Stylistic Features of Oscar Wilde`s Wrightings
Raymond Chapman, the author of «A Short Way to Better English», says that «A good style of writing has three qualities, which may be described as accuracy, ease and grace."7 There are always three influences that will exert their pressure on a writer’s style. One is his own personality, his own way of thinking and feeling that determines his mode of expression. The second is the occasion on which… Читать ещё >
Stylistic Features of Oscar Wilde`s Wrightings (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Stylistic Features of Oscar Wilde`s Wrightings
Stylistic Features of Oscar Wilde’s Wrightings.
PLAN.
NTRODUCTION.
Chapter 1.
Oscar Wilde as a Brilliant Dramatist of His Time.
Chapter 2.
Investigation Proper.
1.Some notes on style and stylistics.
2.Lexical EMs and SDs.
3.Syntactical Ems and SDs.
General Conclusions.
Bibliography.
Introduction.
Linguists pay considerable attention to the means of expressing emphasis. The object of stylistic analysis is the language in the process of its usage.
The approach to the language material and the subject of stylistics and the subject of stylistics is of our concern in this diploma paper.
As it is known stylistics treats with special means of the language that help us to have vivid and interesting speech.
I will not go into details with regards to lots of expressive means and stylistic devices in Oscar Wilde’s plays as they are too many.
My concern is the analysis of those stylistic devices and expressive means which are capable of making utterances emotionally coloured. I take only those stylistic devices which are based on some significant point in an utterance whether it consists.
of one sentence or a string of sentences.
Usually the effect of stylistic devices exceeds the bounds of one sentence and the investigation touches upon the features of speech.
My diploma paper deals with those stylistic devices which are more often used in the plays, according to the table of frequency of their usage given by me at the end of the diploma paper.
The difference between stylistic devices and expressive means is not large, they are closely connected with each other. The division of things into expressive means and stylistic devices is purely conventional with the borders between them being somewhat shaky.
Stylistic expressive means have a kind of radiating effect. They noticeably colour the whole of the utterance no matter whether they are logical or emotional. They reproduce the author’s thoughts and feelings and make the reader to think and feel what the author wants him to think and feel.
The initial task of my diploma paper is to specify the subject of investigation. It is the means of emphasis.
According to Hornby, emphasis is a force or stress, laid on a word or words to make significance clear, or to show its importance".*.
Emphasis is achieved by lexical and syntactical expressive means.
In my diploma paper I will consider only some of expressive means mostly used in Oscar Wilde’s plays.
It is interesting to note what Soshalskaya E.G. says about the analysis which indicates the necessity and importance of the investigation proper in my diploma paper.
«The purpose of Stylistic Analysis,-she says, — is to help the students to observe the interaction of form and matter to see how through the infinite variety of stylistic devices and their functions the message of the author is brought home to the reader."**.
Well, it is interesting to know what is O. Wilde's purpose using these stylistic devices, in what way he uses them, what he wants the reader to understand, mostly, what kind of stylistic devices he uses in his plays and to try and explain what makes his style unforgettable and recognizable as unique and original one.
CHAPTER 1.
Oscar Wilde as a Brilliant Dramatist of His Time.
Oscar Wilde was one of the most famous writers of the nineteenth century. He was an author, playwright and great wit. He preached the importance of style in both life and art, and he attached Victorian narrow-mindedness and complacency. Most writers, whatever their professions, wrote with something of the emphasis and authority of the schoolmaster addressing his pupils. In spite of this common feature, Victorian writers are very different in their styles. They were individualists, and each had his own personality, which was strongly presented in his style.
Oscar Wilde was one of the Victorian aesthetes* and tried to write the work that should be beautiful in its colour and cadence. His writing is highly wrought. Despite the fact that O. Wilde has probably been written about more than most nineteenth-century writers, his place and reputation continue to be uncertain.
Wilde’s extraordinary personality and wit have so dominated the imaginations of most biographers and critics that their estimates of his work have too often consisted of sympathetic tributes to a writer whose literary production was little more than a faint reflection of his brilliant talk or the manifestation of what a reviewer for the «Times Literary Supplement» called his «lawlessness». Indeed, Wilde’s remark that he had put his genius into his life and only his talent into his art has provided support to those who regard his life as the primary object of interest.
Oscar Wilde was born in Dublin, Ireland, in 1854 year. His full name was Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde. Oscar named in honour of his godfather, King Oscar I of Sweden — would eventually drop his three middle names. He said that a name that was destined to be in everybody’s mouth must not be too long. He was going to be famous.
At 20, Wilde left Ireland to study at Oxford University where he had a brilliant career, where he took a first-class both in classical moderation and in literature, and also won the Newdigate Prize for English verse for a poem on «Ravenna». Even before he left the University in 1878 Wilde had become known as one of the most affected of the professors of the aesthetic movement, which advanced the new concept of «Art for Art’s Sake».
Wilde was a man of great originality and power of mind. He quickly became a prominent personality in literary and social circles, but the period of his true achievement did not begin until he published «The Happy Prince and other tales» in 1888. In these fairy tales and fables, Wilde found a literary form well suited to his talents. There nine stories all together (originally published in two volumes — «The Happy Prince» — 1888 and «A House of Pomegranates» — 1891) — five in the first volume and four in the second. These stories review and uneasy blend of the moral and the fantastic.
Wilde’s only novel «The Picture of Dorian Gray» (1890), attracted much attention, and his sayings past from mouth to mouth as those of one of the professed wits of the age. This novel is about a youth, whose features, year after year, retain the same youthful appearance of innocent beauty, while the shame of his hideous vices become mirrored, year after year, on the features of his portrait. This novel covers the whole range of human experience and imagination.
The career of Oscar Wilde was brief, but, from its beginnings, success smiled on him and he quickly achieved a triumph. Some of his works, his verse, his essays — «Intentions», his fairy tales, his poems in prose «The House of Pomegranates», «The Picture of Dorian Gray», had affirmed that he was a pure artist and a great writer, for certain of his pages are as beautiful as the most beautiful in English prose. But these works were only amusements for him, and versatile mind, so brilliant, so delicately ironic, so paradoxical, found a medium of expression, which perfectly suited his uncommon gifts, it was the theatre.
The theatre played the very important role in Wilde’s life. English drama was reborn near the end of the Victorian age. From the late 1700-s to the late 1800-s, almost no important dramas were produced in England. But by 1900;s a number of playwrights have revived the English theatre both with witty comedies and with realistic dramas about social problems of the time.
Many critics said that Wilde was perhaps less then a mature poet, but a good critic, and a splendid playwright. Oscar Wilde held particularly to his reputation as a dramatist, and this with some reasons. At the time successes, William Archer, the influential and enlightened critic, had placed him apart and above other contemporary authors, and Wilde believed himself to be unquestionably the equal of Ibsen, the famous Norwegian dramatist. When Wilde turned to the theatre, he concerned himself with a social class, which had not yet been presented on stage. Arthur Pinero, the glittering English dramatist, had achieved notoriety with place drawn from middle-class life and a large number of others were producing popular dramas.
With the perfect sense of the theatre, Oscar Wilde took his characters from high society, he set his elegant marionettes in motion with such mastery that his comedies can be regarded as the wittiest that have been written in a very long time.
When his career was so sadly and so tragically interrupted, Oscar Wilde had given the theatre his real works of art.
Wilde’s first dramatic works appeared in the beginning of the eighties. His early tragedies «Vera, or the Nihilists» (1880) and «The Duchess of Padua» (1883), imitative and artistically weak, had no stable success on the stage. Then there were published his brilliant novel «The Picture of Dorian Gray» and the critical essays «The Intentions». In these books there were reflected the basic principles of Wilde’s aesthetics.
Oscar Wilde denied the traditional criterions of the bourgeois ethics. He thought that the only moral value was the ideal of beauty in nature and in person. However, he said that beauty was not the reflection of realistic life in the people’s minds, but contrary, it was just the product of artist’s imagination. That is why he confirmed that art was existing independent of the life and was developing according to its own laws. He was known as a poet of graceful diction.
Oscar Wilde has contributed his most important works to the theatre: «Lady Windermere’s Fan» (1892), «A Woman of No Importance» (1893), «An Ideal Husband» (1895), «The Importance of Being Earnest» (1895) and «Salome» (1893).
Of the first four which had a success without precedent, it must be said that they are constructed with extraordinary skill, they are interesting for their settings, pathetic without evoking tears, witty to the point of excess, and written in a pure literary language. In these plays, Wilde brings together the social intrigues and the witticism. «Salome», which was not presented in London and which «Theatre De L’Oeuvre» mounted deplorably in Paris, is especially a marvellous poem, which has nothing in common with the modern pieces of the author.
These first four plays are what one could call society plays, picture of fashionable life in which au unmistakable air of reality is happily wedded to playful satire. The greatest merit is their dialogue. In other words, Oscar Wilde did not dive very deeply below the surface of human nature. But found to a certain extent rightly, that there is more on the surface of life then is seen by the eyes of most people. He believed as much in veneer as in deep untarnishable colour. And as in the drama veneer is likely to please while depth of colour is often productive of dullness, he preferred to concentrate his acumen of the language rather then on the underline humanity of his place. In this he proved he knew himself for lightness of touch, not to say a certain flippancy, was a paramount feature of his gifted nature, and when he was all gaiety, sardonism, and persiflage, as in «The Importance of Being Earnest», he was the happiest. The Aristophanic vein1 sparkled in it, and it is scarcely an exaggeration to say that this last English play of the unfortunate author was the wittiest comedy of the nineteenth century.
Wilde was spoken of as an aspiring dramatist long before any peers sighed by his name was acted. In the theatre the writing of society comedies, within the framework of a well-made play, was to provide him with his most stunning successes.
The first of these, «Lady Windermere’s Fan», opened on 20 February 1892, to generally enthusiastic reviews, though to some critics Wilde’s paradoxical wit seemed a facile, easily constructed device.
Of the critical reviews, the most enthusiastic was by A.B.Walkley, one of the most respected and influential drama critics of his day, who found the play and its «brilliant talk» entirely successful. «Black and White», a literary critical review, thought that the play, despite the obvious formula of the well-made play was very amusing, and the «Westminster Review», another critical journal, opened its review with the observation that «Mr. Oscar Wilde is nothing unless brilliant and witty"2. Both of these journals questioned whether «Lady Windermere’s Fan» was a play or a series of brilliant paradoxes and epigrams, but concluded that if someone was interested in plays he should go at once to see it.
O.Wilde's plays were written in a light satirical vein, cultured and refined, and in good taste. His characters served as the mouths to enunciate the author’s exquisitely funny remarks on society. The remarks of the cynical young men about life, love and society and the garrulous Duchess of Berwick, may show a keen appreciation of the vices of the upper-class society.
Surely a good moral woman, such as Lady Windermere is made out to be, would not desert her husband because of the mere gossip of a scandal-mongering old lady. Lord Windermere also would never have allowed matters to come to a crisis without taking his wife into confidence and explaining to her a little sooner his relationship with Mrs. Erlynne. But this is not Mr. Wilde’s idea. He was anxious to express to the world his reflections on things in general, to lash the pretty vices of people of fashion, and did not, in the least, wish to tell a good story. So, the plot does not matter, as the whole interest lies in the conversation, which is as if many Wildes, male and female, were talking together. The dialogue is exquisitely funny and successful. It is satirical without being aggravating to audience. It is beating, and at the same time genial and good-humoured. It is an original, clever and ridiculous piece portraying London society as it is seen through the spectacles of Mr. Oscar Wilde.
However, some reviewers were less impressed. The sullen Clement Scott (whom B. Shaw caricatured in his play «The Philanderer», 1893) devoted much of his review in the «Illustrated London News» to chastising Wilde for bad manners in appearing before the curtain, after the play had concluded, with a cigarette in his hand and for the cynicism which he detected in his play.
Justin McCarthy’s signed notice in «Gentleman's Magazine» was also concerned more with Wilde than with the play — an indication that, to these critics, Wilde, not the play, was the thing.
«Lady Windermere’s Fan» ran for five months before it was taken on tour of the provinces. An early indication that Wilde’s fame as a dramatist was known on the Continent occurs in a letter, dated 5 September 1892, to Wilde from J.T.Grein, a founder of the Independent Theatre, who drew up on Wilde’s behalf a contract with a Doctor O. Blumenthal for the sole right of production of «Lady Windermere’s Fan» in Austria and Germany, half of his fees and other royalties to go to Wilde3. Publication of the play occurred in November 1892, by the Bodley Head. The play was first translated into French in 1913.
When the New York production of the play opened on February 6, 1893, the drama critics of the leading dailies were generally restrained in their judgements. Despite the lack of critical enthusiasm, the play had a highly successful run of several months.
Following Wilde’s death revivals of the play at the St. James’s Theatre were given in 1902, 1904, 1911. Clearly, «Lady Windermere’s Fan» was a stunning recovery from Wilde’s two previous theatrical failures, and since this was his first play, produced in England. The triumph was of singularly greater significance.
His next venture, «Salome», rehearsals for which were proceeding with Sarah Bernhardt in the leading role, encountered the displeasure of the Examiner of Plays for the Lord Chamberlain, who refused to license it since it contained Biblical characters.
This time, however, Wilde, who was perhaps the most talked-about writer in England, though not the most widely read, expressed his anger with less then his usual restraint, no longer concerned with merely humouring his detractors with witticisms. Wilde complained bitterly that the ordinary English newspapers were trying to harm «Salome» in every way, though they have not read it.
The play was published in French in 1893. In its review of the play «The Pall Mall Gazette» concludes that «Salome» lacks freshness in both idea and presentation, conceding, however, that it does have «cleverness» — that fatal word which reviewers relied upon in discussing Wilde’s works. «Salome» was first given in Paris in 1896. The play was not produced in England until 1905, when Max Beerbohm, reviewing it, found the staging faulty. Indeed, he was convinced that the play was read better than acted for the «tragic thrill» of the action had to be imaginatively experienced. On the Continent, «Salome» was performed in most of the major cities between 1902 and 1912, where it was widely regarded as Wilde’s masterpiece. But in America its first production in 1905 by an avant-garde group was poorly received.
«A Woman of No Importance», Wilde’s second play produced in London, attracted a glittering first-night audience. Despite enthusiasm of some critics, the play ran until only 16 August, a month less then that enjoyed by «Lady Windermere’s Fan». The reviews, as Max Beerbohm ironically indicates, were surprisingly good, considering the fact that the play was weaker than «Lady Windermere’s Fan».
William Archer, contending that Wilde’s dramatic work «stands alone… on the very highest plane of modern English drama», praised the play but lamented that Wilde’s «pyrotechnic wit» was one of the defects of his qualities. He added that he looked forward to the day when Wilde would «take himself seriously as a dramatic artist» — which for Archer would presumably mean that Wilde should become a disciple of Ibsen. Archer’s praise of Wilde brought such adverse criticism from various quarters that he had compelled to defend himself in a review of Pinero’s «The Second Mrs. Tanqueray», in which he reaffirmed his contention that Wilde was a writer of the first rank4.
Walkley’s review praises Wilde’s «true dramatic instinct», but he confesses that witty paradoxes begin to tire him by their sheer number. But the majority of critics were disappointed by it. Despite the minority opinion, the play was widely regarded as a success.
The purpose of Wilde’s idea is to show the decomposition of English society. It can be really seen in the words of Hester, an American young lady:
«You rich people in England, you do not know how you are living. You shut out from your society the gentle and the good. You laugh at the simple and the pure. With all your pomp and wealth and art you do not know how to live — you don’t even know that. You love the beauty that you can see and touch and handle, the beauty that you can destroy and do destroy, but of the unseen beauty of life, of the unseen beauty of a higher life, you know nothing. You have lost life’s secret. Oh, your English Society seems to me shallow, selfish and foolish. It has blinded its eyes and stopped its ears. It lies like a leper in purple. It sits like a dead thing smeared with gold. It is all wrong, all wrong"5.
The American production of «A Woman of No Importance» opened in New-York on 11 December 1893 to audiences that appeared to be amused, but to drama critics who seemed even more grudging in their reactions than before in their response to «Lady Windermere’s Fan». The play’s audacity — particularly its sympathy for the unmarried mother — seemed particularly repugnant to some. The «New-York Times», for example, referred to Wilde as one whose mind seemed to be as «impure as the river Thames by London Bridge».
«A Woman of No Importance» is very interesting and has a great power of Oscar Wilde’s brilliant witticism.
In June 1894 Wilde published his lengthy poem «The Sphinx», portions of which he had written as early as 1897, while a student at Oxford. Despite Wilde’s reputation as a dramatist it was not widely reviewed. The reviews included in this volume are characteristic of the lack of enthusiasm for the poem. «The Sphinx» did little to advance Wilde’s reputation. Coming after the success of «A Woman of No Importance», it was perhaps an error of judgement on Wilde’s part to commit to print, at a high point in his career as a dramatist, a poem conceived and partly written in his youth.
B. Shaw defended Wilde, he said that Wilde’s wit and his fine literary workmanship are points of great value. In the year of his trial and imprisonment, Wilde saw his last two plays produced on the London stage.
«An Ideal Husband», which opened January 3, 1895 at the Theatre Royal, did not draw praise from H.G.Wells and Clement Scott, who were never able to see much value in Wilde as a playwright. But Archer, Shaw, Walkley and William Dean Howells all agreed that it was a work the high order, despite some obvious weaknesses in its characterisation or the lessened output of Wilde’s «epigram-factory», as Archer called it. But the majority of critics agreed that this play had an unmistakable success.
«An Ideal Husband» had a run of three performances, closing on April 6 (the day following Wilde’s arrest, though announcements had been made beforehand that the play would soon close to permit production of another play). It was reopened at the Criterion Theatre on April 13 and was withdrawn on April 27.
In New-York «An Ideal Husband», which opened at the Lyceum Theatre on March 12, 1895, was judged by most of the critics as Wilde’s best play to date. A notable feature of the reviewers is that they contain fewer personal attacks than in the past. What particularly irritated the critics, however, was that the audiences seemed to enjoy the play.
With the production February 14, 1895 of «The Importance of Being Earnest», Wilde achieved his greatest theatrical triumph. «The Importance of Being Earnest» is a drama. As we know, drama is an art form that tells a story through the speech and actions of the characters in the play. In most cases drama is performed by actors who impersonate the characters before an audience in a theatre. Although drama is a form of literature, it differs from other literary forms in the way it is presented. The drama achieves its greatest effect when it is performed. Some critics believe that a written script is not really a play until it has been acted in front of audience. Drama probably gets most of its effectiveness from its ability to give order and clarity to human experience. The basic elements of drama — feelings, desires, conflicts, reconciliation — other major ingredients of human experience.
«The Importance of Being Earnest» is widely recognised as one of the finest comedies of the English stage. But like all true comedies, the play reveals a variety of people, talks and events in a short period of time. This comedy also has a title «A Trivial Comedy for Serious People». In this play Wilde departed from his standard formula of building up the high comedy farce. The characters do not take the life seriously and the result of it is a satire of the author on the English society shallowness. The play is very witty and with many epigrams and paradoxes.
The audience at the St. James’s theatre on opening night was deeply admired at this wonderful comedy. Most of critics were equally impressed. Wells, who had been disappointed with «An Ideal Husband», found Wilde’s new play thoroughly delightful. Archer, intrigued by its curiously elusive wit, declared the play as «an absolutely wilful expression of an irrepressibly witty personality». The newspaper «Truth», observing that Wilde dominates the play, saw it as highly amusing precisely because he does. Indeed, in perceiving that Wilde makes no attempt at individual characterisation, the reviewer seems to grasp the nature of Wilde’s dandical world. Walkley, one of Wilde’s staunchest defenders says in his review that Wilde at last has found himself as an artist in «sheer nonsense… and better nonsense».
But some critics dissented from this widespread praise. Bernard Shaw, who had delighted in «An Ideal Husband», found «The Importance of Being Earnest» amusing but insisted that «the general effect is that of a farcical comedy dating from the seventies». Moreover, added Shaw, the play lacked humanity — a quality, presumably, which Shaw would associate with his own drama of social and political reform. But, curiously, Shaw seems to have overlooked the obvious and significant point that Wilde, like Shaw himself, had taken conventional dramatic form and infused it with the new vitality.
The journal «Punch» printed a fictitious interview with Wilde to suggest its own attitude towards his new play and a common attitude towards his wit:
Questioner: Why give a play such a title?
Author: Why not?
Q: Does the trivial comedy require a plot?
A: Nothing to speak of.
Q: Or characterisation?
A: No, for the same kind of dialogue will do for all the company — for London ladies, country girls, justices of the peace, doctors of divinity, maid — servants, and confidential butlers.
Q: What sort of dialogue?
A: Inverted proverbs and renovated paradoxes.
(February 23, 1895, p.260) 6.
Despite Wilde’s arrest on April 5 the play ran until May 8 for a total of eighty-six performances.
Unlike the London production, the New-York production at The Empire Theatre, launched on April 22, 1895, two days before Wilde’s trial, was not well received by the critics. William Winter, the well-known critic for the «New-York Daily Tribune» who usually disapproved Wilde’s works, did not even review the play. Despite the generally unfavourable reception, from most of the critics, the play ran for a few weeks, but its closing marked the beginning of a period of oblivion for Wilde in America, that would last for ten years.
The reputation of Oscar Wilde as a writer and a critic was doubtful for many critics, but almost all of them considered him a brilliant dramatist of his time. Wilde’s fame rests chiefly on his comedies of fashionable life: «Lady Windermere’s Fan», «An Ideal Husband», «A Woman of No Importance» and «The Importance of Being Earnest». The sparkling wit and vivacity, characteristic of these plays, helped them to keep the stage for more than half a century. In spite of their superficial drawing-room treatment of human problems, they are still attractive to numerous theatregoers because of their brilliancy of dialogue and entertaining plot.
The basis of the moral conflict is usually the idea that the past of his heroes has the greatest influence on their present and future, and, thus, it defines their actions and directs their soul development. In his play «An Ideal Husband» Wilde says: «One's past is what one is. It is the only way by which people should be judged». And this idea is very productive in his plays. Wilde shows that justice does not exist in the society of the upper class (Mrs. Arbuthnot — «A Woman of No Importance», and Mrs. Erlynne — «Lady Windermere’s Fan», are the real victims of this «moral justice» of the English society).
Oscar Wilde’s characters are the people of high society. He gives some typical features to his characters, but refuses the most famous way of that time to settle accounts with the enemies through the literary characters. Wilde’s heroes have no prototypes in real life. He named them by places' titles where he worked writing these comedies. The moral conflict structure of Wilde’s plays is usually presented by means of action suspense. The first act of «Lady Windermere’s Fan» is almost all consisting of the saloon talks. But Wilde considers it to be the perfect act. These talks are full of witty fights with the help of wonderful epigrams. «The Importance of Being Earnest» — his masterpiece — was written without any pretension to the psychological depth. It is the light and merry farce — comedy. All its intrigues are based on the homonyms (for example: «Earnest» — adjective means «serious», and the personal name — Ernest). The delicate humour and comical situation provide it for the longevity on the stage.
Oscar Wilde tried to create the fame of the great aesthete. His speech was full of paradoxical judgements. Here are some examples taken from different plays:
«Conscience and cowardice are really the same things. Conscience is the trade name of the firm. That is all.»,.
«Being natural is simply a pose, and the most irritating pose»,.
«Men marry because they are tired, women because they are curious. Both are disappointed.»,.
«Life is far too important a thing to talk seriously about it.»,.
«A man who allows himself to be convinced by an argument is a thoroughly unreasonable person», and many others.
In 1895 Wilde was at the peak of his career and had three hit plays running at the same time. At the same year he found himself under the trial. As a result Wilde became involved in a hopeless legal dispute and was sentenced to two years in prison at hard labour. After his release in 1897, Wilde published «The Ballad of Reading Gaol», a poem of considerable but unequal power. This poem gave the impression that he was again going to produce works worthy of his talents. But it was his swan song…
For the last three years he had lived abroad. Ruined in health, finances and creative energy, but with his characteristic wit, he died in France in 1990. But the voices of Wilde’s brilliant plays continue to be heard until well on in the present century. Indeed, they are still occasionally heard today. It was not the exaggeration that these plays were called the wittiest comedies of the nineteenth century. And it is true that they will have their great fame for many generations.
CHAPTER 2.
Investigation Proper.
1. Some notes on style and stylistics.
The word «style» is derived from the Latin word «stylus» which meant a short stick sharp at one end and flat at the other used by the Romans for writing on wax tablets. Now the word «style» has a very broad meaning. We speak of style in architecture, painting, clothes, behaviour, literature, speech, etc. The style of any period is the result of a variety of complex and shifting pressures and influences. The way we think and speak modifies the way we write, or the way other write, influences our thought and speech. There is the constant interaction between life and literature. Books reflect the shape of our experience, but our experience of life is also shaped by the books we read. In every age the major writers help to shape the thinking and feeling, and hence the style, of their contemporaries.
Raymond Chapman, the author of «A Short Way to Better English», says that «A good style of writing has three qualities, which may be described as accuracy, ease and grace."7 There are always three influences that will exert their pressure on a writer’s style. One is his own personality, his own way of thinking and feeling that determines his mode of expression. The second is the occasion on which he is writing, the particular purpose that directs his pen at the moment of writing, so that the same man may employ different styles on different occasions. The third is the influence of the age in which he lives. In other words, a writer’s style is his individual and creative choice of the resources of the language. The limitations upon the choice are superimposed by the writer’s period, his genre and his purpose. Since style is something ingrained in writing, it follows that a man’s way of writing will be an expression of his personality and his way of looking at life. This explains the famous and much-quoted definition of style given by Buffon, a French writer and naturalist of the eighteenth century. He wrote: «Le style, c’est l’homme meme.» («Style, it is the man himself.»)8.
Stylistics, sometimes called linguo-stylistics, is a branch of general linguistics. It has now more or less definitely outlined. It deals mainly with two interdependent tasks:
the investigation of the inventory of special language media which by their ontological features secure the desirable effect of the utterance,.
certain types of texts (discourse) which due to the choice and arrangement of language means are distinguished by the pragmatic aspect of the communication.
The two objectives of stylistics are clearly discernible as two separate fields of investigation. The inventory of special language media can be analysed and their ontological features revealed if presented in a system in which the co-relation between the media becomes evident.
The types of texts can be analysed if their linguistic components are presented in their interaction, thus, revealing the unbreakable unity and transparency of constructions of a given type. The types of texts that are distinguished by the pragmatic aspect of the communication are called functional styles of language (FS). The special media of language which secure the desirable effect of the utterance are called stylistic devices (SD) and expressive means (EM).*.
The first field of investigation, i.e. SDs and EMs, necessarily touches upon such general language problems as the aesthetic function of language, synonymous ways of rendering one and the same idea, emotional colouring in language, the interrelation between language and thought, the individual manner of an author in making use of language and a number of other issues.
The second field, i.e. functional styles, cannot avoid discussion of such most general linguistic issues as oral and written varieties of language, the notion of literary language, the constituents of texts larger than the sentence, the generative aspect of literary texts and some others.
In dealing with the objectives of stylistics, certain pronouncements of adjacent disciplines such as theory of information, literature, logic and to some extent statistics must be touched upon. This is indispensable, for nowadays no science is entirely isolated from other domains of human knowledge. The linguistics, particularly its branch stylistics, cannot avoid references to the above mentioned disciplines because it is confronted with certain overlapping issues.
In linguistics there are different terms to denote particular means by which utterances are foregrounded, i.e. made more conspicuous, more effective and therefore imparting some additional information. They are called expressive means, stylistic devices, tropes, figures of speech and other names. All these terms are used indiscriminately and are set against those means which we shall conventionally call neutral. Most linguists distinguish ordinary semantic and stylistic differences in meaning. They distinguish three main levels of expressive means and stylistic devices: phonetic, lexical and syntactical.
Phonetic expressive means and stylistic devices. As it is clear from the title, the stylistic use of phonemes and their graphical representation is viewed here. The stylistic approach to the utterance is not confined to its structure and sense. There is another thing to be taken into account which plays an important role. This is the way a word, a phrase or a sentence sounds. The sound of most words taken separately will have little or no aesthetic value. It is in combination with other words that a word may acquire a desired phonetic effect. The way a separate word sounds may produce a certain euphonic impression, but this is a matter of individual perception and feeling and therefore subjective.
Lexical expressive means and stylistic devices. The main function of the word is to denote. Thus, the denotational meaning is the major semantic characteristic of the word. The words in context may acquire additional lexical meanings not fixed in dictionaries. What is known in linguistics as «transferred meaning» is particularly the interrelation between two types of lexical meaning: dictionary and contextual. When the deviation from the acknowledged meaning is carried to a degree that it causes an unexpected turn in the recognised logical meanings, we register a stylistic device.
Syntactical expressive means and stylistic devices. Stylistic study of the syntax begins with the study of the length and the structure of the sentence. Stylistic syntactical patterns may be viewed as variants of the general syntactical models of the language and are the more obvious and conspicuous if presented not as isolated elements or accidental usage, but as group easily observable and lending themselves to generalisation.
This brief outline of the most characteristic features of the language styles and their variants will show that out of the number of features which are easily discernible in each of the styles, some should be considered primary and others secondary, some obligatory, others optional, some constant, others transitory.
I think that the most important and interesting is lexical level.
It includes more bright and vivid units of the language.
2. Lexical expressive means and stylistic devices.
Each art has its own medium, i.e. its own material substance. Colours are the material substance of painting, sounds-the material substance of music. It is the language that is the material substance of literature. But language consists of colours and sounds due to the existence of expressive means and stylistic devices.
Language is capable of transmitting practically any kind of information. It has names for all things, phenomena and relations of objective reality. It is so close to life that an illusion of their almost complete identity is created, for man lives, works and thinks in the medium of language. His behaviour finds an important means of expression primarily in language. In the present chapter we shall try to analyse some lexical expressive means and stylistic devices used by Oscar Wilde in his plays.
EPIGRAM and PARADOX.
The majority critics of the nineteenth century agree that Wilde is the most paradoxical writer of his time.
According to professor Sosnovskaya V.B., paradox based on contrast, being a statement contradictory to what is accepted as a self-evident or proverbial truth.9.
The appeal of paradox lies in the fact that, however contradictory it may seem to be to the accepted maxim, it contains nevertheless, a certain grain of truth, which makes it an excellent vehicle of satire. Indeed, it is a device much favoured by many English and American satirists. Paradox can be considered a figure of speech with certain reservations, since the aesthetic principle, that underlies it, i.e. contrast has divers linguistic manifestations.
According to professor Galperin I.R., epigram is a stylistic device akin to a proverb, the only difference being that epigrams are coined by individuals whose names we know, while proverbs are the coinage of the people. In other words, we are always aware of the parentage of an epigram and therefore, when using one, we usually make a reference to its author.10.
Epigrams and paradoxes as stylistic devices are used for creating generalised images. Usually it is the Present Indefinite Tense. This form of the verb makes paradoxes and epigrams abstract.
e.g. «Men marry because they are tired,.
women because they are curious.
Both are disappointed." (p.138).11.
«Nothing spoils a romance so much as.
a sense of humour in the woman". (p.108).
«Ideals are dangerous things,.
realities are better. They wound,.
but they are better." (p.85).
«Women are pictures,.
Men are problems." (p.138).
In Wilde’s paradoxes and epigrams the verb «to be» is widely used. This verb intensifies the genetic function and makes aphorisms and paradoxes humorous. It makes also the ironical definition of phenomena of life.
e.g. «Curious thing, plain women are always jealous.
of their husbands,.
beautiful women never are."(p.108).
«The men are all dowdies and the women.
are all dandies." (p.186).
«A man who moralises is usually a hypocrite,.
and a woman who moralises is invariably.
plain." (p.69).
Another means which helps to create the generalisation is the choice of words. Wilde often resorts to the use of some abstract notions, concrete notions are rare.
e.g. «Ignorance is like a delicate exotic fruit ,.
touch it and the bloom is gone." (p.296).
«Duty is what one expects from others,.
it is not what one does himself." (p.131).
«Life is terrible. It rules us,.
we do not rule it." (p.75).
«Experience is a question of instinct.
about life."(p.72).
All kinds of works — intensifiers, such as «Never, always, often» are used by Oscar Wilde for creating the abstractness and generalisation.
e.g. «Questions are never indiscreet.
Answers sometimes are." (p. 180).
«Beautiful women never have time. They are.
always so occupied in being jealous of other.
people’s husbands." (p.108).
«All men are married women’s property» (p.114).
«The clever people never listen and the stupid.
people never talk."(p.109).
For creating the abstractness Wilde also uses such words as «men, women, people, we, one», etc.
e.g. «One should never trust a woman who tells one.
her real age" (p.110).
«We men know life too early. And we women.
know life too late. That is the difference between.
men and women" (p.165).
«People are either hunting for husbands, or hiding.
from them" (p.181).
One of the most characteristic and essential features of epigrams and paradoxes is their shortness and conciseness. They are achieved by the syntactical pattern of an epigram or paradox. The syntax of these stylistic devices is laconic and clear — cut.
e.g. «Men become old, but they never become good».
(p.33).
«Do not use bid words. They mean so little».
(p.252).
In these examples we can see the parallel constructions widely used by Oscar Wilde. They serve a perfect means of creating the clear-cut syntax of epigrams and paradoxes.
Another peculiarity of Wilde’s epigrams and paradoxes is his use of such construction as «that is the difference…».
e.g. «Cecil Graham: Oh, wicked women bother one. Good.
women bore one. That is the difference between them".
(p.68).
«Lord Illingworth: we men know life too early.
Mrs. Arbuthnot: And we women know life too late. That.
is the difference between men and women" (p.165).
This phrase «That is the difference…» seems to sum up the whole epigram or paradox. With the help of this phrase Oscar Wilde tries to show how great the difference is between the two objects or phenomena compared. Some of Wilde’s paradoxes and epigrams are formed with the help of contextual antonyms and contrasting pairs:
e.g. «The body is born young and grows old. That is life’s.
tragedy. The soul is born old but grows young. That is.
the comedy of life" (p.111).
«Men become old, but they never become good» (p.33).
One of the most important functions of epigrams and paradoxes is that of speech characterisation. But Wilde’s epigrams and paradoxes have another important function also. It is the showing of bourgeois morality. With the help of his epigrams and paradoxes the author shows us his characters, their way of life, manners, their thoughts and the bourgeois society of his time.
In these four Wilde’s plays there is a group of people such as Lady Bracknell, Mrs. Cheveley, Lord Illingworth and others, whose behaviour and way of life give us a clear picture of the upper-class society. These very people with their paradoxes and epigrams open their thoughts and feelings.
e.g. «A man who allows himself to be convinced by an argument is a.
thoroughly unreasonable person"(p.185).
«The world was made for men and not for women"(p.100).
We can see the corruptibility of the ruling classes, their mean, shallow spirited interests, and their intrigues against each other. At first sight they seem to be real gentlemen and ladies. But in fact they are spoiled people who try to achieve their aims, however bad and selfish they sometimes may be, at all costs.
e.g. «Sir Robert Chiltern: Every man of ambition has to fight his.
century with its own weapons. What this century worships is.
wealth. The God of this century is wealth."(206).
It is evident what weapons Sir R. Chiltern means. It is money and the way it is earned by is unimportant. The way of earning money may be different: bribery, blackmail, forgery and other immoral actions. Once Sir Chiltern achieved his aims at the cost of his honour-he sold the secrete information. He had not any regret for what he had done. He said that he had fought the century with his own weapon and won. And when his misdemeanour was revealed, he tried to save himself.
Another «immoralist» of the English society is Mrs.Cheveley.
e.g. «Nowadays, with our modern mania for morality, every one has.
to pose as a paragon of purity, incorruptibility, and all the other.
seven deadly virtues"(p.192).
«People are either hunting for husbands or hiding from.
them"(p.181).
She also had achieved her aims by the immoral actions: bribery and blackmail.
Most of Wilde’s characters are true representatives of their society. They are Lord Darlington, Lady Bracknell and especially Lord Illingworth, a person with cynical attitude towards everything in the world, who does not value the sincere human relations, to whom love, friendship, faithfulness mean nothing. This can be clearly seen from some of his remarks.
e.g. «Women love us for our defects"(p.142).
«The only difference between the saint and the sinner is that.
every saint has a past, and every sinner has a future"(p.140).
The most favoured subject for Wilde’s cynical comments is a woman and her position in the society of that time.
e.g. «Nothing spoils a romance so much as a sense of humour in the.
woman"(p.108).
«Women are pictures. Men are problems.
If you want to know a woman really means, which is absolutely a.
dangerous thing to do-look at her, do not listen to her"(p.138).
«You women live by your emotions and for them"(p.137).
Thus, we can see that epigrams and paradoxes play one of the most important roles in Wilde’s plays. With the help of these stylistic devices Wilde reflects his own viewpoints on the society of his time, his opinions about life, love and friendship, men and women. His judgements are the sharp and biting remarks. They are used in the plainest and the most direct sense. Wilde does not conceal his inner feelings and thoughts about the decomposition of intellectual world and English society. These epigrams and paradoxes are short and laconic, and are not very complex that makes them easy for remembering. So, paradoxes and epigrams create the individuality of Oscar Wilde. Wilde is famous for his brilliant epigrams and the wittiest paradoxes.
IRONY and PUN.
In irony, which is the very interesting item for consideration, subjectivity lies in the evaluation of the phenomenon named. The essence of this stylistic device consists in the foregrounding not of the logical but of the evaluative meaning. The context is arranged so that the qualifying word in irony reverses the direction of the evaluation, and the word positively charged is understood as a negative qualification and vice versa.
According to professor Galperin I.R., irony is a stylistic device based on the simultaneous realisation of two logical meaningsdictionary and contextual, but the two meanings stand in opposition to each other.12.
According to Professor Kukharenko V.A., irony is a stylistic device in which the contextual evaluative meaning of a word is directly opposite to its dictionary meaning.13 So, like many other stylistic devices, irony does not exist outside the context. Irony must not be confused with humour, although they have very much in common. Humour always causes laughter. What is funny must come as a sudden clash of the positive and the negative. In this respect irony can be likened to humour. But the function of irony is not confined to producing a humorous effect. In a sentence like that: «How clever you are, Mr. Hopper» (p.43), where due to the intonation pattern, the word «clever» conveys a sense opposite to its literal signification. The irony does not cause a ludicrous effect. It rather expresses a feeling of irritation and displeasure. Here are some examples of irony:
e.g. «Oh, I love London Society! I think it has immensely.
improved. It is entirely composed now of beautiful.
idiots and brilliant lunatics. Just what Society.
should be." (p.175).
«And in England a man who can’t talk morality.
twice a week to a large, popular, immoral.
audience is quite over as a serious politician.".
(p.210).
«All women become like their mothers. That is.
their tragedy. No man does. That is his." (p.300).
These examples show that irony is a mode of speech in which the opposite of what is said is meant. The speaker of the first example, Mabel Chiltern does not really think that it is good for London Society to consist of «beautiful idiots and brilliant lunatics». Wilde’s method of ironical usage is mostly direct: he speaks of the decomposition of people, their ideals and values. The effect of irony lies in the striking disparity between what is said and what is meant. This is achieved through the intentional interplay of two meanings, which are in opposition to each other.
e.g. «No woman should have a memory. Memory in a.
woman is a beginning of dowdiness". (p.144).
«My father told me to go to bed an hour ago. I.
don’t see why I shouldn’t give you the same.
advice. I always pass on good advice. It is the.
only thing to do with it. It is never of any use to.
oneself." (p.197).
«I knew we should come to an amicable.
agreement." (p.194).
The context is one most important things when we use irony. The word «advice» is suggested for acceptance if it is good and for rejection if it is not good, but not for passing on it. In fact, Lord Goring, the speaker of this phrase, is a serious person, who knows that a good advice may be very useful. As for the last example, here the word «amicable» is contrary to the word «blackmail» with the help of which this agreement was achieved by Mrs. Chevely. Mrs. Chevely is an «immoralist» of English Society.
e.g. «People are either hunting for husbands or hiding.
from them" (p.181).
«Oh, I like tedious, practical subjects. What I don’t.
like are tedious, practical people." (p.189).
The remarks of this «Lady» characterise her brilliantly. We can clearly see a scheming woman, an adventurer, who stops at nothing in gaining her filthy aims. She does not show her real face, she always disguises it. But her cynical remarks betray her. Another example of irony used by O. Wilde:
e.g. «Lord Goring: I adore political parties. They are.
the only place left to us where people do not talk.
politics". (p.184).
The members of political parties must talk politics, it is their duty. They must be very serious and honest people and they must work for people’s well being, but instead of it they do not do anything for people. During their political parties they pronounce some absurd, cynical words and discuss rumours and gossips.
e.g. «Oh, we all want friends at times» (p.25).
Lord Darlington, saying this phrase, hides his love for Lady Windermere behind the word «friend», but she does not accept his version of «friendship» in such kind and does not want to be with him. Oscar Wilde considers the word «friend» to have different meaning: people always need friends, not only for temporary period of time. The meaning of this word conveys a constant quality.
The specific, cynical quality of Wilde’s irony is manifested in his manner of writing. This device allows Wilde to reveal incongruity of the world around him and to show the viciousness of the upper — class society.
Pun is the next stylistic device used by Oscar Wilde in his plays.
According to Professor Sosnovskaya V.B., pun (paronomasia, a play on words) is a figure of speech emerging as an effect created by words similar or identical in their sound form and contrastive or incompatible in meaning.13.
According to Prof. Galperin I.R., the pun is a stylistic device based on the interaction of two well-known meanings of a word or phrase. It is difficult to draw a hard and fast distinction between zeugma and the pun. The reliable distinguishing feature is a structural one: zeugma is the realisation of two meanings with the help of the verb which is made to refer to different subjects or objects. The pun is more independent. There need not necessarily be a word in the sentence to which the pun-word refers. This does not mean. However, that the pun is entirely free. Like any other stylistic device, it must depend on a context. But the context may be of a more expanded character, sometimes even as large as a whole work of emotive prose.14.
Thus, the title of one of Oscar Wilde’s plays, «The Importance of Being Earnest», has a pun in it. But in order to understand this pun we must read the whole play, because the name of the hero and the adjective meaning «seriously-minded» are both existing in our mind.
Pun is based on the effect of deceived expectation, because unpredictability in it is expressed either in the appearance of the elements of the text unusual for the reader or in the unexpected reaction of the addressee of the dialogue.
However playful is the effect of pun, however intricate and sudden is the merging of senses in one sound complex, in a truly talented work this unit of poetic speech shares equally with others in the expression of the author’s message. It is a vehicle of the author’s thought not a mere decoration. Pun is one of the most favoured devices of Oscar Wilde. In his comedies there are about twenty examples of pun. In this Chapter we will try to analyse some of them. For Wilde pun is one of the most effective means used for creating wit, brilliancy and colourfulness of his dialogues for criticism of bourgeois morality. At the same time the puns serve for showing the author’s ideas and thoughts.
e.g. «Lord Goring: My dear farther, only people who.
look dull ever get into the House of Commons,.
and only people who are dull ever succeed.
there".(p.257).
«Lord Darlington: Ah, nowadays we are all of us.
so hard up, that the only pleasant things to pay.
are compliments. They are the only things we.
can pay."(p.24).
These examples show that the play on words has a great influence on the reader. The speech of the hero becomes more vivid and interesting. The sound form of the word played upon may be either a polysemantic word:
e.g. «Lady Caroline: I believe this is the first English.
country-house you have stayed at, Mrs. Worsley?
Have you any country? What we should call.
country? Hester: We have the largest country in.
the world."(p.95),.
or partial (complete) homonyms, as in the following example:
e.g. «Algernon: You look as if your name was Ernest.
You are the most earnest-looking person I ever.
saw in my life". (p.286).
In this example there are two meanings of the word played upon in the pun: the first — the name of the hero and the second — the adjective meaning seriously-minded.
In case of homonym the two meanings of one word are quite independent and both direct. These two meanings of the pun are realised simultaneously and in the remark of one and the same person. Such examples are comparatively rare in Wilde’s plays. Most of Wilde’s puns are based on polysemy. Such puns are realised in succession, that is at first the word appears before a reader in one meaning and then --in the other. This realisation is more vivid in dialogues, because in such cases the pun acquires more humorous effect as a result of misunderstanding. In many cases the addressee of the dialogue is the main source of interference. His way of thinking and peculiarities of perception can explain this. Rarely the speaker himself is the source of interference (for example, if he has a speech defect). Almost all Oscar Wilde’s puns based on polycemy are realised in dialogues, in fact the remark of the addressee.
e.g. «Lady H.: she lets her clever tongue run away with her.
Lady C.: is that the only Mrs. Allonby allows to run.
away with her?" (p.99).
In this example the pun is realised in the remark of the second person. The first meaning of the expression «to run away with» — is «not to be aware of what you are speaking», and the second meaning is «to make off taking something with you». The first meaning is figurative and the second is direct. In some cases the pun is realised in the remark of one and the same person, as in the following examples:
e.g. «Mrs. Allonby: the one advantage of playing with fire is.
that one never gets even singed.
It is the people who do not know how to play with it.
who get burned up".(p.100).
Here the first meaning of the expression «to play with fire» — «to singe» is direct, and the second «to spoil one’s reputation» is figurative.
e.g. «Jack: as far as I can make out, the poachers are the.
only people who make anything out of it." (p.297).
The first meaning of the expression: «to make out» — «to understand» is figurative, and the second — «to make benefit from something» is direct.
But there are such examples, when pun is realised in the remark of the third person and in this case it is he (she) who is the main source of interference:
e.g. «Lady C.: Victoria Stratton? I remember her perfectly. A.
silly, fair-haired woman with no chin.
Mrs. Allonby: Ah, Ernest has a chin. He has a very.
strong chin, a square chin. Ernest’s chin is far too square.
Lady S.: But do you really think a man’s chin can be.
too square? I think a man should look very strong and.
that his should be quite square." (p.115).
As a rule, when two meanings of the word are played upon, one of them is direct, the other is figurative, which can be illustrated by some of the above mentioned examples. So, we can see, that irony and pun also play the very important role in Wilde’s plays. The effect of these stylistic devices is based on the author’s attitude to the English bourgeois society. Thus irony and pun help Wilde to show that majority of his heroes are the typical representatives of the bourgeois society: thoughtless, frivolous, greedy, envious, mercenary people. They call themselves «Ladies and gentlemen», but with the help of these stylistic devices Wilde shows that intelligence is their mask. Credit must be given to Wilde for being brilliant in his witticism. A play upon contrasts and contradictions lies at the basis of author’s sarcastic method in portraying his characters. The dynamic quality of Wilde’s plays is increased by the frequent ironical sentences and puns. These stylistic devices convey the vivid sense of reality in the picture of the 19-th century English upper-class society.
Wilde’s realism with its wonderful epigrams and paradoxes, brilliant irony and amusing puns initiates the beginning of a new era in the development of the English play.
EPITHET.
Epithet is another stylistic device used by Oscar Wilde.
According to Prof. Galperin I.R., Epithet is a stylistic device based on the interplay of emotive and logical meaning in an attributive word, phrase or even sentence, used to characterise an object and pointing out to the reader and frequently imposing on him.15.
According to Prof. Sosnovskaya V.B., Epithet is an attributive characterisation of a person, thing or phenomenon. It is, as a rule, simple in form. In the majority of cases it consists of one word: adjective or adverb, modifying respectively nouns or verbs.16.
e.g. «I tell you that had it ever occurred to me, that such a.
monstrous suspicion would have entered your mind, I.
would have died rather than have crossed your life.".
(p.64).
Epithet on the whole shows purely individual emotional attitude of the speaker towards the object spoken of, it describes the object as it appears to the speaker. Epithet expresses a characteristic of an object, both existing and imaginary. Its basic features are its emotiveness and subjectivity: the characteristic attached to the object to qualify it is always chosen by the speaker himself.
e.g. «Mabel Chiltern is a perfect example of the English type.
of prettiness, the apple-blossom type". (p.175).
«It means a very brilliant future in store for you».(p.97).
«What an appalling philosophy that sounds!» (p.179).
«But I tell you that the only bitter words that ever came.
from those sweet lips of hers were on your account,.
and I hate to see you next her". (p.80).
According to these examples, we can say that Epithet is a word or word combination which in its attributive use discloses the individual emotionally coloured attitude of the writer to the object he describes. It is a form of subjective evaluation. It is a description brief and compact which singles out the things described.
e.g. «Lips that have lost the note of joy, eyes that are.
blinded by tears, chill hands and icy heart". (p. 60).
«If we have enough of them, they will forgive us.
everything, even our gigantic intellects". (p. 142).
«And now tell me, what makes you leave you brilliant.
Vienna for our gloomy London". (p.180).
Epithet has remained over the centuries the most widely used stylistic device, which is understandableit offers the ample opportunities of qualifying every object from the author’s partial and subjective viewpoint, which is indispensable in creative prose, Here we can see masterly touches in rich and vivid epithets. Wilde’s language is plain and understandable, it is wonderful and interesting. Wilde resorts to the use of colourful epithets, which sometimes help him to show the difference between pretence and reality. As we know Wilde was the leader of the «aesthetic movement». He was brilliant in literature and tried to be brilliant in life. He used abundance of epithets in his speech. In fact, everybody uses epithets in his speech, without them our speech is dry, awfully plain and not interesting.
Wilde’s epithets give a brilliant colour and wonderful witticism to his plays. With the help of epithets Wilde’s heroes are more interesting, their speech is more emotive, they involve the reader in their reality, in their life.
e.g. «I am not in a mood to-night for silver twilights, or rose-pink dawns."(p.190).
«Those straw-coloured women have dreadful tempers.».
(p.48).
«Cecily, ever since I first looked upon your wonderful and.
incomparable beauty, I have dared to love you wildly,.
passionately, devotedly, hopelessly."(p.319).
As we can see, epithets make the speech more colourful,.
vivid and interesting. Wilde uses a great amount of epithets.
in his plays. His epithets are based on different sources, such.
as nature, art, history, literature, mythology, everyday life, man,.
etc.
And all of them are wonderful. They reflect Wilde’s opinions.
and viewpoints about different things. They give emphasis and.
rhythm to the text. That is why Wilde may be also called a.
master of colourful and vivid epithets.
METAPHOR.
One of the most frequently used, well-known and elaborated among the stylistic devices is metaphor. The metaphoric use of the word begins to affect the dictionary meaning, adding to it fresh connotations of meaning or shades of meaning.
According to Prof. Sosnovskaya V.B., metaphor, a most widely used trop, is based upon analogy, upon a traceable similarity. But in the metaphor, contrary to the simile, there is no formal element to indicate comparison. The difference, though, is not merely structural. The absence of a formal indication of comparison in the metaphor makes the analogy it is based on more subtle to perceive.17.
According to Prof. Kukharenko V.A., metaphor is based on the transference of names. This transference is based on the associated likeness between two objects.18.
According to Prof. Galperin I.R., metaphor means transference of some quality from one object to another. A metaphor becomes a stylistic device when two different phenomena (things, events, ideas, actions) are simultaneously brought to mind by the imposition of some or all of the inherent properties of one object on the other which by nature is deprived of these properties.19.
Such an imposition generally results when the creator of the metaphor finds in the two corresponding objects certain features, which to his eye have something in common.
I completely agree with these definitions. I also think that metaphors reveal the attitude of the writer to the object, action or concept and express his views. They may also reflect the literary school which he belongs and the epoch in which he lives.
As an illustration of Wilde’s skill in using every nuance of the language to serve some special stylistic purpose, we must mention his use of metaphors.
e.g. «We live in an age of ideals."(p.293).
«She has all the fragrance and freedom of a.
flower."(p.175).
«The God of this century is wealth."(p.206).
«But to suffer for one’s own faults,-ah!-there is the.
sting of life."(p.36).
Oscar Wilde was a man of art, and even these wonderful metaphors prove it. As we can see, his metaphors give a certain charm and musical perception through the plain language combinations.
A metaphor can exist only within a context. A separate word isolated from the context has its general meaning. Metaphor plays an important role in the development of language. Words acquire new meanings by transference.
e.g. «Lord Illingworth: That silly Puritan girl making a scene merely.
because I wanted to kiss her. What harm is there in a kiss?
Mrs.Arbuthnot: A kiss may ruin a human life. I know that too.
well."(p.163).
The metaphorical effect of this sentence is based on the personal feelings of Mrs.Arbuthnot. Her sad experience of life sounds in this phrase. When she was young, she had a great love. But her passion had left her and «her life was ruined.» That is why this metaphor has a true effective power when it is pronounced by Mrs.Arbuthnot.
e.g. «I am a ship without a rudder in a night without a star."(p.242).
The speaker of this phrase Sir Robert Chiltern gets lost, he does not know what to do in such situation. He says that he is a «ship without a rudder», i.e. he does not know where he must go and what to do for better future.
Oscar Wilde is always concerned with society. His fine metaphors play an important role in portraying his heroes, their feelings and thoughts.
e.g. «I had a wild hope that I might disarm destiny."(p.209).
«I keep science for life."(p.281).
«Ideals are dangerous things. Realities are better. They wound, but they are better."(p.85).
«The fire cannot purify her. The waters cannot quench her anguish."(p.150).
«Gwendolen is devoted to bread and butter."(p.283).
Thus, we can see the unlimited power of the artist in showing his imagination. The emotional colouring is made by an ample use of bright metaphors. Metaphor takes one of the most honourable places in Wilde’s art. The main purpose of the author is to affect the reader emotionally through the images. The charm of O. Wilde's plays is due to the mixture of poetic metaphors and real images. The author does not convince the reader to make the resulting points, but he makes him indirectly judge the heroes and clear the situation.
Metaphors, like all stylistic devices, can be classified according to their degree of unexpectedness. Thus, metaphors which are absolutely unexpected, that is are quite unpredictable, are called genuine metaphors. Here we can see some of them:
e.g. «She is a work of art».(p.175).
«She has all the fragrance and freedom of a.
flower. There is ripple after ripple of sunlight in.
her hair. She has the fascinating tyranny of.
youth, and the astonishing courage of.
innocence".(p.175).
«Divorces are made in Heaven». (p. 283).
In genuine metaphors the image is always present and the transference of meaning is actually felt. These metaphors have a radiating force. The whole sentence becomes metaphoric. The metaphors, which are commonly used in speech and therefore are sometimes even fixed in dictionaries as expressive means of language, are trite metaphors.
e.g. «My farther really died of a broken heart». (p.85).
«Love is easily killed! Oh! How easily love is killed».
(p.86).
«The moment is entirely in your own hands». (p.344).
Wilde’s metaphors develop the reader’s imagination. At the same time the author reflects his own point of view.
e.g. «Youth is the Lord of Life». (p.135).
In these four plays Wilde preaches that youth is the so called «gift of nature». It is very interesting to note, that almost all his main heroes are young people. And youth is their leading star in life. Oscar Wilde resorts to the use of his metaphors for more expressiveness and beauty of language. Their meanings are playing and understandable for any reader, of any age and any interests. They are the birds of Wilde’s thoughts, sometimes sensitive and sometimes bitter, sometimes joyful and sometimes sad, but they are always wonderful. They have an excellent quality to reflect different objects, actions and, of course, people in a new meaning. They produce a dynamic character of the plot and show that Wilde is a man of genius.
SIMILE.
Simile is the next stylistic device used by Wilde in his plays. Simile is a likeness of one thing to another.
According to Prof. Sosnovskaya V.B., Simile is the most rudimentary form of trope. It can be defined as a device based upon an analogy between two things, which are discovered to possess some features in common otherwise being entirely dissimilar.19.
According to Prof. Galperin I.R. the intensification of someone feature of the concept in question is realised in a device called Simile. Ordinary comparison and Simile must not be confused. They represent two diverse processes. Comparison means weighing two objects belonging to one class of things with the purpose of establishing the degree of their sameness or difference. To use a simile is to characterise one object by bringing it into contact with another object belonging to an entirely different class of things. Comparison takes into consideration all the properties of the two objects, stressing the one that is compared. Simile includes all the properties of the two objects except one which is made common to them.20.
e.g. «All women become like their mothers.» (p.300).
is ordinary comparison. The words «women» and «mothers» belong to the same class of objects — human beings — so this is not a Simile but ordinary comparison.
But in the sentence:
«But she is really like a Tanagra statuette, and would be rather annoyed if she were told so». (p.175),.
we have a simile. «She» and «statuette» belong to heterogeneous classes of objects and Wilde has found that the beauty of Mabel Chiltern may be compared with the beauty of the ancient Tanagra statuette. Of the two concepts brought together in the Simile — one characterised (Mabel Chiltern), and the other characterising (Statuette) — the feature intensified will be more inherent in the latter than in the former. Moreover, the object characterised, is seen in quite a new and unexpected light, because the author as it were, imposes this feature on it. Thus, Simile is an imaginative comparison of two unlike objects belonging to two different classes.
Similes forcibly set one object against another regardless of the fact that they may be completely alien to each other. And without our being aware of it the Simile gives rise to a new understanding of the object characterising as well as of the object characterised.
The properties of an object may be viewed from different angles, for example, its state, actions, manners, etc. Accordingly, Similes may be based on adjective-attributes, adverbs-modifiers, verb-predicates, etc.
e.g. «Dear Agatha and I are so much interested in.
Australia. Agatha has found it on the map. What a.
curious shape it is! Just like a large packing case.".
(p.42).
«She looks rather like an orchid and makes great.
demands on one’s curiosity." (p.176).
«Twenty years of romance make a woman look like a.
ruin, but twenty years of marriage make her something.
like a public building." (p.108).
Similes have formal elements in their structure:
A pair of objects (for example: woman + ruin, woman + orchid, Australia + a large packing case).
Connective words such as: like, as, such as, as if, as though, seem, etc.
Here are some more examples of similes taken from Wilde’s plays.
e.g. «She looks like an «edition de luxe» of a wicked French novel,.
meant specially for the English market."(p.48).
The structure of this simile is interesting for it is sustained. This simile goes through the whole sentence. The author finds a certain resemblance of Mrs. Erlynne and an «edition de luxe» of a wicked French novel. He shows that this woman is as bright and attractive as a coloured journal.
e.g. «It is as if a hand of ice were laid upon one’s heart. It is as if.
one’s heart were beating itself to death in some empty.
hollow."(p.211).
This simile is the perfect work of imagination. This is an example of a simile, which is half a metaphor. Let us analyse it. If not for the structural word «as if», we could call it a metaphor. Indeed, if we drop the word «as if» and say: «a hand of ice is laid upon one’s heart…», this sentence becomes a metaphor. But the word «as if» keeps apart the notions of metaphor and makes this sentence a real simile. As for the second sentence of this example, the situation is the same: if we drop the word «as if», the sentence becomes a metaphor. In other words, this example is the action that is described by means of simile.
The semantic nature of the simile-forming elements «seem» and «as if» is such that they only remotely suggest resemblance. Quite different are the connectives «like» and «as». They are more categorical and establish quite straightforwardly the analogy between the two objects in question.
e.g. «Ignorance is like a delicate exotic fruit, touch it and the bloom.
is gone."(p. 296).
In this example of a simile the object characterised is seen in a quite new and unexpected meaning. This simile is also may be considered as a half metaphor. The author confers to ignorance a new sense and the qualities of an exotic fruit. That is why this simile has a metaphoric character. And all the above-mentioned formal elements make the simile of easily recognisable unit of poetic speech.
e.g. «You are like a pink rose, cousin Cecily."(p.311).
This is the real simile. This simile is used for purposes of expressive evaluation, emotive explanation, and highly individual description. In a simile two objects are compared on the ground of similarity of some quality. So «a pink rose» of this case allows to simultaneously foreground such features as «fresh, beautiful, fragrant, attractive», etc.
So, we can see that simile is another interesting stylistic device used by Oscar Wilde in his plays. It shows the individual viewpoint of the author on different objects, actions, and phenomena. Everybody uses the similes in his everyday speech. But the literary similes gain especially wonderful character. They make our speech more expressive and our world more interesting.
HYPERBOLE.
Frankly speaking, every person sometimes uses hyperbole and exaggeration in his speech for more expressiveness.
According to Professor Galperin I.R., another stylistic device which also has the function of intensifying one certain property of the object described is hyperbole. It can be defined as a deliberate overstatement or exaggeration of a feature essential to the object or phenomenon. In its extreme form this exaggeration is carried to an illogical degree. 20.
According to Professor Kukharenko V.A., hyperbole is a stylistic device in which emphasis is achieved through deliberate exaggeration. The feelings and emotions of the speaker are so ruffled that he resorts in his speech to intensifying the quantitative or the qualitative aspects of the mentioned object.21.
According to Prof. Sosnovskaya V.B., hyperbole (overstatement) as the word itself suggests is an expression of an idea in an exceedingly exaggerate language. The supra-average cases of overstatement are characteristic of an obviously emotional, if not altogether impassioned, manner of representation.22.
V.V.Vinogradov, developing Gorki’s statement that «Geniune art enjoys the right to exaggerate», state that hyperbole is the law of art which brings the existing phenomena of life, diffused as they are, to the point of maximum clarity and conciseness.23.
So, hyperbole is aimed at exaggerating quantity or quality. It is a deliberate exaggeration. In hyperbole there is transference of meaning as there is discrepancy with objective reality. The words are no used in their direct sense.
e.g. «I wish I had known it was your birthday, Lady.
Windermere, I would have covered the whole street in.
front of your house with flowers for you to walk". (p.
24).
«I have never loved anyone in the world but you».
(p.34).
In order to depict the degree of the love of his character Wilde resorts to the use of these hyperboles. I think that the most important function of hyperbole is the emotional expressiveness.
e.g. «I have met hundreds of good women». (p.71).
«You have seen me with it a hundred times». (p.303).
In these hyperboles Wilde uses the exaggeration of the quantitative aspect. They make their way not on the direct meaning, but on the great emotional influence. But literary hyperbole is not the simple speech figure. It is one of the most important means of building up the plot of the text, the imagery and expressiveness. It is the transmission of the author’s thought.
e.g. «I never can believe a word you say!.» (p.49).
«He talks the whole time». (p.115).
«Well, you have been eating them all the time». (p.284).
In the literary sense hyperbole is the important means of expressive speech. Sometimes they are not perceived in their direct meaning, but they at once create the pathetic and comic effect, as in the above-mentioned examples. In general, literature has a constant necessity in the artistic exaggeration of reflection of the world.
e.g. «I would do anything in the world to ensure.
Gwendolen’s happiness". (p.284).
«But now that I see you, I feel that nothing in the.
whole world would induce me to live under the same.
roof as Lord Windermere". (p.61).
Hyperbole may be also called the means of artistic characterisation. Hyperbole is a device which sharpens the reader’s ability to make a logical assessment of the utterance. In order to create his hyperboles Wilde uses such words as «hundreds», «thousands», «all the time», «nothing in the world», etc. Wilde’s hyperboles bring the brightness, expressiveness and the emotional colour of the language. Hyperbole is like a magnifying glass, it helps to observe in details the phenomena of life, in its realities and contradictions.
METONYMY.
In these four plays we can also observe some metonymies.
According to Prof. Galperin I.R., metonymy is based on a different type of relation between the dictionary and contextual meanings, a relation based not on identification, but on some kind of association connecting the two concepts which these meanings represent.24.
According to Prof. Sosnovskaya V.B., units of poetic speech called metonymy are also based upon analogy. But in them there is an objectively existing relationship between the object named and the object implied.25.
According to Prof. Kukharenko V.A., metonymy also becomes instrumental in enriching the vocabulary of the language and it is based on contiguity (nearness) of objects or phenomena.26.
So, according to these three definitions, we can say that metonymy is a transference of meaning based on a logical or physical connection between things. In metonymy a thing is described by its action, its function or by some significant features. It is one of the means of forming the new meanings of words in the language.
e.g. «…a thing more tragic than all the tears the world has.
ever shed". (p. 65).
«She was stern to me, but she taught me what the.
world is forgetting, the difference that there is between.
what is right and what is wrong". (p. 26).
«Do you think seriously that women who have.
committed what the world calls a fault should never be.
forgiven?" (p.27).
In these three examples we can see the same metonymy, that is used by the same word «world». Here the author means the people who love in the world. Here we also can see that container is used instead of the thing contained: «world» instead of «people». We can observe the same situation on the following example:
e.g. «The whole London knows it». (p.32).
The author means people living in London, but not the city as itself. Through the combination of metonymical details and particulars Wilde creates the effect of powerful upper-class society. The scope of transference in metonymy is much more limited than that of metaphor, which is quite understandable: the scope of human imagination identifying two objects on the grounds of commonness of one of their innumerable characteristics is boundless while actual relation between objects are more limited. This is why metonymy, on the whole, is a less frequently observed stylistic device than metaphor.
Oscar Wilde does not pay much attention to metonymy. But his metonymies have a great potential power. They reach the emotional reliability, which creates the effect of reader’s presence in the literary world. Metonymical details and particulars sometimes serve the so called «evidences» of the actions and feelings of the heroes.
As a brief conclusion we can say that Oscar Wilde resorts to the use of a great number of stylistic devices in his plays.
For Wilde language is the most important way for expression of his thoughts and feelings. According to the examples mentioned above, we can see that Wilde’s language is very expressive and vivid, and at the same time it is plain and understandable to any reader.
Syntactical expressive means and stylistic devices.
The expressive means of a language exist as a certain system of literary devices within the literary form of the common language. The system of expressive means of language differs from that of another, not in the existence of some device but in the role which this device plays, and the place which it occupies in this system.
The syntactical level plays an important role in the system of language expressive means. Generally speaking, the examination of syntax provides a deeper insight into the stylistic aspect of the utterance.
Stylistics takes as the object of its analysis the expressive means and stylistic devices of the language which are based on some significant structural point in an utterance, whether it consists of one sentence or a string of sentences.
The problem of syntactical stylistic devices appears to be closely linked not only with what makes an utterance more emphatic but also with the more general problem of predication. As is known, the English affirmative sentence is regarded as neutral if it maintains the regular word order, that is subject — predicate — object (or other secondary members of the sentence, as they are called). Any other order of the parts of the sentence may also carry the necessary information, but impact on the reader will be different. Even a slight change in the word order of a sentence or in the order of the sentences in a more complicated syntactical unit will inevitably cause a definite modification of the meaning in the whole. An almost imperceptible rhythmical design introduced into a prose sentence or a sudden break in the sequence of the parts of the sentence, or any other change will add something to the volume of information contained in the original sentence.
Unlike the syntactical expressive means of the language, which are naturally used in discourse in a straight-forward natural manner, syntactical stylistic devices are perceived as elaborate designees aimed at having a definite impact on the reader. It will be borne in mind that any stylistic device is meant to be understood as a device and is calculated to produce a desired stylistic effect.
The first syntactical expressive means used by Oscar Wilde is inversion.
According to Prof. Kurkharenko V.A., inversion is very often used as an independent stylistic device in which the direct word order is changed either completely so that the predicate (predicative) precedes the subject, or partially, so that the object precedes the subject — predicate pair.27.
According to Prof. Galperin I.R. the stylistic inversion aims at attaching logical stress or additional emotional colouring to the surface meaning of the utterance. Therefore, a specific intonation pattern is the inevitable satellite of inversion.28.
Although Oscar Wilde doesn’t pay much attention to such expressive means as inversion, he also resorts to its usage in his plays. Here are some examples of inversion from Wilde:
e.g. «Told me she that entirely disapproved of people.
marrying more than once." (p. 53).
«Except amongst the middle classes I have been told».
(p.117).
«But so am I.» (p.261).
«Let go us into the house». (p.331).
These sentences comprise the simple and common models of inversion. It is very important to know that inversion as a stylistic device is always sense-motivated, and it depends on the context. These inversions are used by the author for more expressiveness and for showing the feelings of his characters in a certain situation.
The next syntactical expressive means is a repetition. As the word «repetition» itself suggests, this unit of poetic speech is based upon a repeated occurrence of one and the same word or word group.
According to Prof. Galperin I.R., repetition as a syntactical stylistic device is recurrence of the same word, word combination or a phase for two and more times.29.
So, repetition is an expressive means when a certain word or a phrase is repeated for several times. It is an expressive means of language used when the speaker is under the stress of strong emotion. It shows the state of mind of the speaker as in the following example from Wilde:
e.g. «I love you — love you as I have never loved any living.
thing. From the moment I met you I loved you, loved.
you blindly, adoringly, madly!" (p.51).
Here we can observe the inner state of the hero, his emotions, his great feeling of love.
e.g. «My boy! My boy! My boy!» (p. 168).
In these words repeated for several time we can guess the great emotional background. Wilde has a graphic eye and the use of repetition which as it may seem is one of the weak expressive means helps us to be closer to the hero, to understand his feelings. Depending on the position of a repeated unit occupied in the sentence there are four types of repetition: anaphora, epiphora, framing and anadiplosis. The first function of repetition is to intensify the utterance.
Here are some more examples of repetition:
e.g. «Oh, Arthur, do not love me less, and I will trust you more. I will.
trust you absolutely."(p.88).
«Do not hold me, mother. Do not hold meI’ll kill him!"(p.151).
«Choose! Oh, my love, choose!"(p.51).
In the first example we have anadiplosis. The structure of this device is the following: the last phrase of one part of an utterance is repeated at the beginning of the next part, thus hooking the two parts together. The writer doubles this phrase for better concentration of the reader. If the repeated phrase come at the beginning of two or more consecutive sentences, we have anaphora, as in the second example. As for the third example, here we have framing (or as it is often called «ring repetition»). It is the repetition of the same unit at the beginning and at the end of the same sentence.
As you must have seen from the brief description, repetition is a powerful means of emphasis. Besides, repetition adds rhythm and balance to the utterance.
Wilde often uses parallel constructions, a perfect means of creating the clean-cut syntax of his plays. By Prof. Galperin I.R.: «Parallel construction is a device which may be encountered not so much in the sentence as in the macro-structures dealt with earlier, viz. the syntactical whole and the paragraph. The necessary condition in parallel construction is identical, or similar, syntactical structure in two or more sentences or parts of a sentence».30.
As you must have seen from the brief description, repetition is a powerful means of emphasis. Besides, repetition adds rhythm and balance to the utterance.
Parallel constructions deal with logical, rhythmic, emotive and expressive aspects of the utterance. They create rhythmical shape of the sentence, make it more emotional.
e.g. «Nobody is incapable of doing a foolish a foolish.
thing. Nobody is incapable of doing a wrong.
thing." (p.216).
«How hard good women are! How weak bad men are!».
(p.77).
«Oh! Wicked women bother one. Good women bore.
one." (p.68).
These examples prove that Oscar Wilde wishes to give a musical value to every phrase. The parallel constructions produce a certain rhythm, wonderful sound and expressiveness.
Enumeration is the next syntactical stylistic device used by O. Wilde in his plays.
According to Prof. Galperin I.R., enumeration is a stylistic device by which separate things, objects, properties or actions are named one by one so that they produce a chain, the links of which, being syntactically in the same position (homogeneous parts of speech), are forced to display some kind of semantic homogeneity, remote though it may seem.31.
e.g. «Bad women as they are turned, may have in them.
sorrow, repentance, pity, sacrifice." (p. 67).
«She has got a capital appetite, goes long walks, and.
pays no attention at all to her lessons." (p. 301).
«I have also in my possession, you will be pleased to.
hear certificates of Ms. Cardew’s birth, baptism,.
whooping cough, registration, vaccination,.
confirmation, and the measles". (p.340).
Analysing these sentences we can see the musical chain of enumeration. It gives more objective value of the character’s speech. It gives the variety of thoughts and feelings.
One of the most typical phenomenon of Wilde’s plays is ellipsis. But this typical feature of the spoken language assumes a new quality when used in the written language. By Prof. Sosnovskaya V.B., ellipsis is an intentional omission from an utterance of one or more words.32.
Ellipsis makes the utterance grammatically incomplete. The meaning of omitted words is easy to understand. The context helps to understand the meaning of such words and the whole situation.
e.g. «Been dining with my people». (p.45).
«Quite sure of.» (p.149).
«Jack: Dead!
Chasuble: Your brother Ernest dead?
Jack: Quite dead." (p.312).
Ellipsis gives the picture of real life, real people, their feelings and emotions, the simplicity of their speech. It adds a certain charm to the conversation. It is right to suppose that the omission of the words in these sentences is due to the requirements of the rhythm.
Syntactical expressive means and stylistic devices add also logical, emotive, expressive information to the utterance.
There are also certain structures, whose emphasis depends not only on the arrangement of sentence members but also on their construction with definite demands on the lexico-semantic aspect of the sentence. They are known as lexico-syntactical stylistic devices.
Chiasmus is a good example of them.
According to Prof. Galperin I.R., chiasmus is based on the repetition of a syntactical pattern but it has a cross order of words and phrases.33.
e.g. «All the married men live like bachelors, and all the.
bachelors like married men." (p.114).
The effect of a cross order of words in this example produces an ironic character. Like parallel construction, chiasmus contributes to the rhythmical quality of the utterance.
e.g. «The body is born young and grows old. That is life’s.
tragedy. The soul is born old but grows young. That is.
the comedy of life." (p.111).
In this example the effect is increased because the members of chiasmus are antonyms «young, old, comedy, tragedy». Usually chiasmus is a syntactical stylistic device, not a lexical one, but in this example the witty arrangement of the words gives the utterance an epigrammatic character. This can be considered as lexical chiasmus. Examples show the brilliancy of Wilde’s style.
One more stylistic device used by Wilde is antithesis.
According to Prof. Galperin I. R antithesis is based on relative opposition which arises out of the context through the expansion of objectively contrasting pairs.34.
Syntactically antithesis is just another case of parallel constructions. But unlike parallelism, which is indifferent to the semantics of its components, the two parts of an antithesis must be semantically opposite to each other, as in these examples from O. Wilde:
e.g. «Don't use big words. They mean so little.» (p.252).
«Curious thing, plain women are always jealous of.
their husbands, beautiful women never are!" (p.108).
Here we can see the semantic contrast, which is formed with the help of objectively contrasting pairs «big — little», «plain — beautiful», «always — never».
e.g. «She certainly had a wonderful faculty of remembering.
people’s names, and forgetting their faces." (p. 98).
In this example we can see antonyms: «remembering» and «forgetting», which create the contrasting pair and make the antithesis more expressive. But in his antithesis Wilde also uses some contextual antonyms.
e.g. «Men become old, but they never become good».
(p.33).
«Men can be analysed, women merely adored.».
(p.180).
«…if one plays good music, people don’t listen, if one plays bad music, people don’t talk». (p.199).
It is important to note, that Wild’s antithesis is always accompanied by parallelisms, thus showing the difference of phenomena compared.
e.g. «Cecil Graham: What is a cynic?
Lord Darlington: A man who knows the price of.
everything and the value of nothing". (p.72).
Thus we can make a conclusion that syntactical expressive means and stylistic devices play an important role in Wilde’s style. Wilde is a talented writer who can make us feel the way he wants us to feel. This co-existence is built up so subtly, that the reader remains unaware of the process. It is still stronger when the aesthetic function begin to manifest itself clearly and unequivocally through a gradual increase in intensity, in the foregrounding of certain features, repetitions, of certain syntactical patterns and in the broken rhythm of the author’s mode of narrating events, facts and situations.
One can find different syntactical expressive means and stylistic devices in Wilde’s plays such as parallel constructions, repetition, chiasmus, antithesis and many others. These expressive means help the author to create his clear-cut and elegant style, to give rhythm to his language. They give a musical value to every phrase.
Wilde’s writing is skilful, playing, and understandable to everybody. It has a great charm and brilliancy of the author’s personality.
General Conclusion.
Thus, in the English language not only lexical expressive means and stylistic devices but also syntactical expressive means and stylistic devices are used. Considering these stylistic devices and expressive means and their characteristic features we should say that out of the number of features which are clear in the styles, some should be considered primary, others-secondary. They are not equal in their significance, some of them bear reference to the main importance, others are widely used in everyday speech.
Having analysed the four plays of Oscar Wilde: «Lady Windermere’s Fan», «A Woman of No Importance», «An Ideal Husband», «The Importance of Being Earnest», I came to a conclusion that it is not an easy task to single them out.
Some of them make the speech of the characters vivid, interesting, humorous, ironical, emotional, understandable, they reflect their thoughts and feelings.
The following tables give us an idea of the frequency of the usage of all expressive means and stylistic devices tackled in this diploma paper.
Table № 1.
EMs and SDs.
The volume of the book (pp).
%.
Lexical.
360.
70%.
Syntactical.
360.
30%.
This table shows that Wilde resorts to the use of lexical expressive means and stylistic devices more than to the use of syntactical ones. According to this table we can make a conclusion that lexical stylistic devices prevail in Wilde’s plays.
The following table shows the frequency of the usage of the most used lexical EMs and SDs in O. Wilde's plays.
Table № 2.
№.
EMs and SDs.
The volume of the book (pp).
%.
1.
Epigram and paradox.
360.
30%.
2.
Irony and pun.
360.
20%.
3.
epithet.
360.
16%.
4.
metaphor.
360.
11%.
5.
simile.
360.
10%.
6.
hyperbole.
360.
8%.
7.
metonymy.
360.
5%.
Thus, we can see that Wilde pays much attention to epigrams and paradoxes which are his most favourite lexical stylistic devices.
The next table shows the frequency of the usage of syntactical expressive means and stylistic devices in O. Wilde" s plays.
Table № 3.
№.
EMs and SDs.
The volume of the book (pp).
%.
1.
antithesis.
360.
28%.
2.
Parallel constructions.
360.
25%.
3.
repetition.
360.
20%.
4.
chiasmus.
360.
15%.
5.
enumeration.
360.
9%.
6.
inversion.
360.
3%.
O. Wilde resorts to the use of syntactical stylistic devices, and the most favourite of them is antithesis.
As it is seen from the tables the number of all stylistic devices is not equal. But all of them are based on the effect of defeated expectancy. All these stylistic devices are accompanied by one and the same stylistic phenomenon, which creates a single — whole — Oscar Wilde’s brilliant style. At the same time stylistic devices reflect various kinds of phenomena: everyday events, strange happenings, social reality and fantasy. They are all vital in creating a social atmosphere of those times.
For example, the sentence «In England a man who cannot talk morality twice a week to a large, popular, immoral audience is quite over as a serious politician.», shows clearly the English Society of that time.
Some stylistic devices are rarely used in O. Wilde's plays: chiasmus, inversion, metonymy and others.
I do not think it testifies to their rare occurrence in English in general. It is evidence of O. Wilde's private likes and dislikes as an artist.
Oscar Wilde has no rival in the brilliancy of his dialogue. There seems to be no plot in his plays — only brilliant performance of witty remarks.
«The plots are slight, and mainly serve as thin thread holding together the large collection of gay, brightly coloured decorations that are his epigrams."35.
The plays produce an unforgettable impression not only due to the context but also to a great extent, I am sure, due to the author’s language, his individual style in which the use of stylistic expressive means and stylistic devices is the very important part.
The fact that none of his comedies has lost its aesthetic value now, proves that the secret of their long life lies in Wilde’s brilliant style and in his individuality.
Bibliography.
1."Learner's Dictionary of Current English «, by Hornby, Oxford, London, 1994.
2."Oscar Wilde" by R.K.Miller, Frederick Ungar publishing Co.,.
New York, 1984.
3."Oscar Wilde" by H. Montgomery, Eyre Methuen, London, 1976.
4."Oscar Wilde. The Critical Heritage" by K. Beckson, London,.
Rotledge and Kegan Paul, 1970.
5."A Short Guide to English Style" by A. Warner, London, 1976.
6."Style in language" by T.A.Sebeok, Cambridge, Massachusetts, 1960.
7."Analitical Reading" by Sosnovskaya V.B., Moscow, 1974.
8."A Book of Practice in Stylistics" by Kukharenko V.A., Moscow,.
«Higher School» publishing house, 1986.
9."Stylistics" by Galperin I.R., Moscow, «Higher School», 1977.
10."Linguistic Stylistics" by N.E. Enkvist, Mouton, The Hague,.
1973.
11."Seminars in Style" by Kukharenko V.A., Moscow, 1971.
12."An Essay in Stylistic Analysis" by Galperin I.R., Moscow,.
1968.
13."Plays" by O. Wilde, Foreign Languages publishing house,.
Moscow, 1968.
14."Stylistic Analysis" by Soshalskaya E.G., Moscow, 1976.
15. «Вопросы языкознания», Виноградов В. В, № 1, стр. 16.
16. Прохорова В. И, Сошальская Е. Г «Хрестоматия английской лингвистической литературы по стилистике», изд. МГПИИЯ, 1971.
*"Learner's Dictionary of Current English" by Hornby, Oxford, London, 1994.
**"Stylistic Analysis" by Soshalskaya E.G., Moscow, 1976, p.12.
* Aesthete — is one who professes a special appreciation of what is beautiful, and endeavors to carry his ideas of beauty into practical manifestation (Oxford English Dictionary).
1 Aristophan was the great ancient Greek poet — comedian, the so called «Farther of the Comedy» (Oxford English Dictionary).
2 «The Critical Heritage» by K. Beckson, Great Britain, 1970, p.325.
3 «The Critical Heritage» by K. Beckson, Great Britain, 1970, p.301.
4 «Oscar Wilde» by R. Keith Miller, New York 1984, p.256.
5 «Plays» by O. Wilde, Moscow, 1961, p.121.
6 «The Critical Heritage» by K. Beckson, Great Britain, 1970, p. 21.
7 «A Short Guide to English Style» by A. Warner, London, 1961, p.142.
8 the same source, p.141.
*"Stylistics" by Galperin I.R., p.9.
9 «Analytical reading» by Sosnovskaya V.B., p.65.
10 «Stylistics» by Galperin I.R., p.184.
11 here and further the examples taken from «Plays» by O. Wilde, Foreign Languages publishing house, Moscow, 1961.
12 «Stylistics» by Galperin I.R., p.146.
13 «A Book of Practice in Stylistics» by Kukharenko V.A., p.46.
13 «Analytical Reading» by Sosnovskaya V.B., p.65.
14 ‘Stylistics" by Galperin I.R., p.149.
15 «Stylistics» by Galperin I.R., p.157.
16 «Analytical Reading» by Sosnovskaya V.B., p.55.
17 «Analytical Reading» by Sosnovskaya V.B., p.52.
18 «A Book of Practice in Stylistics» by Kukharenko V.A., p. 37.
19 «Stylistics» by Galperin I.R., p.139.
19 «Analytical reading» by Sosnovskaya V.B., p.51.
20 «Stylistics» by Galperin I.R., p.167.
20 «Stylistics» by Galperin I.R., p.176.
21 «A Book of Practice in Stylistics» by Kukharenko V.A., p.57.
22 «Analytical Reading» by Sosnovskaya V.B., p.66.
23 «Вопросы языкознания», номер 1, 1953 г., стр. 16.
24 «Stylistics» by Galperin I.R., p.144.
25 «Analytical reading» by Sosnovskaya V.B., p.53.
26 «A Book of Practice in Stylistics» by Kukharenko V.A., p.89.
27 «A Book of Practice in Stylistics» by Kukharenko V.A., p.76.
28 «Stylistics» by Galperin I.R., p.203.
29 ‘Stylistics" by Galperin I.R., p.211.
30 «Stylistics» by Galperin I.R., p.208.
31 «Stylistics» by Galperin I.R., p.216.
32 «Analytical reading» by Sosnovskaya V.B., p.68.
33 «Stylistics» by Galperin I.R., p.209.
34 «Stylistics» by Galperin I.R., p.222.
35 «O.Wilde. The Critical Heritage» by K. Beckson, London, 1970, p.125.