целом немного, то лексика, вошедшая в татарский язык посредством русского — обширна. Иноязычные юридические слова, заимствованные из европейских языков, как правило, сохраняют русский облик заимствований. Значительными по количеству являются французские и латинские заимствования, относящиеся к основным отраслям права (конституционному, гражданскому, уголовному, семейному, административному и др.). Английские заимствования относятся к предпринимательству и финансовому праву. Необходимо отметить, что в некоторых случаях отраслевая принадлежность того или иного термина или понятия, как выяснилось, достаточно условна, так как лексический элемент может использоваться с одинаковой активностью и функциональной важностью в различных отраслях права (хокук, юрисдикция и т. п.).

Анализ заимствованных юридических терминов показал, что данная тематическая группа продолжает развиваться и в настоящее время. По нашему мнению, исследуемой тематической группе присущи некоторые недостатки, как например синонимия, то есть использование двух лексических единиц для наименования одного понятия: канун 'закон' - закон 'закон', шшнлек 'безопасность-хэвефсезлек 'безопасность' и т. п.

3. Структурный анализ исследуемой нами тематической группы показал, что пласт заимствованной юридической лексики татарского языка состоит из синтетических, аналитических слов и из незначительного количества аббревиатур. К синтетическим относятся корневые и суффиксальные слова: амнистия 'амнистия1, штраф 'штраф', ощинаятьчелек «преступление' и др. К аналитическим относятся все виды сложных слов: парные, собственно сложные и составные слова. Морфологический способ, который заключается в образовании юридических терминов при помощи суффиксов, является достаточно продуктивным. Нами были отмечены такие суффиксы, участвующие в образовании заимствованной юридической лексики, каклык/-лек, -чы/-че, -даш/-дэш, -чылык/-челек, -сызлык/-сезлек и др., например: гражданлык 'гражданство', адвокатлык 'адвокатура', законсызлык 'беззаконие', мелкэттэш 'совладелец имущества', милектэш 'совладелец собственности', варисташ 'сонаследник', гаеплэуче 'обвинитель', террорчылык 'терроризм', хэрэкэтсезлек 'бездействие' и др.

Словообразовательный анализ позволяет говорить о том, что среди заимствованной юридической лексики в татарском языке нередки случаи употребления заимствованных прилагательных, образованных путем полного или частичного усечения суффикса и окончания. Так, например, образованы: процессуальный —> процессуаль, муниципальный —> муниципаль баллистический —* баллистик и др.

Сложные лексические единицы в исследуемой тематической группе образованы путем сложения с сочинительным и подчинительным отношением компонентов, перехода словосочетаний в сложные слова, перехода словосочетаний в сложные слова при одновременной их суффиксации. Данные способы являются недостаточно продуктивными, однако с их помощью образованы некоторые существительные, прилагательные, глаголы, относящиеся к юридическим заимствованиям: хокук белеме 'правоведение', хокук белгече 'правовед', шикаять язуы 'жалоба', э/дэмгыятькэ карты 'антиобщественный', дэулэткэ карты 'антигосударственный', васыять иту 'завещать', исбат иту 'доказывать, аргументировать', мэсхэрэ иту 'насиловать', дезертирлык иту 'дезертировать', арендага алу 'арендовать', мирас итеп алу 'наследовать', аргументлар китеру 'доказывать, аргументировать', тэрбиядэ торучы 'иждивенец', закон бозучы 'правонарушитель', ришвэт алучы 'взяточник', салым тулэуче 'налогоплательщик', товар э/дитеттеруче 'товаропроизводитель', ришвэт бируче 'взяткодатель' и т. д.

Таким образом, заимствованная юридическая лексика татарского языка представляет собой пласт, в настоящее время сформировавшийся и отвечающий требованиям общества и государственно-правовой системы. Как показывает проведенный анализ, обогащение юридической лексики татарского языка происходит на основе экстралингвистических факторов, а также используются внутренние ресурсы самого татарского языка.

Полагаем, что предложенная модель комплексного монографического исследования заимствованной юридической лексики в татарском языке может быть применена для анализа иноязычной терминологии, входящей в состав иной отраслевой лексики. Проведенное исследование юридических заимствований в татарском языке, безусловно, найдет применение при составлении юридических русско-татарских и татарско-русских двуязычных и татарских толковых словарей, при написании учебников и учебно-методических пособий по правоведению (юриспруденции) на татарском языке, а также при переводе на татарский язык нормативно-правовых актов, текстов постановлений, решений, определений, приговоров, публикуемых в средствах массовой информации.

Кроме того, стоит особо отметить возможности использования представленных материалов в совершенно новом, динамично развивающемся направлении — сети интернет, посредством которого укрепляются связи культурного, научного, экономического характера между татарами, проживающими и работающими не только в Республике Татарстан, но и за её пределами. Сама возможность доведения данной информации как до заинтересованных специалистов в области филологии, права, юриспруденции, так и до обычных людей — носителей татарского языкапредполагает возникновение творческой живой полемики, в ходе которой раскроются новые аспекты и интересные факты, связанные с тематикой представленной работы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. У. Арабо-персидские заимствования в общественно-политической лексике татарского языка / Г. У. Алеева // Вестн. Чуваш, ун-та. Сер. Гуманит. науки. 2008. — № 3. — С. 111−116.
  2. Г. У. Заимствования в общественно-политической лексике татарского языка / Г. У. Алеева // Билингвизм как явление межкультурной коммуникации: религия и перспективы: сб. ст. Казань, 2007. — С. 67−69.
  3. Г. У. Татарский язык: общественно-политическая лексика / Г. У. Алеева. Казань: Алма-Лит, 2010. — 284 с.
  4. С. С. Государство и право: нач. курс / С. С. Алексеев. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Юрид. лит., 1996. — 236 с.
  5. Р. Г. Служебные слова арабско-персидского происхождения в татарском языке / Р. Г. Ахметьянов // Исследования по лексике и грамматике татарского языка. Казань, 1986. — С. 47−48.
  6. Э. М. Русские заимствования в татарском языке / Э. М. Ахунзянов. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1968. — 367 с.
  7. Р. Я. Общественно-политическая лексика азербайджанского языка в генетическом аспекте: автореф. дис.. канд. филол. наук / Р. Я. Бабаев- Дагестан, гос. пед. ун-т. Махачкала, 2006. — 26 с.
  8. Л. К. Лексика арабского происхождения в русском и татарском языках: сопоставительный аспект: дис.. канд. филол. наук / Л. К. Валиуллина- Чуваш, гос. ун-т им. И. Н. Ульянова. Чебоксары, 2004. -163 с.
  9. Т. И. Введение в языкознание / Т. И. Вердина. М.: Высшая школа, 2001.-288 с.
  10. Вопросы терминологии: материалы всесоюз. терминол. совещания / отв. ред. Ю. Д. Дешериев. М.: Изд-во АН СССР, 1961. — 230 с.
  11. ГаниевФ. А. Избранные статьи / Ф. А. Ганиев. Казань: Паравитта, 2010. — 335 с.
  12. ГаниевФ. А. Образование сложных слов в татарском языке / Ф. А. Ганиев. Казань: Печатный двор, 2002. — 192 с.
  13. Ф. А. Словообразование в татарском языке / Ф. А. Ганиев. -Казань: б. и., 2010. 728 с.
  14. Ф. А. Современный татарский язык: суффиксальное и фонетическое словообразование / Ф. А. Ганиев. Казань: Дом печати, 2005. -360 с.
  15. Ф. А. Татарский язык: проблемы и исследования / Ф. А. Ганиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 2000. — 432 с.
  16. Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ф.Ф.Гаффарова- ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ. -Казань, 1999.-24 с.
  17. Л.Р. Лексика заговора и знахарства в татарском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л.Р. Гильмутдинова- ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ. Казань, 1999. — 20 с.
  18. Н. Д. История формирования и развития терминологии азербайджанского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Д. Гусейнова. Баку, 1994. — 28 с.
  19. В. Д. К вопросу об источниках юридической терминологии / В. Д. Исазаде // Молодой ученый. 2009. — № 2. — С. 138−140.
  20. Г. К. Лексика романов Гаяза Исхаки «Нищенка» и «Мулла бабай»: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. К. Исмагилова- ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ. Казань, 2008. — 26с.
  21. Г. Г. Башкирская общественно-политическая терминология советского периода / Г. Г. Кагарманов. Уфа: БашГУ, 2005. -186 с.
  22. М. X. Структурно-системные особенности юридической терминологии узбекского языка: дис.. канд. филол. наук / М. X. Касымова- Ташкент, гос. ун-т. Ташкент, 1985. — 127 л.
  23. Н. М. Терминология государственно устройства в современном русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. М. Лейберова- ЛГУ. Л., 1984. — 16 с.
  24. Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д. С. Лоте. М.: Наука, 1982. — 149 с.
  25. С. Е. Памятники древнетюркской письменности: тексты и исследования / С. Е. Малов. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1959. — 451 с.
  26. JI. А. Актуальные тенденции развития лексики русских и татарских газетно-журнальных текстов: автореф. дис. канд. филол. наук / Л. А. Мардиева- Казан, гос. пед. ун-т. Казань, 1998. — 16 с.
  27. А. С. Лексика тюркского происхождения в древнерусской письменности XIII—XV вв.еков: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. С. Махмутова. Л., 1983. — 17 с.
  28. Ф.Г. Глаголы татарского языка и их лексикографирование: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ф.Г.Миннуллин- Казан, гос. ун-т. Казань, 2003. — 27 с.
  29. P.M. Парные слова в татарском языке: дис.. канд. филол. наук / P.M. Миргалеев- Башкир, гос. ун-т. Уфа, 2002. — 159 с.
  30. Г. Р. Лексика татарских народных пословиц: (устаревшая лексика, диалектизмы и русско-европейские заимствования): автореф. дис.. канд. филол, наук / Г. Р. Мугтасимова- Казан, гос. ун-т. -Казань, 2004. 25 с.
  31. М. М. Актуальные проблемы татарской терминологии уголовного права / М. М. Николаева // Научные труды Казан, юрид. ин-та МВД России. 2003. — Вып. 3. — С. 369−375.
  32. М. М. Заимствованные термины уголовного права татарского языка / М. М. Николаева // Научные труды Казан, юрид. ин-та МВД России. 2004. — Вып. 4. — С. 430−437.
  33. М. М. К вопросу адекватной передачи некоторых уголовно-правовых понятий на татарском языке / М. М. Николаева // Вестник ТИСБИ. 2005. — № 1. — С. 104−110.
  34. М. М. О татарских эквивалентах терминов уголовного права «состав преступления», «признаки преступления», «элементы состава преступления» / М. М. Николаева // Научные труды Казан, юрид. ин-та МВД России.-2005.-Вып. 5. С. 513−519.
  35. М. М. Обогащение словарного состава татарского языка терминами уголовного права за счет калькирования / М. М. Николаева //172
  36. Реформирование правовых институтов: проблемы обеспечения защиты прав и свобод личности в современном российском обществе: материалы итоговой науч.-практ. конф. КЮИ МВД России. Казань, 2003. — С. 186−190.
  37. Л. Ю. Заимствования и интернационализмы в юридической терминологии: (на примере англ. и рус. языков) / Л. 10. Новиков // Сборник трудов молодых ученых и студентов Волгогр. гос. ун-та. Волгоград, 1997. — С. 412−414.
  38. М. В. Закономерности формирования терминологии уголовного права XIII века / М. В. Овчинникова // Филологические науки. -2008.-№ 8. -С. 41214.
  39. Ю. В. Политическая лексика и фразеология русского языка (1985−2000 гг.): автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. В. Ошеева- Башкир, гос. ун-т. Уфа, 2004. — 22 с.
  40. Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка / АН Респ. Татарстан, Ин-т яз., лит. и истории- отв. ред. Ф. А. Ганиев. Казань: Фикер, 1995. — Вып. 2. — 148 е.- 2003. — Вып. 6.-160 е.- 2006. — Вып. 7.-152 с.
  41. Проблемы словообразования в тюркских языках: материалы конф. / АН РТ. Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Ибрагимова- ред. Ф. А. Ганиев, А. М. Сагитова. Казань: Фикер, 2002. — 368 с.
  42. Проблемы совершенствования терминологии татарского языка: материалы науч.-практ. конф., г. Казань, 22 апр. 2005 г. / ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ- отв. ред. Д. Б. Рамазанова. Казань: б. и., 2006. -176 с.
  43. Г. С. Новые слова и новые значения в современном татарском языке: (на материале периодической печати и словарей 1990-х гг.): автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. С. Сабирова- ИЯЛИ. Казань, 1999. -20 с.
  44. A.M. Лексика деревянной архитектуры в татарском языке, автореф. дис.. канд. филол. наук / A.M. Сагитова- ИЯЛИ. Казань, 2004.-23 с.
  45. Садри Максуди Ареал. Тюркская история и право / Садри Максуди Ареал- пер. с турец. Р. Мухамметдинова. Казань: Фэн, 2002. — 412 с.
  46. СапароваК. О развитии юридической терминологии туркменского языка / К. Сапарова // Изв. АН Туркмен. ССР. Сер. Гуманит. науки. 1990. -№ 6. — С. 68−72."
  47. Э.И. Названия птиц в татарском языке и их лексикографирование: автореф. дис.. канд. филол. наук / Э.И. Сафина- Казан, гос. ун-т. Казань, 2005. — 27 с.
  48. М. Ф. Из истории терминологии международного права / М. Ф. Сергеева // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели: тез. докл. межвуз. науч. конференции. -Волгоград, 1985.-С. 17−18.
  49. Н. В. Развитие терминологии гражданского и административного права в русском языке XVIII века: дис.. канд. филол. наук / Н. В. Смирнова- Помор, гос. ун-т. Мурманск, 2009. — 256 л.
  50. Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект / Г. Я. Солганик. -М.: Высшая школа, 1981. 112 с.
  51. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: лексика / отв. ред. Э. Р. Тенишев. -М.: Наука, 1997. 799 с.
  52. Ю. А. Национально-культурная спецификахудожественного текста / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина. М.: Наука, 1989.-87 с.
  53. Ю. А. Этническая конфликтология / Ю. А. Сорокин. -Самара: Рус. лицей, 1994. 94 с.
  54. А. В. Общая терминология: терминол. деятельность / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. 3-е изд. — M.: URSS, 2008. 288 с.
  55. Татарская грамматика: в 3 т. / Рос. АН, АН Татарстана, Ин-т яз., лит. и ист. им. Г. Ибрагимова- гл. ред. М. 3. Закиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1993. — Т. 1: Введение. Фонетика. Фонология. — 584 с.
  56. А. А. Язык и стиль татарского документа / А. А. Тимерханов. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2005. — 312 с.
  57. М.Б. Возрождение и развитие лексики татарского языка в современных условиях / М. Б. Хайруллин. Казань: Изд-воКазан. ун-та, 2004. — 300 с.
  58. М. Б. Развитие национальных языков в условиях двуязычия и многоязычия / М. Б. Хайруллин. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2009.-285 с.
  59. ХаликоваР. X. Язык башкирских исторических, юридических и деловых документов XVIII в.: дис.. канд. филол. наук / P. X. Халикова- Моск. гос. ун-т. М., 1965. — 196 л.
  60. P. X. Язык башкирских шежере и актовых документов XVIII—XIX вв.. / P. X. Халикова- отв. ред. Э. Р. Тенишев- АН СССР. Урал.176отд-ние Башк. науч. центра, Ин-т истории, яз. и лит. М.: Наука, 1990. — 199 с.
  61. Ф.М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (XVII нач. XIX вв.): Автореф. дис.. д-ра филол. наук /Ф.М.Хисамова. Казань, 1994. — 57 с.
  62. С. П. Правовая терминология и проблемы ее упорядочения / С. П. Хижняк // Правоведение. 1990. — № 6. — С. 67−71.
  63. С. П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе: (на материале юрид. терминологии): дис.. д-ра филол. наук / С. П. Хижняк- Сарат. акад. права. Саратов, 1998. — 274 л.
  64. С. П. Юридическая терминология: формирование и состав / С. П. Хижняк. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1997. — 136 с.
  65. А. В. Юридическая терминология в российском публичном праве: проблемы применения и совершенствования: автореф. дис.. канд. юрид. наук / А. В. Черекаев- Рос. акад. гос. службы при Президенте РФ.-М., 2004.-21 с.
  66. Г. X. Юридическая терминология в английском и татарском языках: дис.. канд. филол. наук / Г. X. Шамсеева- Татар, гос. гуманит.-пед. ун-т. Казань, 2009. — 184 л.
  67. P.P. Медицинская терминология в татарском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / Р.Р.Шамсутдинова- Каз.гос.ун-т. -Казань, 2000.-21 с.
  68. JI. В. Избранные работы по русскому языку / JI. В. Щерба. -М.: Аспект-пресс, 2007. 258 с.
  69. М. К. Заимствования в экономической терминологии татарского языка / М. К. Юматова // Вестник Башкир, ун-та. 2007. — Т. 12, № 3. — С. 99−102.
  70. P.A. Развитие татарского перевода /P.A. Юсупов //Развитие татарского языкознания. Казань, 1971.-С. 150−163.на татарском языке
  71. Р. Наркотиклар: миф Ьэм чынбарлык / Р. Абзалова // Биектау хэбэрлэре. -2012.-27 янв.
  72. Н. Эзлэр калмый суларда / Н. Вахитов // Безнец гэж-ит. -2010.-28 июля.
  73. В. Фэннилек милли мэгарифнец нигезе / В. Гайфуллин // Казан утлары. — 2007. — № 4. — Б. 106−109.
  74. ГаффароваФ. Ю. Садри Максуди (1906−1924 еллар). Казан: ДАС, 2001.-261 б.
  75. М. Туган тел усеше / М. Зэкиев. Казан: Татар, кит. нэшр., 1967.-224 б.
  76. Л. Дэулэтне «мэ» дип китереп бирмилэр / Л. Йосыпова // Ирек мэйданы. 2011. — 30 авг.
  77. Р. Элмэттэ еч ай эчендэ закон тэртибендэ теркэлмэгэн ж-ир кишэрлеклэренэ карата 735 курсэтмэ чыгарылган / Р. Исмэгыйлова // Татар-информ. -2012.-9 апр.
  78. М. Кечле куркыныч тугел, учле куркыныч / М. Котлыгаллэмов // Кызыл тан. 2012. — 12 апр.
  79. Т. Шигырь кайчан языла? / Т. Мицнуллин. — Казан: Рухият, 2003.
  80. Мохиярова Р. X. XX гасырныц 80−90 елларында татар эдэби теле лексикасы / Р. X. Мохиярова. Яр Чаллы: н к., 2000. — 186 б.
  81. МехэмэтеваР. Эйдэ, кызым, мин сица авылны курсэтэм / Р. Мехэмэтева // ШэИри Казан. 2008. — 30 авг. (№ 137).
  82. СадыковаГ. Уз эбисен талаган / Г. Садыкова // Чистопольские известия. 2012. — 20 янв.
  83. Р. Ирлэрне курэ алмыйм / Р. Сальмушев // Безнен- гэя^ит. -2010.-8 сент.
  84. Ф. С. Хэзерге татар эдэби теле: лексикология: югары уку йортлары студентлары очен / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Хэтер, 1999. -284 б.
  85. Р. Алимент хэллэре / Р. Сэлахова // Ватаным Татарстан. -2012.-№ 4.
  86. JI. Алимент тулэ, тыныч йокларсыц / Л. Фаршатова // Ватаным Татарстан. 2011. — 7 июня (№ 103).
  87. Ф. С. Татар телендэ терминология нигезлэре / Ф. С. Фасеев.- Казан: Татар, кит. нэшр., 1969. 200 б.
  88. Ф. С. Хэзерге татар телендэ термин тезу юллары / Ф. С. Фасеев // Татар теле Ьэм эдэбияты. Казан, 1959. — 1 кит. — Б. 94−122.
  89. P. X. Юридический этимологический словарь / P. X. Алеев.- М.: ВИКОН, 2002. 63 с.
  90. АмировК. Ф. Русско-татарский юридический словарь: ок. 10 000 слов / К. Ф. Амиров- под ред. Ф. А. Ганиева. Казань: Татар, кн. изд-во, 1996.-103 с.
  91. И. Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном народном училище, учителем татарского языка священником Иосифом Гигановым и муллами юртовскими свидетельствованный. СПб., 1804 (Тип. имп. Акад. наук). — 672 с.
  92. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.
  93. М. И. Арабско-татарско-русский словарь заимствований: (арабизмы и фарсизмы в языке татар, лит.): в 2 т. / М. И. Махмутов, К. 3. Хамзин, Г. Ш. Сайфуллин. Казань, 1993. — Т. 1. — 448 е.- Т. 2. — С. 449−854.
  94. НасыриК. Полный русско-татарский словарь, с дополнением из иностранных слов, потребляемых в русском языке как научные термины / К. Насыри. Казань, 1892 (Тип. имп. Казан, ун-та). — 263 е.- 3-е изд. — Казань: Сабах, 1911.-263 с.
  95. К. Татарско-русский словарь / К. Насыри. Казань, 1878 (Тип. имп. Казан, ун-та). — 120 с.
  96. Новый краткий словарь иностранных слов / отв. ред. Н. М. Семенова. 2-е изд., стер. — М.: Рус. язык медиа, 2007. — 795 с.
  97. Полный русско-татарский словарь / сост. С. Рахманкулов, А. Карам. Казань: Изд-во т-ва «Гаер», 1920. — 368 с.
  98. Русско-татарский словарь: ок. 47 000 слов / под ред. Ф. А. Ганиева. 4-е изд., испр. — М.: ИНСАН, 1997. — 720 с.
  99. Сборник документов и правовых актов муниципального образования города Казани = Казан шэЬэре муниципаль берэмлегенец хокукый актлар Ьэм документлар и^ыентыгы: № 28 от 31 дек. 2009 г.: офиц. изд. Казань: Идел-Пресс, 2009. — 147 с.
  100. Словарь иностранных слов: ок. 10 000 слов / сост. Т. Ю. Уша. -СПб.: Victory, 2004.-816 с.
  101. Татарский энциклопедический словарь / гл. ред. М. X. Хасанов. -Казань: Ин-т Татар, энцикл. АН РТ, 1999. 684 с.
  102. Уголовный кодекс Российской Федерации: принят Гос. думой 24 мая 1996 г., одобрен Советом Федерации 5 июня 1996 г. М.: ЭКСМО, 2012. — 240 с. — (С изм. на 1.01.2012).
  103. М. Этимологический словарь русского языка: пер. с нем.: в 4 т. 2-е изд., стер. — М.: Прогресс, 1986. — Т. 1. — 573 е.- Т. 2.-671 е.- 1987. -Т.3.-827 е.- Т. 4.-855 с.
  104. Финансово-экономические и юридические термины: толковый словарь на рус. и татар, языках: науч.-популяр. изд. / под науч. рук. К. М. Гарифуллина. Казань: Изд-во КФЭИ, 1996. — 224 с.
  105. С. Татарский словарь и краткая грамматика в пользу обучающегося при Казанских гимназиях юношества татарскому языку, сочиненный при оных гимназиях / С. Хальфин. Казань., 1785. — Ч. 1. — 653 е.- Ч. 2. — 874 с. — (Рукопись).
  106. Юридическая энциклопедия / отв. ред. Б. Н. Топорнин. М.: Юристъ, 2001.-1046 с.
  107. Языкознание: большой энцикл. словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. -М.: Дрофа, 1998.-685 с. на татарском языке
  108. А. Ф. Обращение к народу, депутатам и исполнительной власти Республики Татарстан / А. Ф. Гарапов // Безнец юл. 2005. — № 6 (нояб.).
  109. Гыйлэж-ев А. Йэгез, бер дога!: роман-хатирэ / А. Гыйлэж-ев. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1997. 214 б.138.3эйнуллин Г. Шэрык алынмаларны сузлеге / Д. Г. Зэйнуллин. -Казан: Мэгариф, 1994. 143 б.
  110. Россия Федерациясе щшаять-процессуаль кодексы: 1-У елешлэр / тэрж-. М. Р. Эмирова, Н. Г. Хэйруллина. Казан: Татар, кит. нэшр., 2006. -287 б.
  111. Россия Федерациясе Ж^ир кодексы. Авыл хуж-алыгы билгелэнешендэге ж-ирлэрнец эйлэнеше турында Федераль закон. — Казан: Татар, кит. нэшр., 2004. 112 б.
  112. И. Колыма хикэялэре: фаж-ига-хроника / И. Салахов. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1989. 136 б.
  113. СафинФ. Саташып аткан тац: роман-трилогия / Ф. Сафин. -Казан: Татар, кит. нэшр., 2003. 634 б.
  114. Татарстан Республикасыныц экология законнары жыелмасы. -Казан: Нэшрият, 1999. 722 б.
  115. Интернет-ресурсы 145. Гасырлар авазы = Эхо веков: науч.-док. журнал. URL: http://www.archive.gov.tatarstan.ru/magazine/ (дата обращения: 3.03.2011).
  116. Информация из зала суда, 29 янв. 2010 г. URL: http://www.mtss.ru/forum/viewtopic.php (дата обращения: 6.03.2011).
  117. Ислам в Приютово. URL: http.7/www.znanie-islam.ru/index.php?limitstart=55 (дата обращения: 3.03.2011).
  118. НТР (Нижнекамская телерадиокомпания). URL: http://ntrtv.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  119. Портал Правительства Республики Татарстан // Официальный сайт. URL: http://prav.tatarstan.ru/ (дата обращения: 7.04.2012).
  120. Татарская виртуальная гимназия: электрон, б-ка учеб. материалов. URL: http://tatar.org.ru (дата обращения: 19.04.2012).
  121. Официальный Татарстан: рэсми сервер. URL: http://tatarstan.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  122. Решение Сабинского районного суда от 25 окт. 2010 г. URL: http://actoscope.com/pfo/tatarstan/sabinsky-tat/ug (дата обращения: 5.03.2011).182
  123. Семья: региональная общественная организация. Культурный исламский центр. URL: http://islarnsemva.ru/load/nashi publikacii/m kal 1 г/99−1-0−683 (дата обращения: 7.04.2012).
  124. СМИ: Менделевск. URL: http://mendeleevskyi.ru/ru/component/k2/itemlist/tag/6oKC.html (дата обращения: 24.02.2012).
  125. Тимершаех Азат: народный артист РТ. URL: ЬЦр://1епапк.ш/ага1/остапьтк-тыйнаклык-горурлык/ (дата обращения: 3.03.2011).
  126. Авыл офыклары: газета. URL: http://www.rsloboda-rt.ru/ru/component/k2/item/287-reklama-tat.html (дата обращения: 7.04.2012).
  127. Azatliq Radiosi. URL: http://www.azatliq.org (дата обращения: 5.03.2011).
  128. Azatlyk vatan: информ. издание татар, партии нац. независимости «Иттифак». URL: http://azatlyk-vatan.blogspot.com/ (дата обращения: 3.03.2011).
  129. Балтач тацнары. URL: http://baltach.ru/ (дата обращения:303.2011).
  130. Belem.ru: Татар телендэ Интернет-белем узэге- ~ URL: http://belem.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  131. Безнец гэж-ит.ру: татарча газета Татарстан матбугаты: онлайн версиясе. URL: http://beznen.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  132. Биектау хэбэрлэре. URL: http://www.biektaw.ru/tt/component/k2/item/536-gail%D3%99d%D3%99-%D2%97%D3%99ber-zolvim-bulmasvin.html (дата обращения: 7.04.2012).
  133. Васыятьнамэ // Википедия: свободная энцикл. URL: http.7/tt.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D 1%81%D 1%8B%D 1%8F%D1%82%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D3%99/ (дата обращения:704.2012).
  134. Ватаным Татарстан: общественно-политическая газета. — URL: http://vsrww.vatantat.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  135. Габдулла Тукайга багышланган интернет-портал. URL: http://gabdullatukay.ru/tat/index.php7option-com content&task=view&id=686&It emid=42 (дата обращения: 7.04.2012).
  136. Издательство «Иман». URL: http://www.musliman.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  137. Икенче чакырылыш Татарстан Парламенты: проблемалар, тэжрибэ, уцышлар. URL: http://tat.gossov.tatarstan.ru/history/gossovet/sozivi/2?print=l (дата обращения: 7.04.2012).
  138. Инша.Ру: беренче иншалар сайты. URL: http://insha.ru/text/85 (дата обращения: 3.03.2011).
  139. Ф. Ф. Яку б Зэнкиевнен- «Иртеш тацнары» романында кайбер синтаксик чараларныц экспрессив мемкинлеклэре. URL: www.tgspa.ru/info/science/action/docs/files 18/488.doc (дата обращения: 3.03.2011).
  140. Казан шэЬэре: казан мэриясенец рэсми порталы. URL: www.kzn.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  141. КамаловаЯ. Эчу яхшыга илтми / Я. Камалова. URL: http://zamansulvshv.ru/ (дата обращения: 15.03.2012).
  142. Кукмара районы порталы. URL: http://kvkmor.ru/node/512 (дата обращения: 7.04.2012).
  143. Кушымталар: дэулэт тезелеше Ьэм Казан ханлыгындагы феодал вассаллык мэнэсэбэтлэрен ачыклау буенча ацлатма сузлек. URL: http://www.mtss.ru/pages/qazan hanligi/kh54.htm (дата обращения: 3.03.2011).
  144. Кэеф ничек?: яца карашлы газета. URL: http://www.kaefiiichek.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  145. Кызыл Тац: республиканыц ижтимагый-сэяси Ьэм мэдэни басмасы. URL: http://kiziltan.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  146. Кувэйт тарихы // Википедия: свободная энцикл. URL: http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D2%AF%D0%B2%D3%99%D0%B9%D1%82%D 1%82%D0%B0%D 1%80%D0%B8%D 1%85%D 1%8 В (дата обращения: 7.04.2012).
  147. Матбугат.ру: татар басма матбугатын берлэштеруче портал-сайт. URL: http://www.matbugat.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  148. Ф. Яца елныц беренче кененнэн. / Ф. Моратова // Туган як. 2011. — 27 дек. — URL: http://www.nkamsk-rt.ru/ru/component/k2/item/395-va%P2%A3a-elnyi%D2%A3-berenche-k%P3%A9nenn%P3%99n.html (дата обращения: 7.04.2012).
  149. Нинди була ул татарча киену? URL: http://tatar-duslyk.ru/tat/nindi-bula-ul-tatarcha-kienu/#more-2647 (дата обращения: 28.03.2012).
  150. TP Президенты матбугат хезмэте, 2011 елныц 6 декабре // Официальный сайт. URL: http://president.tatarstan.ru>TaTap4a>news/view/l 10 224 (дата обращения 06.12.2011).
  151. Tatar Radiosi: сеть радиостанций. URL: http://www.tatarradio.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  152. Татар электрон китапханэ. URL: kitap.net (дата обращения: 7.04.2012).
  153. Татар эдиплэре порталы. URL: jazucilar.narod.ru/apush (дата обращения: 7.04.2012).
  154. Татар-информ: мэгълумат агентлыгы // Официальный сайт. -URL: http://tat.tatar-inform.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  155. Татар, уян!: независимая газета. URL: http://tatar-gazeta.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  156. Tatar islam: бетенрэсэй моселманнарыныц мэгълумат агентлыгы. URL: http://www.tatar-islam.com/pub (дата обращения: 7.04.2012).
  157. Татарстан Республикасы дэулэт советы // Официальный сайт.1. URL: http://tat.gossov.tatarstan.ru/404/7u-%2Ffs%2Fsite documents.%2F866 file 133 tat tat (дата обращения: 7.04.2012).
  158. Татарстан Республикасы массакулэм коммуникациялэр «Татмедиа» агентлыгы // Официальный сайт. URL: www.tatmedia.com (дата обращения: 5.03.2011).
  159. Татарстан Республикасы Мэдэният министрлыгы // Официальный портал. URL: http://mincult.tatarstan.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  160. Татарстан Республикасы // Рэсми сервер. URL: http://tatarstan.ru/7node id=3920&id=41 950 (дата обращения: 3.03.2011).
  161. Татарстан Республикасы Президенты // Официальный сайт. -URL: http://president.tatarstan.ru/tat/status.html (дата обращения: 5.03.2011).
  162. Татарстан Югары суды Александр Тимофеевны 300 миллион сум кулэмендэ штрафка тарту турында карар чыгарды. URL: http://www.tatar-islam.com/pub (дата обращения: 26.03.2012).
  163. Ташлардагы татар тарихы. URL: http://tashlar.narod.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  164. Умма: информ.-аналит. портал. URL: http://e-umma.ru (дата обращения: 19.04.2012).
  165. Урал татарлары: сайт татар Урала. URL: http://tatural.ru (дата обращения: 19.04.2012).
  166. ШэЬри Казан: Татарстан башкаласынын- кендэлек ижгимагый-сэяси Ьэм мэдэни газетасы. URL: http://shahrikazan.com (дата обращения: 19,04.2012).
  167. Электронное образование в Республике Татарстан. URL: http://edu.tatar.ru (дата обращения: 5.03.2011).200.0мет: Башкортстан яшьлэре гэзите. URL: http://www.omet-ufa.ru (дата обращения: 5.03.2011).
  168. Эдиплэр. Народ.ру: татар язучылары порталы. URL: http://www.adiplar.narod.ru (дата обращения: 3.03.2011).
  169. Элмэт тацнары. URL: http://www.almet-rt.ru/component/k2/item/576-bez-kapchvikta-yatmyiy.html (дата обращения: 7.04.2012).
  170. Яца гасыр телерадиокомпаниясе. URL: http://tnv.ru/ (дата обращения: 6.03.2011).
  171. Яца тор чуалыш. URL: http://www.omet-ufa.ru/index.php (дата обращения 23.06.2011).205. eBook: «Здоровье». URL: http://ru.sitebird.com/ebook i doc/"3flopoBbe"/80 (дата обращения: 3.03.2011).
  172. EduRT.ru: образовательный портал. URL: http://edu.tatar.ruZn chelny//page885.htm (дата обращения: 5.03.2011).
  173. RusEdu: архив учебных программ и презентаций. URL: http://www.rusedu.ru/detail 20 200. html (дата обращения: 7.04.2012).
  174. Yzebez: яца буын узэге. URL: http://uzebez.org (дата обращения: 3.03.2011).
Заполнить форму текущей работой