Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности у студентов неязыковых вузов: На примере специальности «Связи с общественностью»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Кроме вышеназванных факторов в основу разработки учебного пособия по иностранному языку для ПР-специалистов легли следующие положения: конечной целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе является наряду с чтением литературы по специальности, умение выступать с сообщением, участвовать в беседе и обсуждать прочитанноедля ПР-специалистов количество требований увеличивается и включают в себя… Читать ещё >

Формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности у студентов неязыковых вузов: На примере специальности «Связи с общественностью» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОСТРОЕНИЯ МОДЕЛИ СПЕЦИАЛИСТА ПО СВЯЗЯМ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
    • 1. История возникновения науки «связи с общественностью». Понятие «связи с общественностью». Формирование общественного мнения
      • 1. 1. История возникновения науки «связи с общественностью»
      • 1. 2. Понятие «связи с общественностью». Формирование общественного мнения
    • 2. Коммуникации и их роль в профессиональной деятельности специалиста по связям с общественностью. Массовые и Межкультурные коммуникации
  • Средства Массовой Информации
    • 2. 1. Средства Массовой Информации и работа с ними ПР-специалиста
    • 3. Модель ПР-специалиста
    • 3. 1. Знания, навыки и личностные качества ПР-специалиста
    • 3. 3. Учебные дисциплины, необходимые для ПР-специалиста
  • Выводы
    • ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ РАЗРАБОТКИ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СВЯЗЯМ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
    • 1. Иноязычная профессионально-ориентированная коммуникативная компетентность
    • 2. Коммуникативный подход в обучении иностранному языку
    • 2. 1. Обучение на основе общения
    • 2. 2. Мотивация в процессе обучения иностранному языку
    • 2. 3. Функционально-понятийный подход в обучении иностранному языку
    • 2. 4. Иностранный язык для конкретных целей
    • 2. 5. Обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке
    • 3. Учебное пособие по иностранному языку для специалистов по связям с общественностью. Словарь специальной лексики
    • 3. 1. Речевые ситуации в процессе обучения иностранному языку
    • 3. 2 Ролевые игры
    • 3. 3. Словарь специальной лексики для ПР-специалистов
  • Выводы
    • ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СВЯЗЯМ С
  • ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
    • 1. Педагогический эксперимент
    • 2. Описание процесса обучения иностранному языку с использованием учебного пособия «English Training for PR Specialists»
    • 3. Оценка степени обученности студентов и эффективности экспериментального обучения
    • 4. Анализ уровня мотивации и уровня удовлетворенности обучающихся
    • 5. Анализ личностных качеств обучающихся
  • Выводы

Формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности студента рассматривается как необходимое условие для эффективной профессиональной деятельности будущего специалиста по связям с общественностью. Под иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентностью понимается способность человека организовывать свою иноязычную речевую деятельность адекватно ситуациям профессионально-ориентированного общения (по цели, форме, содержанию, ролевым отношениям и т. д.). В литературе подробно описана методика формирования коммуникативной компетентности (А.А. Леонтьев, Е. И. Пассов, B. J1. Скалкин, Е. А. Алилуйко, О. Ю. Искандерова, В. В. Охотникова, Н.И. Прокопьева). Хотя вопросы профессиональной коммуникативной компетентности и коммуникативного подхода в обучении изучены в работах этих авторов, однако, иноязычная профессионально-ориентированная коммуникативная компетентность специалистов по связям с общественностью исследована не была.

В России в настоящее время специальность «Связи с общественностью» или «паблик рилейшнз (ПР)» находится на этапе своего становления. Обучение по данной специальности переживает период развития и накопления опыта. Несмотря на то, что российские коммерческие и государственные структуры настойчиво осваивают ПР как одно из важнейших направлений своей деловой активности, в обществе еще ощущается нехватка квалифицированных ПР-специалистов.

Исследования зарубежных, прежде всего американских, авторов (С. Блэк, С. Катлип, G. Broom, В. Dervin, R.F., W. Elwood, J. Grunig, Harlow, S. Holtz, B. Kantor, R. Kendall, P. Lesly, M. Mencher, D. Moss, V. Meiden, V. Price, J. Proctor, F.P. Seitl, J. Wouters) дают подробные характеристики науки «Связи с общественностью» и детальное описание должностных обязанностей ПР-специалистов.

В отдельных работах отечественных специалистов по связям с общественностью (И В. Алешина, Б. Л. Борисов, М. А. Василик, И. Л. Викентьев, В. Т. Ганжин, Т. Э. Гринберг, А. Б. Зверинцев, Т. Ю. Лебедева, В. А. Моисеев, Л. Б. Невзлин, Г. Г. Почепцов) рассмотрена специфика становления и развития науки «связи с общественностью» в России. Однако данные исследования дают недостаточное представление о подготовке ПР-специалистов с учетом специфики деловой среды в нашей стране. Поэтому формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности ПР-специалистов представляется актуальной проблемой.

Говоря о понятии коммуникативной компетентности, необходимо проанализировать основные положения теории коммуникации. Можно выделить ряд философов и социологов, которые разрабатывали основополагающие идеи коммуникации: Г. М. Андреева, Л И. Архангельский, Л. П. Буева, Н. П. Ващекин, И. С. Кон, Б. А. Родионов, В. М. Соковнин. Немало исследований по проблемам коммуникации провели и психологи: А. А. Леонтьев, А. А. Бодалев, Р. А. Максимова, Н. П. Ерастов, А. Г. Ковалев, К. К. Платонов, В. В. Рыжов, И. Е. Шварц. Некоторые проблемы коммуникации в педагогике раскрываются в трудах Е. И. Пассова, А. Г. Амелиной, Е. Р. Корниенко, Г. С. Васильева, Л. А. Игнатьевой, С. И. Мельника, В. М. Мындыкану, Л. А. Савенковой, ЕЮ. Неудахиной, В. Д. Ширшова О.В. Салтыковой и др.

В рамках анализа коммуникативной компетентности необходимо также отметить, что одним из основных требований современной программы по иностранным языкам для неязыковых вузов является реализация коммуникативного подхода в обучении. Многие проблемы психологии коммуникативного подхода в обучении рассматриваются в работах Н. В. Баграмовой, И. Д. Морозовой, Г. В. Роговой, В. Л. Скалкина, С. Ф, Шатилова, Э. П. Шубина, Э. Б. Соловьевой, Б. Д. Парыгина, Г. М. Андреевой, А. А. Вербицкого, Е. М. Вергасова. Эти специалисты придерживаются мнения, что процесс развития коммуникативной компетентности нельзя рассматривать в отрыве от формирования коммуникативных умений и способностей к общению. При этом, общение, коммуникативное пространство часто рассматриваются как условия, повышающие эффективность педагогического образования. Основным положением, которое объединяет различные направления в методике и разные традиции в преподавании, является идея обучения неродному языку с самого начала как средству общения, а также идея общения как средства обучения языку.

Анализ научно-теоретической литературы по проблемам, связанным с коммуникацией, общением, коммуникативной компетентностью личности, позволяет судить о том, что структура и функции общения и межличностного взаимодействия достаточно хорошо изучены и детально освещены в теоретических трудах следующих ученых: Б. Г. Ананьев, Г. М. Андреева, А. А. Бодалев, Л. П. Буева, М. Е. Дуранов, И. А. Зимняя, Г. А. Китайгородская, Е. П. Коровяковская, С. И. Королев, А. А. Леонтьев, Б. Ф. Ломов, Б. Д. Парыгин, В. М. Соковкин, Е. И. Пассов, С. Л. Рубинштейн, М. Н. Вятютнев, Л. Г. Воронин и др.

Из анализа работ этих специалистов следует, что общение в учебном процессе должно быть организовано на основе совместной — игровой, продуктивной, познавательной — деятельности учащихся, их коллективной предметно ориентированной активности. В свою очередь обзор современной методической литературы (российской и зарубежной) показал, что за последние годы активные методы обучения все больше стали использоваться в процессе обучения иностранным языкам. При этом цель и назначение коммуникативной функции активных методов обучения — способствовать развитию у обучаемых коммуникативной компетентности.

Значительный вклад в разработку проблемы активизации познавательной деятельности на основе активных методов обучения внесли исследователи и составители учебно-ролевых игр и ситуаций речевого общения в общей педагогической теории и практике, как российской так и зарубежной: С. Л. Рубинштейн, А Н. Леонтьев, И. Л. Бим, Н И. Гез, С. Ф. Шатилов, Д. Б. Эльконин, Р. С. Алпатова, М. Н. Вайсбург, И В. Драгомирецкий, А. В. Дистервег, ЕС.

Казакова, П. Б. Гурвич и др. В педагогическом же аспекте ролевые игры исследовались С. А. Смирновым, И М. Сыроежкиным, JI.H. Ханниковой, С.М. Ik Шишкиным, С. Ф. Щербаком, Т. И. Шамовой, С. С. Гусевым, Т. А. Стефановской, Е. С, Аргустанянц, Г. И. Фроловой, В. Я. Платовым и др. Коммуникативная направленность процесса обучения иностранным языкам обуславливает необходимость разработки игр и речевых ситуаций, дидактический потенциал которых может быть реализован прежде всего в овладении разными видами речевой деятельности.

В то же время многие специалисты подчеркивают, что обучение иностранному языку должно происходить с учетом требований, предъявляемых будущей профессиональной деятельностью обучаемого. Для этого используют профессионально-ориентированное общение на иностранном языке, осуществляемое с помощью устно-речевой деятельности и/или коммуникативной деятельности. Проблема профессионально ориентированного общения рассматривается в работах С. Ф. Шатиловым, М. Е. Дуранова, О. Ю. Искандеровой, JI.B. Коломиец, JI.B. Макар, A.JI. Мирзоян, Н. И. Прокопьевой, В. А. Сырецкой, Г. И. Фроловой, JI.B. ЬОхенко и др.

В свою очередь, проблема обучения иностранному языку на основе принципов профессионально-ориентированного общения тесно связана с вопросами мотивации. Такие исследователи как, А Н. Леонтьев, И. А. Зимняя, Е. И. Пассов, Е. Н. Краснянская, В. А. Сырецкая, О. А. Артемьева, А. Г. Здравомыслов, Д. Дьюи, М. И. Дьяченко, Э. Л. Торндайк, О. М. Анисимова, М. И. Кабардов рассматривали в своих работах мотивационные особенности коммуникативной познавательной деятельности студентов. На основании анализа их работ можно сделать вывод, что студенты не могут в полной мере реализовать свои возможности в овладении иностранным языком из-за низкой мотивации к его изучению.

Несмотря на то, что вопросы формирования коммуникативной * компетентности и профессионально-ориентированного общения на иностранном языке уже были рассмотрены в литературе, однако теоретического и практического исследования проблемы формирования иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности у специалистов по связям с общественностью проведено не было.

С учетом вышеизложенного, обучение ПР-специалистов профессионально-ориентированному общению на иностранном языке представляется актуальной проблемой.

Таким образом, актуальность темы исследования определяется:

— необходимостью теоретической разработки вопросов, связанных с проблемой обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов специальности «Связи с общественностью»;

— потребностью в повышении эффективности обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов специальности «Связи с общественностью»;

— недостатком учебников и учебных пособий, разработанных на основе коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам и способствующих формированию профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности специалистов по связям с общественностью.

Целью исследования является теоретико-методическое обоснование содержания и методов формирования иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности у студентов специальности «Связи с общественностью».

Объектом исследования является процесс обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов специальности «Связи с общественностью».

Предметом исследования является система формирования иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов на примере специальности «Связи с общественностью».

Гипотеза исследования состоит в следующем: эффективность формирования у студентов специальности «Связи с общественностью» иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности повышается, если процесс обучения осуществляется:

— на основе модели будущего специалиста, содержащей данные о знаниях, навыках и умениях, необходимых в будущей профессиональной деятельности;

— с учетом коммуникативных потребностей обучающихся;

— с учетом фактора мотивации обучающихся к изучению иностранного языка и к будущей специальности.

Для достижения цели исследования и проверки гипотезы необходимо было решить следующие задачи: построить модель I IP-специалиста на основании анализа его профессиональной деятельности, должностных инструкций, интервью с представителями данной профессии и анализа литературы по исследуемой проблемепроанализировать основные принципы обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языкеразработать учебное пособие по иностранному языку для студентов специальности «Связи с общественностью» на основе сделанного теоретического анализаразработать словарь специальной лексики для специалистов по связям с общественностьюэкспериментально проверить эффективность обучения иностранному языку с использованием разработанного учебного пособия с учетом уровня обученности, уровня мотивации и уровня удовлетворенности обучениемподготовить методические рекомендации по составлению учебных пособий для обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке.

Методологической основой исследования являются фундаментальные положения современной педагогики и психологии, посвященные разработке дидактических принципов профессионального обучения (А Н. Леонтьев, А. А. Леонтьев, Ю. К. Бабанский, И. А. Зимняя, Е. И. Пассов, Б. Ф. Ломов, В. Л. Скалкин М.Е. Дуранов) — методических принципов и коммуникативного подхода в обучении иностранному языку (С Л. Рубинштейн, Д. Б. Эльконин, С. Ф. Шатилов, Г. А. Китайгородская, Н. В. Баграмова, Б. В. Беляев, И. Л. Бим, Н. И. Гез, М. С. Ильин, Р.С. Алпатова).

Теоретическую основу исследования составляют положения теории речевой деятельности, разработанной Л. С. Выготским, Н. И. Жинкиным, А. Н. Леонтьевым, А. А. Леонтьевым, И. А. Зимней, а также положения теории поэтапного формирования умственных действий, прежде всегоориентировочной основы действий П. Я. Гальперина, Н. Ф. Талызиной.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: анализ педагогической, психологической, социологической и методической литературы по исследуемой проблемеконтент-анализнаблюдение за деятельностью студентов в ходе учебного процессаэкспериментальное обучениеанкетирование студентов в процессе обучения иностранному языкутестированиестатистическая обработка полученных в результате экспериментального обучения данных.

Теоретическая значимость исследования состоит в дидактическом, методическом и лингвистическом обосновании системы формирования иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности как составной части профессиональной подготовки специалиста в неязыковом вузе.

Научная новизна исследования состоит в:

— разработке модели ПР-специалиста;

— разработке нового подхода к формированию иноязычной профессиональноориентированной компетентности у студентов неязыковых вузов с использованием модели специалиста;

— разработке показателей определения уровня требований к владению иностранным языком с учетом сформированности коммуникативной компетенции студентов.

Практическое значение исследования заключается в создании учебного пособия по иностранному языку и словаря специальной лексики для ПР-специалистов, а также в возможности использования разработанных методических рекомендаций для составления учебных пособий по профессионально-ориентированному общению на иностранном языке для представителей различных специальностей.

Достоверность исследования определяется анализом теоретических и экспериментальных работ по исследуемой проблемеподтверждением теоретических выводов результатами экспериментального обучения иностранному языку ПР-специалистовположительным опытом внедрения результатов исследования в практику преподавания иностранных языков ПР-специал истам.

Апробация работы: Основные результаты работы докладывались на VIII Международной научно-методической конференции «Высокие интеллектуальные технологии образования и науки» в 2001 годуна научно-методических и аспирантских семинарах кафедры иностранных языков СПбГТУ в 2001 и 2002 годах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Определение места и роли иностранного языка в системе профессиональной подготовки специалиста по связям с общественностью (на основе разработанной модели будущего специалиста).

2. Учебное пособие по иностранному языку для специалистов по связям с общественностью, способствующее формированию иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности будущего специалиста.

3. Методические рекомендации по составлению учебных пособий для обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке.

Структура и объем диссертации

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка из 306 наименований, 126 из которых на английском языке. Объем диссертации составляет 168 страниц машинописного текста, включая 9 таблиц, 4 схемы, 5 диаграмм и Приложение из 5 частей.

Выводы.

1. Анализ накопленного опыта работы в сфере связей с общественностью позволяет сформулировать основные требования к подготовке ПР-специалиста.

На основании проведенного исследования было разработано учебное пособие по иностранному языку для ПР-специалистов. В ходе прохождения обучения с использованием разработанного учебного пособия студенты ПР специальности изучают не только необходимый лексический материал, но и тренируют навыки, а также получают знания, необходимые им для достижения иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности. В систему коммуникативной подготовленности входят знания, навыки и умения, необходимые для организации и контроля за процессами межличностной коммуникации (умение активно слушать, умение аргументировать, умение прогнозировать поведение партнера, овладение правилами приличия и этикета).

2. Для определения эффективности обучения с использованием учебного пособия «English Training for PR Specialists» была использована методика В. П. Симонова, в которой для применения метода оценки эффективности обучения предлагается сначала применить методику определения уровня требований и фактической обученности учащихся. В основу контроля за эффективностью образовательного процесса положены пять показателей. При этом показатели уровня требований были сформулированы для случая обучения иностранному языку.

3. Анализ полученных в результате эксперимента данных показал, что студенты экспериментальных групп имеют уровень обученности выше, чем студенты контрольных групп. Значение эффективности обучения у студентов экспериментальных групп превышает значение эффективности обучения студентов контрольных групп уже в первом месяце обучения. Среднее значение показателя уровня обученности за весь период обучения также выше в экспериментальных группах.

4. Познавательный компонент в процессе формирования иноязычной профессионально-ориентированной компетентности тесно связан с мотивацией. Анализ результатов тестирования уровня мотивации оказался следующим: перед началом обучения показатели уровня мотивации у студентов экспериментальных групп не превосходили показателей уровня мотивации у студентов контрольных групп, а иногда даже были ниже их. В конце обучения показатели уровня мотивации студентов некоторых контрольных групп также превышали показатели студентов экспериментальных групп, однако, проследив за изменением показателей за период обучения, можно сделать вывод, что уровень мотивации к изучению иностранного языка в экспериментальных группах увеличился на 6% и 10%, а уровень мотивации студентов контрольных групп увеличился на 1% и 2%. При этом, в одной из контрольных групп показатель уровня мотивации снизился на 4%, по сравнению с показателем в начале обучения. Из этого можно сделать вывод, что студенты, проходивший обучение с использованием учебного пособия «English Training for PR Specialists» за время обучения стали более мотивированны на изучение иностранного языка чем студенты проходившие курс не по программам профессионально-ориентированного обучения.

Похожая ситуация наблюдалась и в отношении показателей уровня мотивации к изучению специальности «Связи с общественностью». Несмотря на более высокие (в среднем) показатели уровня мотивации в начале обучения и практически равные в конце обучения, изменения уровня мотивации в экспериментальных группах было более значительным, чем в контрольных: 5% и 8% в экспериментальных группах, и 2%, -3%, -1% в контрольных. Полученный результат свидетельствует о явном увеличении уровня мотивации студентов экспериментальных групп. Это подтверждает выводы, сделанные нами на основе анализа теории в Главе 2 о том, что профессиональное содержание при изучении иностранного языка является важным мотивирующим фактором.

Анализ результата тестирования удовлетворенности обучением студентов экспериментальных групп в середине и в конце обучения показал увеличение среднего балла уровня удовлетворенности на 0,3 и 0,6. В конце обучения показатели уровня удовлетворенности обучением студентов экспериментальных групп оказались выше чем в контрольных группах.

В процессе обработки результатов удовлетворенности обучением было получено практическое подтверждение выводу, сделанному Митрюшкиной Т. Н. о том, что обучение профессионально-ориентированному иностранному языку следует начинать после достижения обучающимися уровня Intermediate level владения общим языком. Экспериментальные данные показали, что студенты, уровень владения языком которых недостаточен для восприятия обучения с использованием учебного пособия «English Training for PR Specialists», разработанного на основе принципов профессионально-ориентированного общения на иностранном языке отмечают его сложность и оценивают его ниже, чем студенты, чей уровень владения иностранным языком соответствует необходимому уровню владения общим иностранным языком.

6. Сравнительный анализ данных показал, что у студентов, проходивших обучение в экспериментальных группах и имеющих наиболее подходящие личностные качества (коммуникативные качества и качества лидера) для профессиональной деятельности ПР-специалиста, после прохождения обучения с использованием учебного пособия «English Training for PR Specialists» показатели уровня мотивации (как на изучение профессионального иностранного языка, так и на изучение специальности) увеличились в большей степени, чем у студентов контрольных групп.

У студентов контрольных групп, чьи личностные качества также соответствуют модели ПР-специалиста, уровень мотивации увеличился гораздо меньше. Также можно заметить разницу в показателях степени обученности. У студентов из экспериментальных групп этот показатель выше — 0,512 (экспериментальные группы) по сравнению с 0,454 (контрольные группы).

Заметим также, что у студентов экспериментальных групп, личностные качества которых менее соответствовали модели ПР-специалиста, также увеличились показатели уровня мотивации как к изучению иностранного языка, так и к изучению специальности, но это изменение оказалось значительно ниже, чем у студентов экспериментальных групп, чьи личностные качества более соответствовали модели ПР-специалиста.

При анализе личностных качеств студентов, уровня их мотивации и удовлетворенности обучением были получены также дополнительные результаты:

1) Студенты, у которых значения показателей эффективного лидерства были высокими, оказались более мотивированы на профессионально-ориентированное обучение иностранному языку и имели гораздо более высокий уровень мотивации к обучению по специальности «Связи с общественностью» чем остальные обучающиеся.

2) Студенты, чьи показатели по факторам, определяющим коммуникативные свойства личности, были выше, чем у остальных отметили ролевые игры, дискуссии и анализ ситуаций как наиболее понравившиеся виды деятельности в процессе обучения. Кроме этого, у них также отметился значительно более высокий уровень мотивации к обучению профессионально-ориентированному иностранному языку, а также к обучению по специальности «Связи с общественностью» по сравнению с остальными студентами.

Эти результаты подтверждают правильность отбора личностных качеств для модели ПР-специалиста и говорят об интересе к специальности «Связи с общественностью» студентов, чьи личностные характеристики являются наиболее подходящими для профессиональной деятельности в сфере связей с общественностью.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование дает основание сделать следующее заключение.

Образование по специальности «Связи с общественностью» в России находится в стадии формирования. Однако, анализ накопленного опыта работы в данной сфере позволяет сформулировать основные требования к подготовке специалиста по связям с общественностью. На основании теоретического анализа литературы и экспертной оценки специалистов по связям с общественностью (директора по связям с общественностью, помощника директора по связям с общественностью, директора отдела продаж и маркетинга отеля «Невский Палас») были определены должностные обязанности, знания, умения и навыки специалистов по связям с общественностью и построена модель ПР-специалиста. Анализ разработанной модели показывает, что учебная дисциплина «Иностранный язык» играет важную роль в процессе подготовки специалистов по связям с общественностью, и ее изучение является неотъемлемым условием формирования знаний, навыков и умений, необходимых для выполнения должностных обязанностей в сфере ПР. Это обусловило необходимость разработки учебного пособия по иностранному языку, обучение с использованием которого способствовало бы формированию необходимых профессиональных качеств у специалистов по связям с общественностью.

Теоретической основой разработки учебного пособия по иностранному языку для ПР-специалистов стали научные исследования проблемы формирования профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности специалистов, коммуникативного подхода к обучению иностранному языку и обучению на основе общения, так как процесс развития коммуникативной компетентности нельзя рассматривать в отрыве от формирования коммуникативных умений.

Из реализации коммуникативного подхода к построению системы обучения устной речи вытекают и основные принципы обучения, к числу которых следует отнести всесторонний учет социально-коммуникативной позиции дипломированного специалиста, моделирование на этой базе атласа типичных коммуникативных ситуаций обучения речи как коммуникативной деятельности, интенсивная речевая практика, поэтапность формирования речевых изменений, компетентность материала для речи и т. д.

В процессе рассмотрения коммуникативного подхода в обучении иностранному языку были затронуты основные принципы функционально-понятийного подхода, реализация которого создает возможность, с одной стороны, вводить и активизировать в речи новый и ранее изученный лексико-грамматический материал, организованный с учетом логико-смысловой связи, и, с другой стороны, развивать и совершенствовать творческие речевые умения.

Также были проанализированы программы обучению иностранному (английскому) языку для конкретных целей (ESP) и основные вопросы профессионально-ориентированного общения, которое является одной из главных составляющих в процессе формирования профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности. При этом, обучение иностранному языку с помощью профессионально-ориентированного общения осуществляется посредством информирования как процесса сообщения неизвестной информации об известных профессионально-значимых объектах с учетом предметной компетенции обучаемых, что способствует повышению прагматической ценности обучения.

Результаты этих исследований позволили сформулировать основные принципы обучения специалистов по связям с общественностью профессионально-ориентированому общению на иностранном языке в соответствии с требованиями будущей профессиональной деятельности. Мы пришли к выводу, что задания, которые предлагаются студентам в курсе обучения иностранному языку должны быть связаны с решением проблем и вопросов, которые возникают в реальной профессиональной деятельности. При этом, согласно концепции иноязычной профессиональной коммуникации, при обучении общению должна активизироваться работа с информацией, моделироваться профессиональное сотрудничество и использоваться различные виды коммуникации.

Кроме вышеназванных факторов в основу разработки учебного пособия по иностранному языку для ПР-специалистов легли следующие положения: конечной целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе является наряду с чтением литературы по специальности, умение выступать с сообщением, участвовать в беседе и обсуждать прочитанноедля ПР-специалистов количество требований увеличивается и включают в себя также умение писать и редактировать различные виды текстов на иностранном языке, свободно общаться с зарубежными коллегами, аудиторией и средствами массовой информации. Такой специалист должен иметь коммуникативные профессиональные иноязычные умения, то есть качества, которые необходимы для организации профессионального общения, а также качества эффективного лидера. В рамках определения роли коммуникативного подхода в обучении иностранному языку и профессионально-ориентированного общения на иностранном языке было рассмотрено понятие мотивации и ее роль в процессе обучения.

На основании теоретического анализа литературы и разработанной модели ПР-специалиста было создано учебное пособие по иностранному языку для ПР-специалистов «English Training for PR Specialists» (Английский для ПР-специалистов). При составлении учебного пособия были использованы принципы коммуникативного и функционально-понятийного подходов, профессионально-ориентированного общения, а также правила составления программ по иностранному языку для конкретных целей. В учебное пособие «English Training for PR Specialists» вошли также активные методы обучения и профессионально-ориентированные ситуации общения, что позволило создать условия для проявления особенностей научного диалога, что не представляется возможным в обычной учебной речевой практике. Анализ теоретических данных показал, что подобная стратегия разработки курса, построенного по законам естественной коммуникации и мотивированного потребностями профессионального общения, является одним из возможных средств интенсификации учебного процесса.

Специфика работы ПР-специалиста требует от него владения профессиональной терминологией. Наряду с разработкой учебного пособия по профессионально-ориентированному общению на иностранном языке был составлен англо-русский словарь специальной лексики для ПР-специалистов «English-Russian Dictionary for PR Specialists», состоящий из 2600 единиц. Словарь включает специальные английские термины с подробным переводом их на русский язык, что дает студентам специальности «Связи с общественностью» возможность получения знаний, необходимых для достижения профессиональной компетентности.

Педагогический эксперимент, целью которого являлось выяснение эффективности обучения иностранному языку ПР-специалистов с использованием учебного пособия «English Training for PR Specialists» показал, что у студентов, проходивших обучение в экспериментальных группах, выше показатели степени обученности и уровня удовлетворенности чем у студентов, обучающихся по другим программам. Увеличение показателей уровня мотивации к изучению иностранного языка и специальности «Связи с общественностью» в конце обучения оказалось больше у студентов экспериментальных групп.

Следует отметить, что в процессе анализа результатов тестирования были выявлены некоторые дополнительные результаты. Например, студенты, у которых значения показателей эффективного лидерства были высокими, оказались более мотивированы на профессионально-ориентированное обучение иностранному языку и имели гораздо более высокий уровень мотивации к обучению по специальности, чем остальные обучающиеся. Студенты, чьи показатели по факторам, определяющим коммуникативные навыки, были выше, чем у остальных отметили ролевые игры, дискуссии и анализ ситуаций (то есть активные методы обучения) как наиболее понравившиеся виды деятельности в процессе обучения. Кроме этого, у них также отметился значительно более высокий уровень мотивации к обучению профессионально-ориентированному иностранному языку, а также к обучению по специальности «Связи с общественностью» по сравнению с остальными студентами.

Эти результаты подтверждают правильность отбора личностных качеств для модели ПР-специалиста и говорят об интересе к специальности «Связи с общественностью» студентов, чьи личностные характеристики являются наиболее подходящими для профессиональной деятельности в сфере связей с общественностью.

Кроме этого, было получено экспериментальное подтверждение вывода о том, что любой специальный язык следует начинать изучать после достижения обучающимися уровня Intermediate level владения иностранным языком.

Таким образом, в ходе экспериментального обучения полностью подтвердилась гипотеза исследования, выдвинутая в начале эксперимента.

Экспериментальные данные, полученные в ходе исследования эффективности обучения иностранному языку студентов специальности «Связи с общественностью» с использованием разработанного учебного пособия «English Training for PR Specialists», согласуются с выводами, полученными в ходе теоретических рассуждений.

В процессе проведенного исследования были определены основные принципы составления учебных пособий по иностранному языку. Они легли в основу следующих методических рекомендаций:

Методические рекомендации по составлению учебных пособий для обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке.

1. Учебные пособия по обучению профессионально-ориентированному общению на иностранном языке для студентов неязыковых вузов должны быть составлены с учетом навыков и умений, которыми должны обладать специалисты в соответствии с требованиями их будущей профессиональной деятельности.

2. Перед началом разработки учебных пособий по профессиональноориентированному общению на иностранном языке необходимо определить потребности обучающихся на основе анализа их будущих должностных обязанностей.

3. Составление учебных пособий по профессионально-ориентированному общению на иностранном языке должно происходить при участии специалистов, имеющих образование в той сфере науки или бизнеса, для которой разрабатывается это пособие.

4. При составлении учебных пособий по профессионально-ориентированному общению на иностранном языке необходимо учитывать фактор мотивации обучающихся.

5. Обучение с использованием учебных пособий по профессионально-ориентированному общению на иностранном языке можно проводить только после достижения обучающимися уровня Intermediate level владения иностранным языком.

Исследованные проблемы и вопросы, а также сделанные выводы позволяют определить основные направления дальнейших исследований в сфере обучения иностранному языку ПР-специалистов:

1. Получение практического подтверждения важности знаний и умений преподавателя в области профессиональной деятельности обучающихся в процессе обучения профессионально-ориентированному общению на английском языке.

2. Нахождение оптимального сочетания видов речевой деятельности на иностранном языке для ПР-специалистов, в рамках обучения по дополнительной специальности «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций» (разговор, практическая фонетика, грамматика, письменная практика, аудирование, аналитическое чтение, лексикология, теория перевода, теоретическая грамматика, практика перевода с английского на русский язык, практика перевода с русского на английский язык, стилистика английского языка и культура речи, методика преподавания иностранных языков, перевод деловой документации, деловой английский). Рассмотрение возможности уделять больше внимания определенным видам речевой деятельности (например говорению, чтению и др.) с учетом профессиональной специфики обучения.

3. Разработка критериев оценки учебных пособий для возможности определения соответствия учебного пособия нуждам обучаемых как с точки зрения самих обучаемых, так и с точки зрения преподавателей.

4. Практическое подтверждение значимости страноведчески-ориентированной лингвистики в процессе обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке ПР-специалистов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. На русском языке
  2. М. А. Опыт реализации дополнительной образовательно-профессиональной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации в СПбГТУ» //Вопросы методики преподавания в вузе. -СПб., 2000. Вып. 2. — С. 8−13.
  3. М.А. Пути совершенствования преподавания иностранных языков в техническом вузе // Вопросы методики преподавания в вузе. СПб., 2001. — Вып.З. — С. 3−7.
  4. И.В. Паблик рилейшнз для менеджеров и маркетологов,— М.:Гном-Пресс, 1997.-256 с.
  5. Е.А. Формирование коммуникативной компетентности менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 2000. — 25 с.
  6. .Г. Некоторые проблемы психологии взрослых. М.:3нание, 1972. -32 с.
  7. Г. М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 1998. — 375 с.
  8. Р.С. Учебно-ролевая игра как средство интенсификации обучения групповому общению: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1987. — с. 16.
  9. О.А. Активизация познавательной деятельности студентов вуза при обучении иностранному языку на основе учебно-ролевых игр. Тамбов: Тамб. ГУ им. Г. Р. Державина., 1997. — 192 с.
  10. П.Баграмова Н. В., Куманичкина Л. Ф. Методические рекомендации пообучению второму иностранному языку. М.: Прометей, 1989. — 35 с.
  11. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
  12. В.П. Вопросы двуязычной лексикографии: (Словник). Л.: Изд-во СПб ун-та, 1973.-205 с.
  13. В.П. Двуязычная лексикография: Учебник. СПб.: Изд-во СПб унта, 1996. — 248 с.
  14. Бим И. Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция программ. М.: Новая школа, 1995. — 126 с.
  15. Бим И. Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей // Иностранные языки в школе. 1989. — № 1. — С. 16−23.
  16. Бим И. Л. Перестроечные процессы в обучении иностранным в средней школе // Иностранные языки в школе. 1991. — № 5, — С. 13.
  17. Бим И. Л. Проблема преемственности между школой и вузом. М., 1991. -Вып. 386. — С. 28.
  18. Бим И.Л., Биболетова М. З., Вайсбурд М. Л. К проблеме базового уровня образования по иностранным языкам в средней школе // Иностранные языки в школе. 1989. -№ 2.-С.16−25.
  19. В.М. Эффективность обучения // Методологический анализ определения этой категории в диалектике. М.: Педагогика, 1976. — 192 с.
  20. С. Паблик рилейшнз. Что это такое? М.: Новости, 1990. — 240 с.
  21. Блэк С. PR: международная практика. М.: Издательский дом «Довгань», 1997.- 180 с.
  22. .Л. Реклама и паблик рилейшнз. Алхимия власти. Рига: Изд-во рижск. ун-та, 1997. — 175 с.
  23. А.А. Понимание и общение. М.: Знание, 1989. — 63 с.
  24. М.Н., Алпатова Р. С. Игра в учебном процессе // Народное образование. 1986. — № 8. — С. 46−48.
  25. М.А., Вершинин М. С., Козырева Л. Д. Паблик рилейшнз в России: организации и документы. СПб.: Нестор, 2000. — 77 с.
  26. А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод, пособие. -М.: Высшая школа, 1991. 207 с.
  27. Е.М. Активизация познавательной деятельности студентов в высшей школе. Киев: Вища школа, 1985. — 95 с.
  28. .Л. Обучение взрослых иностранному языку. М.: Педагогика, 1978.-165 с.
  29. И.Л. Приемы рекламы и Public Relations. СПб.: Триз Шанс, 1995.-229 с.
  30. Г. Н. Современное функционирование современной педагогики.-Чебоксары: РИПКРНО., 1993. 87 с.
  31. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод, пособие / Под. ред. А. А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 1999. — 112 с.
  32. Л.Г., Богданов И. И. и Бурлаков Ю.А., Становление речевых навыков при обучении иностранным языкам. М.: Просвещение, 1966. -165 с.
  33. Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. 5-е изд. — М.: Лабиринт, 1999. — 351 с.
  34. М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1984. — 144 с.
  35. П.Я. Развитие исследований по формированию умственных действий // Психологическая наука в СССР.: В 2 т. М., 1959. -Т.1.
  36. В.Т. Паблик рилейшнз. Что это значит? Введение в средоведческую коммуникацию. М.: ООО «ИКФ Омега — Л», 1998. — 210 с.
  37. Гез Н. И. Материалы к курсу лекций по методике обучения иностранным языкам // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1972. — С. 203.
  38. Гез Н. И. Психология упражнений и организация обучения аудированию // Иностранные языки в школе. 1985. — № 6. — с. 24.
  39. B.C. Культура педагогического общения. М.: Просвещение, 1990.- 142 с.
  40. Т.Э. Политическая реклама: портрет лидера. М.: Б.и., 1995. — 103 с.
  41. П.Б. К вопросу значения и содержания некоторых основных терминов, связанных с проблемой ситуации в обучении устной речи // Проблемное обучение иностранным языкам. Владимир, 1976. — С.42.
  42. П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. -Владимир: Изд-во ВГПИ им. П. И, Лебедева-Полянского, 1972. 211 с.
  43. Дело PR бессмертно, смысл его неизвестен.//Коммерсантъ Daily. — 1995. -9 ноября.
  44. А.В. Избранные педагогические сочинения. М.: Учпедгиз, 1956.- 374 с.
  45. И.В. Ситуативно-имитационные игры в обучении английскому языку в морских учебных заведениях: Автореферат дис.. канд. пед. наук. М., 1988. — 16 с.
  46. М.Е., Гостев А. Г. Исследовательский подход к профессионально-педагогической деятельности: Учебное пособие. Челябинск: ЧелГУ, 1996 -72 с.
  47. М.Е., Орлов В. Б. Личность обучающегося и ее развитие:Учебное пособие. Челябинск: ЧГПУ, 1997. — 158 с.
  48. Д. Психология и педагогика мышления. М.: Совершенство, 1997. -208 с.
  49. М.И. Психология высшей школы. Минск: Вышэйшая школа, 1981.-383 с.
  50. Н.И. Консультация // Иностранные языки в школе. 1966. — № 2. -С. 105.
  51. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Просвещение, 1982. -78 с.
  52. В.И. Диагностика и экспертиза педагогической деятельности аттестуемых учителей. М.: УЦ «Перспектива», 1998. — 112 с.
  53. А.Б. Коммуникационный менеджмент. Рабочая книга менеджера PR. СПб.: Союз, 1997. — 287 с.
  54. А.Г. Потребности, интересы, ценности. М.: ИПЛ, 1986. -223 с.
  55. И.А. Личностно-деятельностный подход к обучению иностранному языку взрослых в интенсивном курсе // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. — Вып. 224. — С. 4−12.
  56. И. А. Педагогическая психология: Учеб. пособие. Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс», 1997. — 480 с.
  57. И.А. Психологические особенности интенсивного обучения взрослых иностранному языку // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1977. Вып.З. — С.14−21.
  58. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Пособие для учителей ср. школы. М.: Просвещение, 1978.- 159 с.
  59. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. — 205 с.
  60. М.С. О функциональном принципе в методике обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в высшей школе. 1966. № 3. -С.5.
  61. Т.А. Педагогика деятельности учителя и учащихся, направленные на решение задач обучения, т.е. дидактических задач."прием обучения": Курс лекций. М.: Просвещение, 1984. — 495 с.
  62. О.Ю. Проблемно-коммуникативный подход как фактор активизации познавательной деятельности студентов: (На материале изучения иностранного языка): Дис.. канд.пед.наук. Уфа, 1997. — 197 с.
  63. О.Ю. Проблемы теории и практики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста. Уфа: Баш. Мед. ун-т., 1998. — 259 с.
  64. М.И. Индивидуально-психологические особенности усвоения иностранного языка взрослыми учащимися // Новые исследования в психологии. 1982. -№ 1. — С.24−31.
  65. Е.С. Использование игры в формировании коммуникативной компетенции студентов языковых педвузов: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 2000. — 16 с.
  66. М. С., Сентер А. Х., Брум Г. М. Паблик рилейшнз. Теория и практика. 8-е изд. — М.: Издательский дом «Вильяме», 2000. — 624 с.
  67. Г. А. Активизация учебной деятельности. М.: Изд-во МГУ, 1982. — 173 с.
  68. Китайгородская Г. А, Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М.: Русский язык, 1992. — 254 с.
  69. Г. А. Новые подходы к обучению иностранным языкам // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -1998. -№ 1. С.32−38.
  70. Г. А. Система интенсивного краткосрочного обучения иностранным языкам.: Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1987. — 32 с.
  71. В.А. Теория вероятности и математическая статистика. М.: Высшая школа, 1991. — 400 с.
  72. И.В. Методика проведения ролевой игры с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов при обучении профессионально направленному диалогическому общению: Автореф. канд. пед. наук. Киев., 1992. — 18 с.
  73. Н.И. Логический словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1975. — 351 с.
  74. Е.П., Юдина О. Н. К психологической характеристике эффективности учебно-ролевых игр // Вопросы психологии. 1980. — № 1. -С. 192.
  75. С.И. Проблема коммуникативно-мыслительных упражнений // Коммуникативные упражнения для обучения иностранным языкам в школе и вузе: Материалы к симпозиуму, 7−9 дек. Минск, 1967. — С.43.
  76. Е.Н. Активное обучение курсантов речевой деятельности на занятиях иностранного языка. М.: Знание, 1988. — 100 с.
  77. Т.Ю. Искусство обольщения. Паблик рилейшнз по-французски. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. 132 с.
  78. А.А., Рябова Т. В. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М.: изд. Моск. ун-та, 1970. — 167 с.
  79. А.А. Коммуникативность: пришло или прошло ее время? // Иностранные языки в школе. 1991. — № 5. — С.40−46.
  80. А.А. Объект и предмет психолингвистики и ее отношение к другим наукам о речевой деятельности: Сб. «Теория речевой деятельности». -М.: Наука, 1968.-361 с.
  81. А.А. Педагогическое общение. М.: Психология, 1979. — 54 с.
  82. А.А. Принцип коммуникативности сегодня // Иностранные языки в школе. 1986. — № 2. — С.27−32.
  83. Леонтьев А. А. Психолингвистика и проблема функциональных единиц речи
  84. Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. -С.35.
  85. А.А. Психология общения. Тарту: Тарт. ун-т, 1974. — 219 с.
  86. А. А. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1965. — 245 с.
  87. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -214 с.
  88. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977.304 с.
  89. А.Н. Потребность, мотивы и сознание // XVIII Международный психологический конгресс. Симпозиум 13. М., 1966. — С.5−12.
  90. А.Н. Проблема деятельности в психологии // Вопросы философии.- 1972. № 9. — С.104.
  91. А.Н. Проблемы развития психики. М.: АПН РСФСР, 1959. — 496 с.
  92. А.Н. Психологические вопросы сознательного учения. // Известия Академии педагогических наук РСФСР. М, 1947. — Вып.7. — С.20.
  93. А.Н. «Теория ролей» в психологии // Вопросы психологии. 1969.- № 6. С.150−158.
  94. .Ф. Общение и социальная регуляция поведения индивидов // Психологические проблемы социальной регуляции поведения. М, 1976. -С.6.
  95. .Ф. Общение как проблема общей психологии // Методологические проблемы социальной психологии / Под. ред. Е. В. Шорохова. М., 1975. -С.127.
  96. .Ф. Проблемы общения в психологии. М.: Наука, 1981. — 280 с.
  97. М.В. Педагогическая технология формирования коммуникативной компетенции у студентов: Автореф. дис.. канд. пед. наук. Саратов, 2000. -19 с.
  98. JI.B. Обучение профессионально-ориентированному общению наанглийском языке студентов неязыкового вуза: Автореф. дис.. канд. пед. наук.-СПб., 2000.-21 с.
  99. Р.А. Коммуникативный потенциал человека и его влияние на различные формы жизнедеятельности: Автореф. дис.. канд. псих. наук. -Л., 1977. 18 с.
  100. Л.М. К вопросу о развитии ситуативной речи на иностранном языке: Ученые записки Ярославского гос. пед. ин-та. -Ярославль, 1968. Вып.70. — С.3−18.
  101. С.И. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1982. — Вып. 185. — С. 6474.
  102. А.Л. Использование ролевых игр для обучения профессиональному диалогическому общению на иностранном языке: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1985. — 24 с.
  103. Т.Н. Трехуровневая система подготовки и повышения квалификации летного состава.: Дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 / Академия Гражд. Авиации. СПб., 1999. — 159 с.
  104. В.И. Моделирование и методы теории измерений в педагогике. -М.: Высшая школа, 1987. 200 с.
  105. В.И., Архангельский С. И., Машников С. А. О моделировании и методике обработки данных педагогического эксперимента. М.: Знание, 1974. -48 с.
  106. В.А. Паблик рилейшнз. Теория и практика. М.: ООО «ИКФ Омега-Л», 2001.-376 с.
  107. В.В. Этика нашего бизнеса напрямую связана с результатом // Деловой мир. 1996. — № 5. — С.50−55.
  108. И.Д. Обучение устной иноязычной речи. Иваново: Ивановский Гос. Ун-т, 1998.-31 с.
  109. Ю.А. Наука перевода // Вопросы языкознания. 1970. — № 4. — С.3−14.
  110. Л.Б. «Паблик рилейшнз» кому это нужно? — М.: Менатеп-информ, 1993. — 254 с.
  111. В.В. Развитие коммуникативной компетентности субъектов образовательного процесса в высших учебных заведениях: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Омск, 2000. — 20 с.
  112. В.Н. Общение как предмет социально-психологического исследования: Автореф. дис.. д-ра псих. наук. Л., 1983. — 18 с.
  113. В.Н. Психология общения // Вопросы философии. 1972. — № 7.- С. 162.
  114. .Д. Основы социально-психологической теории. М.: Мысль, 1971.-215 с.
  115. Е.И. Коммуникативные методы обучения иноязычному говорению.- М.: Просвещение, 1985. 86 с.
  116. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.- 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. — 223 с.
  117. Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. Учебное пособие. Воронеж. 1974 г., Воронежский Гос.Пед.Университет. 164 стр.
  118. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. — 278 с.
  119. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1996. -214 с.
  120. Е.И., Кузолев В. П., Коростылев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностранные языки в школе. 1987. — № 6. — С.29−33.
  121. Педагогика / Под. ред. Ю. К. Бабанского. М.: Просвещение, 1988. — 480 с.
  122. Педагогическая энциклопедия: В 3 т. М: Просвещение, 1985. — Т. 2. — с. 119.
  123. P.M., Дулина Н. В., Токарев В В. О главной цели образования // Высшее образование в России. 1998. — № 3. — С.40−46.
  124. В .Я. Деловые игры: разработка, организация и проведение: Учебник. М.: Профиздат, 1991. — 192 с.
  125. Почепцов Г Г. Информационные войны. М.: Рефл-бук, 1999. — 573 с.
  126. Прокопьева Н И. Профессионально ориентированное общение на иностранном языке в проектной группе // Роль иностранного языка в XXI веке. Новосибирск, 2000. — С.41−42.
  127. Психологический словарь / Под ред. В. А. Петровского. М.: Политиздат, 1987.-240 с.
  128. Психология: Словарь / Под ред. А. В. Петровского, М. С. Ярошевского, -М.: Просвещение, 1989. 244 с.
  129. Ф.И., Баллер Э. З., Голубенко Е. С., Крылова O.K. Ролевая игра -эффективный прием обучения говорению // Иностранные языки в школе. -1983. № 6. — С.68−74.
  130. Д.Я. Психологическая психодиагностика. Методики и тесты: Учебное пособие. Самара: Изд. дом «Бахрах-М», 2000 — 672 с.
  131. Г. В. Повышение эффективности обучения иностранным языкам за счет улучшения психологического климата на уроке // Иностранные языки в школе. 1977. — № 5. — С.67−73.
  132. Г. В. Роль учебной ситуации при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. 1984. — № 4. — С. 61.
  133. C.JI. О мышлении и путях его исследования. М.: АН СССР, 1958.- 146 с.
  134. СЛ. Основы общей психологии. СПб.: Питер. Ком, 1998. -705 с.
  135. СЛ. Принципы и пути развития психологии. М.: АН СССР, 1959.-354 с.
  136. В.П. Диагностика степени обученности учащихся: Учебно-справочное пособие. М.: МПА, 1999, — 48 с.
  137. В.П. Педагогический менеджмент. 50 Ноу-хау в управлении педагогическими системами: Уч. пособие. 3-е изд., испр. и доп. — М.: Пед. общество России, 1999. — 430 с.
  138. B.JI. «Английский язык в ситуациях общения»: Уч. пособие длястудентов вузов. М.: Кн. дом «Университет», 1997. — 192 с.
  139. В.Л. Обучение диалогической речи. Киев: Радянськая школа, 1989.-158 с.
  140. B.JT. Сферы устноязычного общения и обучения речи // Русский язык за рубежом. 1973. — № 4. — С. 43−56.
  141. С.А. Игровое общение как форма развития деятельности. // Игра в педагогическом процессе. Новосибирск, 1989. — С.53−62.
  142. Советский энциклопедический словарь. М: Сов. энциклопедия, 1987. С. 1062.
  143. Советы «Советнику» // Советник. 1997. — № 7. — С.31.
  144. В.Н. О природе человеческого общения. Фрунзе: Мехтеп, 1973.- 154 с.
  145. Э.Б. Коммуникативный подход в обучении иностранному языку // Человечество на пороге XXI века: Материалы межвузовской конференции. Магнитогорск, 1999. — С.55−56.
  146. Социальные и психологические проблемы целевой интенсивной подготовки специалистов: Сб. трудов / Анисимова О. М., Дворяшина М. Д., Келасьев В. Н. и др. / Под. ред. В. П. Трусова. Д.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989.- 160 с.
  147. Стефановская Т А. Педагогика: наука и искусство. Курс лекций: Учебное пособие для студентов, преподавателей, аспирантов. М.: Совершенство, 1988.-368 с.
  148. И.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. М.: Просвещение, 1981. — 103 с.
  149. В.А. Формирование устойчивого профессионального интереса у студентов к изучению иностранного языка // Роль иностранного языка в XXI веке. Новосибирск, 2000. — С.39−40.
  150. И.М. Деловые игры в системе активных методов обучения //
  151. Методика разработки и использования деловых игр как формы активного обучения студентов. М.: НИИ проблем высшей школы, 1982. — Вып.6. -С.38.
  152. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: МГУ, 1975. — 343 с.
  153. Н.Ф. Технология обучения и ее место в педагогическом процессе // Современная высшая школа. Варшава, 1977. — № 1(17). — С.91−96.
  154. Типовая программа по иностранным языкам для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М.: Министерство образования Российской Федерации, 2000. — С.2.
  155. Э.Л. Процесс учения у человека. М.: Гос. уч.-пед. изд. «Образцовая» типография, 1935. — 192 с.
  156. Г. С. Дидактические основы формирования коммуникативной компетентности обучаемых: Автореф. дис.. д-ра пед. наук. СПб.: СПбГУ, 2000. — 33 с.
  157. Д.Н. Психологические исследования. М.: Наука, 1966. — 403 с.
  158. К.Д. Человек как предмет воспитания: Опыт педагогической антропологии // Собр. соч. М.: АПН РСФСР, 1954. — Т.8. — С.776.
  159. Философский энциклопедический словарь. / Под ред. Л. Ф. Ильичева. М.: Советская энциклопеция, 1983. — 839 с.
  160. Г. И. Использование ситуации ролевого общения для профессионально-методической подготовки студентов: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1987. 18 с.
  161. Л.Н. Интенсивный курс английской разговорной речи. М.: Изд-во Агентства «КомпьютерПресс», 1991. — 287 с.
  162. Человек в мире диалога: Сб. научн.тр. / Под ред. С. С. Гусева. JL: ЛГПИ, 1989.-314 с.
  163. Т.И. К вопросу об анализе структуры познавательной деятельности учащихся. // Советская педагогика. 1974. — № 1. — С.5−7.
  164. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. Яз.» -2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1986. — 223 с.
  165. С.Ф. О создании рациональной методики обучения иностранным языкам в средней школе // Иностранные языки в школе. 1990. — № 2. — С. 46−50.
  166. С.Ф., Леонтьев А. А. Общая методика обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1991. 358 с.
  167. С. Ф. Хрулева Н.И. Об организации и содержании экспериментального опытного обучения немецкому языку в V классе на коммуникативно-когнитивной основе // Иностранные языки в школе. -1992.-№ 2.-С. 8−13.
  168. С.Ф., Шевяков В. И. Функционально-содержательный подход в обучении иностранному языку в языковом педагогическом вузе: Межвузовский сборник научных трудов. Л.: ЛГПИ, 1987. — 158 с.
  169. В.Д. Педагогическая коммуникация: теория, опыт, проблемы. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 1994. 128 с.
  170. С.М. Отбор и организация материала для ролевых игр на начальной ступени коммуникативного обучения // Коммуникативныйподход обучения иноязычной ролевой деятельности. Воронеж, 1982. -С.83−122.
  171. Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. -М.: Учпедгиз, 1963. 191 с.
  172. Э.П. Вопросы английской филологии. Пятигорск: Пятигорский Гос. пед. ин-т., 1966. — 304 с.
  173. Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1972. 350 с.
  174. С.Ф. Учебная игра как средство формирования и развития интеллектуальных умений у студентов. Автореф. дис.. канд. пед. наук. -М&bdquo- 1989 18 с.
  175. Д.Б. Психология игры. М.: Педагогика, 1978. — 304 с.
  176. Энциклопедия психологических тестов. / Составитель Касьянов С. А. М.: Эксмо-Пресс, 2000. — 496 с.
  177. JI.B. Технология интенсивно-коммуникативного профориентированного обучения чтению и говорению на иностранном языке студентов неязыковых вузов. Автореф. дис.. канд. пед. наук. -Тольятти, 2000. 22 с. 1. На иностранном языке
  178. Aidarova L.I. Child development and education. M.: Progress, 1982. — 200 p.
  179. Allwood J. Linguistic communication as action and cooperation. Gotebord: University press, 1976. — 257 p.
  180. Anderson J R. Language, memory and thought. GB: N.T., 1976. — 546 p.
  181. Aponson M., Spentner D. The Public Relations Writers Handbook. N-Y., 1993. -P.93.
  182. Autonomy and Self-directed Learning Workbook / by H.Holec. Strasbourg: CEP, 1993.-215 p.
  183. Bejarano, Y. A cooperative small-group methodology in the language classroom. TESOL Quarterly. 1987. — № 3. — pp. 483−504.
  184. Bender B.M. Pretences in Language Teaching. English Language Teaching. -London, 1992.-V.19.-P. 20.
  185. Birnbaum R. Games and Simulations in Higher Education // Simulation and Games, 1982. -№ 1. -P.3−11.
  186. Blaga J.J. Simulations: An Evaluation // The High School Journal. 1979. — V. 63. l.P. 30.
  187. Bly R.W. Advertising Manager’s Handbook. Englewood Cliffs: Prentice Hall, NJ, 1993. — 800 p.
  188. Breen M P., Candlin C.N. The Essentials of a Communicative Curriculum in Language Teaching // Applied Linguistics. 1980. — № 1. — P.89−112.
  189. Bredemeier, G. Educational Effectiveness of Simalation Games // Simulation and Games. 1981. — V.12. — № 3. — P.251−332.
  190. G.M., Smith G.D., «Testing the Practitioner’s Impact on Clients,» Public Relations Review 5. 1979. — № 3. — P.47−59.
  191. Byrne D. Teaching Oral English. London: Longman, 1976. — 140 p.
  192. Byrne D. Communication Games. London: English Language Teaching Institute: The British Council., 1978. — 321 p.
  193. Calderon M. Cooperative learning. Personal communication and hand-out: Material from the August 1987 in-service presentation. Yselta Independent School District El Paso, Texas, 1987. — P.35.
  194. Candlin C.N. The states of pedagogical grammars. London: Corder and Roulet, 1973.- 175 p.
  195. Carrol B.J. Current issues in psycholinguistics and second language teaching. -London: TESOL Quarterly, 1971. 394 p.
  196. Chirstison M.A. Cooperative Learning in the EFL Classroom: Selected Articles from the English teaching forum 1989−1993, — Washington.D.C: English Language Programs Division. United States Information Agency, 1996. P.51.
  197. Christison, M.A. and S. Bassano. Look who’s talking. Hayward, CA: The Alemany Press, 1987. — 242 p.
  198. O’Connell S. Focus on Proficiency. London: Longman, 1989. — 150 p.
  199. Dandekar H., Feldt A. Simulation / Gaming in Third World Development Planning//Simulation and Games. 1984. — V. 15.-№ 3. — P. 297−315.
  200. Dervin B. Audience as Listener and Learner, Teacher and Confidant: The Sense-Making Approach // Public Communication Campaigns / edited by Ronald E. Rice and Charles K. Atkin. Newbury Park, CA: Sage Publications, 1989. -2nd ed. — 69 p.
  201. Devries D.L. Teams-Games-Tournament: A Darning-Technique That Fosters Learning// Simulation and Games. 1976. — V.ll. — P.21−34.
  202. Diehl B.J. Current Simulation Gaming in Australia // Simulation and Games. -1979. V.10. — № 3. — P.265−274.
  203. Di Pietro R.J. Helping People Do Things with English: Selected Articles from the English teaching forum 1989−1993.- Washington, D. C: English Language Programs Division. United States Information Agency. 1996. — P.51−54.
  204. Di Pietro R. J. Strategic interaction: Learning languages through scenarios. -New-York: Cambridge University Press. 1987. — 185 p.
  205. Dornyei, Z. Conceptualizing motivation in foreign-language learning // Language Learning. 1990. — № 40. — pp.45−78.
  206. Dunning J. Globalization, Foreign Direct Investment and Economic Development. // Economics and Business Education. 1992. — № 14. — pp. 4651.
  207. Elwood William N. Public relations inquiry as rhetorical criticism. Case studies of corporate discourse and social influence. Washington, D.C.: Westpost, 1995.- 158 p.
  208. Floyd P., Carrel P. Effects on ESL reading of teaching cultural content schemata // Language Learning. 1987. — № 37. — P.l.
  209. Fries, Ch. Teaching and learning English as a foreign language. Michigan: University of Michigan Press, 1945. — 145 p.
  210. Gagne, R.M. The conditions of learning. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1965.-256 p.
  211. Gary J.O., Gary, N. Comprehension-based language instruction: From theory to practice. New York: Annals New York Academy of Sciences, 1981. — P.332 352.
  212. Goethals M. A description of the teaching strategy. // ITL. Review of applied Linguistics. 1978. — № 41−42. — P.87−117.
  213. Green Ch. F. Drives in Second Language Acguisition: Selected Articles from the English teaching forum 1989−1993. — Washington, D. C: English Language Programs Division. United States Information Agency, 1996. — P.35−37.
  214. Griffiths M. Teaching Language to Adults // Language Learning. -1992. № 5. -64 p.
  215. Grunig J. E., Hunt T. Managing public relations. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1984. — 263 p.
  216. Gurrey P. Teaching English Grammar. London: Longman, 1961. — 175 p.
  217. Haberstroh J. PR Graduates Don’t Measure Up as Writers // Public Relations Quarterly. 1995. — № 4. — P.22.
  218. Halliday M.A.K. Exploration in the Functions of Language. London: Edward Arnold, 1973. -368 p.
  219. Hancock Ch.R. Second language study and intellectual development // Foreign Language Annals. 1977. — № 10. — P.75−79.
  220. Hansen-Krening Nancy. Competency and creativity in Language Arts. -Addison: Wesley, 1979. 230 p.
  221. Harlow R.F. Building a Public Relations Definition // Public Relations Review 2. 1976. -№ 4.-P.36.
  222. Harmer J. The Practice of English Language Teaching. London: Longman, 1991.-201 p.
  223. Harris Thomas L. The marketer’s guide to public relations. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1999. — 175 p.
  224. Holmes J., Brown D.F. Developing sociolinguistic competence in a second language. London: TESOL Quarterly, 1976. -№ 10. -P.423−431.
  225. Hopkins D., Reid K. Rethinking teacher education. London: Longman, 1985. -262 p.
  226. Hurman J. Performance in the A Level Speaking Test by Candidates with GCSE Training: Oral Examiners Views / Edited by Ames C., Ames R. // Research on motivation in education. New York: Academic Press, 1989. — V.3 — P.45−71.
  227. Hutchinson Т., Waters A. English for specific purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 156 p.
  228. Hymes, D. Language in Culture and Society: A Reader in Linguistics and Anthropology. New York: Harper and Row, 1972. — 229 p.
  229. Johns A.M., Dudley-Evans T. English for Specific Purposes: International in scope, specific in purpose // TESOL Quarterly. 1991. — № 26. — 297−314.
  230. Johnson, D.W. Effects of cooperative, competitive, and individualistic goal structures on achievement: A meta-analysis // Psychological Bulletin. 1981. -№ 89. -P.47−62.
  231. Kagan, S. Cooperative learning: Resources for Teachers. Riverside CA.: University of California, 1988. — 214 p.
  232. Kantor B. Public Relations today // Public Relations Journal. 1989. — № 8 -P.22.
  233. Knight M. Role-play // Zielprache English. 1977. — № 2. — P.6−12.
  234. Krai, Th. Teacher development making the right moves: Selected Articles from the English teaching forum 1989−1993. Washington, D. C: English Language Programs Division. United States Information Agency., 1996. — P.5−13.
  235. Krashen, S. The input hypothesis: Issues and implications. London: Longman, 1986.-218 p.
  236. Language Teaching in the Twenty-first Century. Problems and Prospects / Edited by J.F. Matter. Amsterdam: AILA Review. — 1992. — № 9. — 69 p.
  237. Lesly P. Lesly’s Handbook of Public Relations and Communication. 4th ed. -New York: Holt, Rinehart and Winston, 1991. — 365 p.
  238. Lewis E.G., Massad C.E. The Teaching of English as a Foreign Language in Ten Countries. New York: Wiley, 1975. — 495 p.
  239. Littlewood W.G. Communicative Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 1981. — 108 p.
  240. Littlewood W.G. Role-performance and Language Teaching. IRAL // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1975. -№ 3. — P. 199−208.
  241. Livingstone C. Role play in Language learning, Longman / Предисловие Гез Н И. M: Высшая школа, 1988.- 127 с.
  242. М. Н., Porter P. A. Group work, interlanguage talk, and second language acquisition. London: TESOL Quarterly, 1985. — № 19. — P.207−28.
  243. Maley A., Duff A. Drama techniques in language learning. M.: Просвещение, 1981.-96 p.
  244. Maslow A.H. Motivation and personality. New-York: Harper, 1954. — 267 p.
  245. Mencher M. Basic Media Writing. Medison. Wisconsin: Wm C. Brown Communications, Inc., 1993. — 457 p.
  246. Moss D. Public relations in practice: A casebook. New York: Academic Press, 1991.-283 p.
  247. Nation P. Group Work and Language Learning: Selected Articles from the English teaching forum 1989−1993. Washington, D. C: English Language Programs Division. United States Information Agency, 1996. — P.59−67.
  248. Niederhauser, J.S. Motivating Learners at South Korean Universities // FORUM. -1997 V.35. — № 1. — P.39.
  249. Norman H. A. Integration Theory and Attitude Change // Psychological Review 78. 1971. — № 3. — P.171−206.
  250. Philips D. Language in Schools. From Complacency to Conviction // CILT -1988. P.12.
  251. Philips S.U. Participant structures and communicative competence: Warm Springs children in community and classroom. In functions of language in theclassroom / Edited by C. Cazden, V P. Johns and D. Hymes. New York: Teaches College Press, 1972. — 370 p.
  252. Politzer, R.I. Teaching French: An introduction to applied linguistics. Boston: Ginn, 1961. -249 p.
  253. V., Donald F. R. «Public Opinion Processes,» in Handbook of Communication Science / Edited by Charles R. Berger and Steven H. Chaffee. -™ New York: Holt, Rinehart and Winston, 1992. 784 p.
  254. Proctor J. Communication and Public Relations // Public Relations Journal 46. -1990. -№ 6.-P. 18−25.
  255. Rebuffo, A.G. What makes students learn happily and effectivey?: Annual conference report // IATEEL. England, 1992. — P. 159.
  256. Savignon S.J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. -New York: McGraw Hill. 1997. — 349 p.
  257. Savignon S.J. Evaluation of Communicative Competence: the ACFL Provisional Proficiency Guidelines // The Modern Language Journal. 1985. — V.69. -P.129−134.
  258. Schleppegrell M., Royster L. Business English: English for Specific Purposes // An international survey. 1990. — № 9. -P.l.
  259. Schleppegrell M. English for specific Purposes: A Program Design Model: Selected Articles from the English teaching forum 1989−1993. -Washington.D.C: English Language Programs Division. United States Information Agency. 1996. — P. 54−65.
  260. Schramm W., The Nature of Communication Between Humans // The Process and Effects of Mass Communication, review / Eedited by W. Schramm, D. F. Roberts. Urbana: University of Illinois Press, 1971. — P. 17.
  261. Seitel F.P. The Practice of Public Relations. Prentice Hall. New Jersey: Englewood Cliffs, 1995. — 552 p.
  262. Sharan, S. Learning in teams: A critical review of recent methods and effects on achievement, attitudes and race / ethnic relations // Review of Educational Research. 1980. — № 50. — P.241−273.
  263. Symonds P., Chase D. Practice versus motivation // Journal, of Education Research. 1929. — № 1. — P. 52−61.
  264. Van der Meiden A. Public Relations: The Key to a Successful Appearance on the Market. Belgrade, Yugoslavia. Marketing Research Institute, 1992. — 203 P
  265. Widdowson H.A. Learning Purpose and Language Use. London: Oxford University Press, 1983. — 122 p.
  266. Е. М. How Public Relations Opinion is Formed // Public Relations Review 3. 1977. -№ 3. — P. 15.
  267. Crespi I. The Public Opinion Process: How the People Speak. Mahwah, NJ: Laurence Erlbaum Associates, 1997. — P. 10.
  268. DeFleurM. L., Ball-Rokeach S. J. Theories of Mass Communication. 4th ed. -New York: Longman, 1982. — 226 p.
  269. Dozier David M., Grunig L. A., Gruning J. E., Manager’s Guide to Excellence in Public Relations and Communication Management. Mahwah, NJ. Lawrence Erlbaum Associates, 1995. — P.78−80.
  270. Fitzpatrick K. R., Public Relations and the Law: A Survey of Practitioners // Public Relations Review 22. 1996. — № 1. — P.6−7.
  271. Elsasser J. Kellygate // Public Relations Tactics 4. 1997. — № 8. — P. 26.
  272. Forte Russel, More Communicators Get the Ax // The Communicator. 1991. -№ 10.-P.3.
  273. Freeman G. Springfield’s New Take on City Hall // Public Management 78. -1996. -№ 6. -P.14.
  274. Freitag A.R. PR Planning Primer: Bite-Sized Morsels Make It Simple // Public Relations Quarterly 43. 1998. — № 1. — P. l5.
  275. Greenberg K.E. A Taxing Challenge: The IRS Works to Improve Its Image // Public Relations Tactics 5. 1998. — № 2 — P.27.
  276. Grey D.L., Brown T.R., Letters to the Editor: Hazy Reflections of Public Opinion // Journalism Quarterly 47. 1970. — P.450−471.
  277. Gruning J.E. Communication, Public Relations and Effective Organizations: An Overview of the Book / in Excellence in Public Relations and Communication Management. Hillsdale, NJ: Laurence Erlbaum Associates, 1992. — P. 18−19.
  278. Gruning J.E., Grunig L.A., Excellence in Public Relations and Communication Management. Hillsdale, NJ: Laurence Erlbaum Associates, 1992. — 312 p.
  279. Grunig L.A. Using Focus Group Research in Public Relations // Public Relations Review 16. 1990. — № 2. — P.36−37.
  280. Hon L.Ch. What Have You Done for Me Lately: Exploring Effectiveness in Public Relations // Journal of Public Relations Research 9. 1997. — № 1. — P.l.
  281. Jackson A., Stoakes U. Internet Vigilance: Monitoring Public Opinion Online // Public Relations Tactics. 1997. — № 11. — P. 12.
  282. Kopec J.A. The Communication Audit // Public Relations Journal 38. 1982. -№ 5. -P.24.
  283. Kristol I., The Credibility of Corporations // The Wall Street Journal. 1974. -January 17.
  284. Lane E.F., Applied Behavioral Science // Public Relations Journal 23. 1967. -№ 7. — P.6.
  285. Lauzen M.M. Public Relations Roles, Intraorganizational Power, and Encroachment // Journal of Public Relations Research. 1992. — № 2. — P.61−80.
  286. Lemert J.B., Ashman M.G. Extent of Mobilizing Information in Opinion and News Magazines // Journalism Quarterly 60. 1983. — № 4. — P.657−662.
  287. Lewis P. Cooperation Rates, the Ups and the Downs // The Frame 14. 1991. -№ 1.-P.2.
  288. Lindenmann W.K. Research, Evaluation, and Measurement: A National Perspective // Public Relations Review 16. 1990. — № 2. — P. 14.
  289. Lindenmann W.K. Setting Minimum Standards for Measuring Public Relations Effectiveness // Public Relations Review 23. 1997. — № 4. — P.402.
  290. Lippmann W. Public Opinion. New York: Harcourt, Brace and Company, 1922. -P.81.
  291. Lublin J.S. Pay for No Performance // The Wall Street Journal Reports. 1998. -April 9.
  292. McClung A.L. Trends in Public Relations Training // Public Relations Quarterly. 1947. — № 11. — P.83−91.
  293. McCombs M.E., Einsiedel E., Weaver D., Contemporary Public Opinion: Issues and the News. Hillsdale, NJ: Laurence Erlbaum Associates, 1991. — P. 12−17.
  294. Middleton K.R., Chamberlin B.F., Bunker M.D. The Law of Public Communication. 4th ed. — New York: Longman, 1997. — 326 p.
  295. Schoenfeld C. Thirty Seconds to Live // Writer’s Market. 1977. — № 2. — P.29.
  296. Sengstock Ch. A. Quality in the Communications Process. Schaumburg, IL: Motorola University Press, 1997. — 61 p.
  297. Shoemaker P.J. Gatekeeping, Communication Concepts. Newbury Park, CA: Sage Publications, 1991. — P.50−52.
  298. Silas C.J., The Environment: Playing to Win // Public Relations Journal 46. -1990.-№ 1.-P.10
  299. Sledzik W.E., Killing Bambi: The deer population explosion challenges public officials and PR pros // Public Relations Tactics 5. 1998. — № 3. — P. 13.
  300. Spring N. Freedom of Speech vs. Politically Correct Language // Communication World 9. 1992. — № 5. — P.34−38.
  301. Tucker K. and Derelian D. Public Relations Writing: A Planned Approach for Creating Results. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1989. — P.41−46.
  302. Weiss C.H., Between the Cup and the Lip // Evaluation 1. 1973. — № 1. — P.54.
Заполнить форму текущей работой