Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Образ Шекспира в творчестве Ю.О. Домбровского

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Он сам писал об этом в эссе «Итальянцам о Шекспире»: " … Я прочитал, наверное, почти все главное, что написано о Шекспире на пяти языках…". В своем биографическом триптихе, который посвящен Шекспиру и включает в себя «Смуглую леди сонетов», «Вторую по качеству кровать» и «Королевский рескрипт», Домбровский воссоздал ключевые моменты биографии Шекспира, а именно: написание трагедии «Гамлет… Читать ещё >

Образ Шекспира в творчестве Ю.О. Домбровского (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Образ Шекспира в литературе
    • 1. 1. Влияние Шекспира на мировую литературу
    • 1. 2. Образ Шекспира в русской литературе
  • Глава 2. Анализ образа Шекспира в творчестве Ю.О. Домбровского
    • 2. 1. Использование произведений Шекспира в творчестве Ю.О. Домбровского
    • 2. 2. Образ Шекспира как писателя в творчестве Ю.О. Домбровского
  • Заключение

Текст не рассказывает об отрезке реальности, а изменяет его, телесные движения противятся дисгармоничности бытия. Атмосфера неорганизованности — дисгармоничности — неудовлетворенности, из которой у Домбровского рождается Гамлет, это ни в коем случае не интенция сексуальной неудовлетворенности Шекспира, фрейдистские трактовки вообще чужды писателю. После близости Шекспир смотрит на героиню своих сонетов: «Ну вот, она лежит перед ним, распустившаяся, мягкая и уже полусонная… Что ему еще нужно от нее… От этой сырости, полумрака, скомканной, грязной постели его внезапно потянуло в свою комнату, к бумаге, книгам, перу. Видимо, было что-то, что он вынес из этого жалкого бунта, разговора Пембрука о любовнице, от этой последней встречи на чердаке. Писать! Писать! Опять писать! Не было, кажется, у него сильнее желания в жизни». Творчество в данном случае у Домбровского оказывается сродни первобытному синкретизму, когда в сознании существует мистическая, а не логическая, не сюжетная связь между предметами и явлениями, когда они «сопричастны» дуг другу. По утверждению Ю. Домбровского, которое он сделал в своем эссе «Итальянцам о Шекспире», он написал «Смуглую леди» после того, как понял, что стержень рефлексии Шекспира заключался в мыслях о самоубийстве.

Нормативная рефлексия эссе входит в противоречие с художественной правдой повести. Мучительные метания между идеей пансемиотической личности и идеалом абсолютной свободы, свободы даже от собственного текста, определившие творческое развитие художественного мира самого Домбровского, оказываются очень далеки от Шекспира в «Смуглой леди». То, что Шекспир оставил после себя лишь один автограф, где завещал жене вторую по качеству кровать, именно этот сюжет лег в основу еще одной повести Домбровского о Шекспире, — признак абсолютной свободы человека другой культуры, другого, если хотите, вероисповедания. Он не утратил ощущения партиципации (сопричастности) и сохранил имя собственное, не организованное только в пространстве созданного им текста. Как и его произведения, опять-таки по версии Домбровского, уникальны, приобретают собственную судьбу и имя, и вместе с тем сопричастны всем элементам мироздания, среди которых и их создатель. Таким образом, как и многие другие писатели в своем творчестве Домбровский обращался к таким произведениям Шекспира как «Леди Макбет», «Гамлет», «Ромео и Джульетта». В творчестве Домбровского образы Шекспира выражаются в переинтерпретации мотивов шекспировских произведений, в гамлетовской теме «вывихнутого времени», в актуализации отдельных элементов художественного мира Шекспира, в его мировоззренческих структурах.

2.2. Образ Шекспира как писателя в творчестве Ю. О. Домбровского.

Как уже говорилось, великому английскому драматургу Домбровский посвятил несколько произведений — «биографическую повесть в новеллах» «Смуглая леди: Три новеллы о Шекспире» (написана в 1946 г. в ссылке в Алма-Ате, опубликована в 1969 г.) и два литературоведческих эссе «» Ретленд.

БэконСоутгемптон.

Шекспир": о мифе, антимифе и биографической гипотезе" (1976) и «Итальянцам о Шекспире — главные проблемы его жизни».Эссе «Ретленд-Бэкон-Соутгемптон-Шекспир» содержит размышления Домбровского о литературной биографии, о допустимом соотношении фактов и вымыслов. По мнению Домбровского, для библиографа предпочтительно опираться не на факты, а на художественные произведения автора, которые лучше отражают его сущность. &# 171;В моих трех маленьких повестях заключено много вымысла о том, как выглядела бы жизнь Шекспира, если бы она была такой, как я ее себе представляю. Мне кажется, она была тяжелой и безрадостной, вернее, это была жизнь с радостным началом и тяжелым, вялым исходом".На пути к десакрализации шекспировского мифа, осуществленной в литературе постмодернизма, можно выделить промежуточный этап, который можно условно назвать попыткой приблизиться к «живому» Шекспиру, угадать его замысел во время работы над драмами, представить, что подвигло драматурга на создание только или иного текста. Ярким примером такого взгляда на личность Шекспира и его творчество является цикл новелл Ю. Домбровского «Смуглая леди». Эти произведения, по сути, являются попыткой писателя ответить на шекспировский вопрос. Работу над этим циклом новелл Ю. О. Домбровский начал еще в 1946 году, за три года до своего четвертого, последнего ареста и заключения в тюрьме на Крайнем Севере и в Тайшете. Книга «Смуглая леди» выходит лишь 1969 году.

Шекспировские реминисценции мы находим практически во всех произведениях автора, как поэтических, так и прозаических. Это прямое свидетельство того, что «шекспировская тема» не оставляла Домбровского в течение всей жизни. Он сам писал об этом в эссе «Итальянцам о Шекспире»: " … Я прочитал, наверное, почти все главное, что написано о Шекспире на пяти языках…".В своем биографическом триптихе, который посвящен Шекспиру и включает в себя «Смуглую леди сонетов», «Вторую по качеству кровать» и «Королевский рескрипт», Домбровский воссоздал ключевые моменты биографии Шекспира, а именно: написание трагедии «Гамлет», прощание с театром и прощание с жизнью. Парадоксальность «шекспировских» новелл Домбровского заключается в том, что образ Шекспира, часто у него неуловимый и специально заслоняемый иными персонажами, является, тем не менее, ярчайшим и доминирующим присутствием в хаотическом и динамичном мире его прозы. В эссе, примыкающем к новеллам, писатель настаивает на том, что лишь внимательно вчитываясь в произведения классика английской литературы, можно узнать, как «с годами менялся автор, как, пылкий и быстрый в юности, он взрослел, мужал, мудрел, как восторженность сменялась степенностью, разочарованием, осторожностью и как все под к ец сменилось страшной усталостью. Таким образом, художественный дискурс новелл Ю. Домбровского о Шекспире направлен на личное приобщение писателя к Шекспиру повествование о его собственном Шекспире. Новелла «Смуглая леди» посвящена мучительной и страстной любви драматурга к фрейлине королевы Елизаветы Мэри Фиттон. По одной из существующих версий, именно ей посвящены сонеты, написанные Шекспиром (дата написания точно неизвестна, впервые изданы в 1609 году).

Именно к этому периоду исследователи также относят написание «Гамлета», ознаменовавшего начало трагического периода в творчестве драматурга. Истинный смысл беспорядочных и разрозненных событий в «Смуглой леди» раскрывается в финале — все они становятся своеобразной прелюдией к созданию трагедии «Гамлет». В последующих двух новеллах Шекспир предстает фигурой, трагичной своим несоответствием окружению и жизненным обстоятельствам, что достаточно легко экстраполируется на ситуацию самого Домбровского и архетипическую модель существования художника в обществе. Новелла «Вторая по качеству кровать» повествует о заключительном этапе жизни Шекспира, когда он покинул сцену и вернулся домой в Стардфорд-на-Эйвоне. Причины этого поступка ученые также до конца не выявили. Предположений же существует множество.

Самые распространенные из них -это внезапная болезнь или творческая неудовлетворенность, которая была вызвана утратой некогда громкой славы и появлением новых, более молодых и «модных» драматургов. Домбровский решил объединить две эти версии. &# 171;Его" Шекспир поспешно уезжает из Лондона, тяжело больной и разочарованный в мирской славе. &# 171;… Однажды некий сэр мне сказал: «Ваше время проходит безвозвратно, вы двадцать пять лет заливали сцену кровью из бычьего пузыря, а нам нравятся теперь только изящные интриги, тонкость чувств и речей», — говорит герой Домбровского, задумываясь о собственной творческой востребованности. В повести «Вторая по качеству кровать» Шекспир тяжело болен, сгорел «Глобус», и драматург простился с театром навсегда, его стихи и пьесы больше не пользуются успехом.

Он возвращается в родной город к старой, нелюбимой, но ожидающей его жене. По пути заезжает в Оксфорд, в гостиницу «Золотая корона», чтобы в последний раз повидать свою возлюбленную Джен Давенант, жену хозяина гостиницы. Горькое ощущение конца творческой и жизненной свободы, пронизывающее повесть, в сознании читателя ХХ в. неизбежно образует контрапункт со знанием о бессмертии и непреходящей ценности написанного Шекспиром, и этим достигается эффект размыкания тотальной несвободы художника от тягот быта и бытия. И, наконец, в третьей новеллепод названием «Королевский рескрипт» одновременно рассказывает о последних днях великого англичанина и о событиях, произошедших через несколько десятилетий после его смерти.

Домбровский показывает, что судьба великого драматурга была загадкой даже для его непосредственных потомков. Он так и остался непонятым: людей больше волновали романы Шекспира с великосветскими дамами, его участие в дворцовых интригах и совершенно непонятное, по мнению большинства, внимание, которое оказывали ему высокопоставленные аристократы и даже, сам король Яков I. Повесть «Королевский рескрипт», построенная на монтаже сухих и обрывочных документов с реально и пластично воссоздаваемыми событиями, которые хорошо иллюстрируют отношение самого Домбровского к документальным источникам. Ключевая проблема здесь заключается в соотношении документов, в том числе шекспировских рукописей, с гипотетически воссоздаваемой жизненной правдой. Этому же служит и «заглавный» документ повести — тайная королевская записка Шекспиру, содержание которой разочаровывает ожидания его близких (и читателя). Однако реконструируемое далее содержание действительной беседы короля с Шекспиром, по сути, перекликается с размышлениями Домбровского о взаимоотношениях художника и власти, о его «несвоевременности» и несоответствии художника своей эпохе. В сущности, свою «художественную гипотезу» биографии Шекспира Домбровский подчиняет собственному выстраданному представлению о жизни и назначении художника, которое он сформулировал в строках-заклинании: «Я жду, что зажжется Искусством / Моя нестерпимая быль».Согласно мнению А. Р. Зайцевой, английский драматург в новеллах Домбровского получил судьбу своего же собственного персонажа — Гамлета: «Шекспир Домбровского сложен и противоречив: в нем отражаются психологическое состояние лирического героя сонетов, преодолевающего свою восторженность перед жизнью, драму разочарования в чистоте человеческих чувств, и состояние Гамлета, испытавшего крушение мира, пытающегося восстановить «распавшуюся связь времен». Герой сонетов, Гамлет и Шекспир Ю. О. Домбровского близки драматизмом внутренней жизни.

Их объединяет столкновение с изнанкой веры, с «вывернутым порядком» и поиск выхода, преодоление кризиса. Как и герои Шекспира, герой Домбровского через трагические испытания идет к самоопределению в пошатнувшемся мире".Параллель между Шекспиром и Гамлетом — идея далеко не новая в литературоведении. Еще первые исследователи творчества драматурга задавались вопросом, не себя ли он представил в образе Датского принца. Советское шекспироведение отвергало эту точку зрения, считая ее слишком упрощенной и неточной. Однако нельзя отрицать того, что позиция А. Р Зайцевой применительно к «Трем новеллам о Шекспире» вполне обоснована. Домбровский знал о попытках исследователей идентифицировать драматурга и его героя.

И соответственно, мог использовать эту идею в своем произведении. Идею А. Р. Зайцевой поддерживает и В. В. Каблуков, который ссылается на уже упомянутую статью Домбровского «Итальянцам о Шекспире». В ней писатель отмечает, что стержнем рефлексии Шекспира является идея самоубийства, одна из важнейших в «Гамлете». «Для современного сознания культурный знак «Шекспир» давно уже модифицировался в «Шекспировский вопрос» «- отмечает В. В. Каблуков в своей статье. Именно историко-литературоведческая проблема авторства Шекспира становится одним из главных вопросов, на который пытается ответить Ю. О. Домбровский в своих новеллах. Одной из главных причин возникновения «шекспировского вопроса» является несоответствие между доподлинно известными биографическими сведениями об английском драматурге и архетипом Поэта, складывавшимся веками. Как писал А. А. Аникст: «Несомненный разрыв между прозаическими фактами деятельности Шекспира и его поэтической драматургией издавна вызывал вопрос: как совместить заботливого собирателя имущества и владельца прекрасного дома Нью-Плейс с автором «Ромео и Джульетты», «Гамлета», «Отелло», «Короля Лира», «Антония и Клеопатры»?».По сути, Шекспир, который остался в памяти последующих поколений, соединил в себе два несовместимых между собой образа: рациональный — предприимчивый и расчетливый буржуа, который при жизни накопил солидное состояние и перед смертью дотошно, вплоть до «второй по качеству кровати», отписал его наследникам, и эмоциональный — вдохновенный Поэт, создатель бессмертных пьес и прекрасных сонетов. Одного мы знаем по сохранившимся до нашего времени документам — записям в метрических книгах, купчим, договорам, счетам, другого — по его художественным произведениям. Таким образом, Ю. О. Домбровский, пожалуй, первым в русской литературе попытался художественно и психологически обосновать противоречивость натуры английского драматурга, предложив читателям собственный авторский миф о Шекспире в цикле новелл: «Смуглая леди», «Вторая по качеству кровать» и «Королевский рескрипт». Не случайно писатель обращается к трем эпизодам из жизни Шекспира, которые исследователи считают «белыми пятнами» в биографии драматурга. Обращаясь в своих новеллах к психологическому анализу образа Шекспира, Домбровский подчеркивает, что сюжеты, описанные в его книге, являются лишь одним из множества возможных предположений о том, как складывалась судьба драматурга в критические моменты жизни: «Повесть моя достоверна так, как может быть достоверна повесть о человеке, про жизнь которого нам, к сожалению, меньше известно, чем хотелось бы».Выстраивая судьбу «своего Шекспира», Ю. О. Домбровский использует художественные приемы, призванные обосновать достоверность его гипотезы.

Во всех трех новеллах поступки героя даны с нескольких точек зрения, как бы подчеркивая объективность автора, его непредвзятость и преднамеренную отстраненность от разворачивающихся событий. Домбровский будто бы задается вопросами — как воспринимало Шекспира большинство, «толпа», как относились к нему более близкие люди, какими критериями он сам оценивал свою жизнь и творчество. Взаимоотношения Поэта и «толпы» строятся у Домбровского по «классической» схеме. По-натоящему творческий человек, его устремления и душевные переживания остаются для обывательского большинства недоступными. И отсюда, глубокое одиночество Шекспира, особенно в последние годы перед смертью, когда он вынужден жить среди ненавидящих его родственников, которые озабочены только получением богатого наследства и ханжескими правилами приличия, не позволяющими «добропорядочному» человеку быть «лицедеем»: «…с одной стороны, он и для них сэр Виллиам и пайщик королевской труппы, джентльмен и домовладелец; с другой стороны, на все это им наплевать.

Он просто-напросто актер, который нагулялся, наблудился, а помирать приехал домой. В общем, как смерть подошла, и родной дом стал хорош. Дальше: он дворянин, и король удостоил его личным письмом, а с другой стороны, и на это им наплевать".При создании образа «своего» Шекспира, Домбровский не только привлекал документальные свидетельства о его жизни, не только «заполнял» белые пятна его биографии своими гипотезами и предположениями, но и использовал в качестве источника информации непосредственно произведения английского драматурга: «Вчитываясь в них, мы узнаем, как с годами менялся автор, как, пылкий и быстрый в юности, он взрослел, мужал, мудрел, как восторженность сменялась степенностью, разочарованием, осторожностью и как все под конец сменилось страшной усталостью. Словом, весь жизненный путь Шекспира прослеживается по его книгам. И этот путь настолько прост и достоверен, что любой миф, самый убедительный и расчетливо построенный, неизбежно разлетается при столкновении с этой горькой действительностью».Не случайно Домбровский в каждой новелле выхватывает именно моменты творческого и духовного кризиса в жизни Шекспира (которые, как уже говорилось выше, являются наиболее «темными» для биографов).Например, многие исследователи задавались вопросом, что послужило причиной некого психологического перелома в душе драматурга, после которого он перешел от написания светлых, ренессансных по своей эстетике и поэтике комедий и хроник, также целиком и полностью отражавших идеологию Возрождения, к созданию мрачных философских трагедий. Домбровский предлагает свою версию. Причин такой разительной перемены может быть много. Одна из них — это, конечно же, несчастная страсть к «смуглой леди». Шекспир изображает ее в сонетах как непостоянную, ветреную, капризную, порочную, но, тем не менее, трепетно любимую женщину:

Ты украшать умеешь свой позор. Но как в саду незримый червячок На розах чертит гибельный узор, Так и тебя пятнает твой порок. Молва толкует про твои дела, Догадки щедро прибавляя к ним. Но похвалой становится хула. Порок оправдан именем твоим.(Сонет 65.У. Шекспир, перевод С. Маршака) Но вслед за разочарованием в любви пришло разочарование в идеалах гуманизма. Для Шекспира в произведениях Домбровского это чувство становится особенно явным после неудавшегося заговора его покровителя, графа Эссекса, бывшего фаворита королевы Елизаветы.

Именно тогда и появился на свет первый шекспировский трагический образ — Гамлет, который жил в «Дании-тюрьме» в «вывихнутое время»: «Он шел по улицам Лондона, зеленый от лунного света, тяжелый, усталый, но весь полный самим собой. Он торопился скорее добраться до стола, чернил и бумаги. И почти шаг в шаг, не отставая, шел с ним родившийся сегодня во время мятежа его новый спутник, принц датский Гамлет, которому в эту ночь было столько же лет, как и ему, Шекспиру!».Можно увидеть, что путь Шекспира вычерчивается по новеллам Домбровского без каких бы то ни было сложностей и противоречий. У него Шекспир является обычным человеком своего времени. Но с другой стороны Домбровский показывает, что Шекспир являлся гением, чьи произведения остались в веках. Таким образом, в личности героя Домбровского соединились два несовместимых на первый взгляд начала: рациональное и эмоциональное. И при всем этом они не борются друг с другом, а мирно сосуществуют друг с другом, переплетаются между собой, придавая образу Шекспира у Домбровского необычайную целостность и монолитность. Подводя итоги анализу образа Шекспира в творчестве Домбровского, можно сделать вывод о том, что с одной стороны, писатель переносил на Шекспира собственную жизненную ситуацию — это и противостояние несвободе, и неизбежное поражение в этом противостоянии в реальной жизни, и конечное преодоление этой несвободы в творчестве. Но с другой стороны, Шекспир для Домбровского был именно тем ключом, который открывает глубины, «о которых ты знал всю жизнь, но никогда не догадывался, что знаешь».Выводы по второй главе1.

Творческое наследие Ю. О. Домбровского еще мало изучено, хотя его произведения — это одно из интереснейших явлений в истории русской и казахстанской литературы XX столетия. В трех новеллах о Шекспире, объединенных названием «Смуглая леди», объектом внимания Домбровского становится психология художника. 2. Шекспир воспринимается Домбровским как принадлежность не определенной эпохе или стране, а как общечеловеческая ценность, при этом он оправдывает человечество за все его злодеяния только за то, что спустя несколько столетий оно не просто любит, но и понимает Шекспира.

Как и многие другие писатели в своем творчестве Домбровский обращался к таким произведениям Шекспира как «Леди Макбет», «Гамлет», «Ромео и Джульетта».

3. В творчестве Домбровского образы Шекспира выражаются в переинтерпретации мотивов шекспировских произведений, в гамлетовской теме «вывихнутого времени», в актуализации отдельных элементов художественного мира Шекспира, в его мировоззренческих структурах. В своих произведениях Домбровский не пытается повторить общеизвестные факты о Шекспире, напротив, он раскрывает те места его биографии, которые известны меньше всего. Он смело сочиняет их, вдохновляясь не жизнью Шекспира, а его произведениями. Он не претендует на точность или правдивость жизни Шекспира, но при этом именно эта смелость в описании позволяет ему передать свое очень точное видение великого драматурга.

Заключение

.

Уильямом Шекспиром оказано огромное на мировую литературу и искусство. Его пьесы изучаются в школьной программе, ставятся на всех театральных сценах, вдохновляют писателей и поэтов всех эпох. Шекспир внес вклад в формирование английского литературного языка, стал основоположником многих приемов и сюжетов в литературе. Имена его героев стали нарицательными и используются во всем мире. На протяжении столетий его наследие несколько раз переоценивались, фокус внимания критиков смещался с одних его произведений на другие, но до сих пор его великие произведения продолжают оставаться актуальными и вдохновляют писателей и поэтов всего мира. В России влияние Шекспира прослеживается в двух направлениях — это шекспиризм и шекспиризация. Если шекспиризация — это подражание образцам Шекспира, использование его цитат и героев, то шекспиризм — это проникновение мировоззрения Шекспира в русскую литературу, переосмысление его опята, отношения к человеку и истории. Творческое наследие Ю. О. Домбровского еще мало изучено, хотя его произведения — это одно из интереснейших явлений в истории русской и казахстанской литературы XX столетия. Интерес к творчеству и биографии Шекспира возник у Домбровского еще в годы учебы на Высших литературных курсах в Москве.

В течение всей жизни он интересовался творчеством и биографией великого английского драматурга, что не могло не отразиться на его собственном творчестве. В трех новеллах о Шекспире, объединенных названием «Смуглая леди», объектом внимания Домбровского становится психология художника. Шекспир воспринимается Домбровским как принадлежность не определенной эпохе или стране, а как общечеловеческая ценность, при этом он оправдывает человечество за все его злодеяния только за то, что спустя несколько столетий оно не просто любит, но и понимает Шекспира. Как и многие другие писатели в своем творчестве Домбровский обращался к таким произведениям Шекспира как «Леди Макбет», «Гамлет», «Ромео и Джульетта».В творчестве Домбровского образы Шекспира выражаются в переинтерпретации мотивов шекспировских произведений, в гамлетовской теме «вывихнутого времени», в актуализации отдельных элементов художественного мира Шекспира, в его мировоззренческих структурах.

В своих произведениях Домбровский не пытается повторить общеизвестные факты о Шекспире, напротив, он раскрывает те места его биографии, которые известны меньше всего. Он смело сочиняет их, вдохновляясь не жизнью Шекспира, а его произведениями. Он не претендует на точность или правдивость жизни Шекспира, но при этом именно эта смелость в описании позволяет ему передать свое очень точное видение великого драматурга.

Список литературы

Акройд П. Шекспир. Биография. -.

М.: КоЛибри, 2009. — 752с. Алексеев М. П. История западноевропейской литературы. Средние века и Возрождение. -.

М.: Высшая школа: Академия, 2000. — 462 с. Аминева Е. С. Традиция викторианской литературы в творчестве Джона Фаулза: дис. канд. филолог.

наук. — Биробиджан, 2011. — 272с. Английская литература XX века и наследие Шекспира. -.

М.: Наследие, 1997. — 272с. Аникст А. А. Творчество Шекспира. — М.: Художественная литература, 1963.

— 615 с. Аникст А. А. Шекспир. — М.: Молодая гвардия, 1964. — 368 с. Антипенко Е. Интертекстуальный характер романов Дж. Фаулза // Балт.

филол. курьер. — 2003. — № 2. — С.

242−251Анцыферова О. Ю. Шекспировский текст Юрия Домбровского. // Вестник Пермского университета — 2013 — Вып. 1(21)Ачкасов, А. В. Русская переводческая культура 1840 — 1860-х годов: на материале переводов драматургии У.

Шекспира и лирики Г. Гейне: дис. докт. филолог.

наук. — Великий Новгород, 2004. — 420с. Байрамкулова Л. Поэтика Айрис Мердок в свете проблемы интертекстуальности: дис.

канд. филол. наук. — Нальчик. 2005. — 189с. Баширова Н. З. Интертексты в современных английских газетных статьях (на материале произведений У. Шекспира) // Знание. Понимание.

Умение 2008 — № 4Бродский И. А. Стихотворения. — М.: Азбука, 2015. -.

1024с.Буланов А. М. «Ум» и «сердце» в русской классике: Соотношение эмоционального и рационального в творчестве И. А. Гончарова, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1992. — 160с. Гиленсон Б. А. История зарубежной литературы второй половины XX — начала XXI века. — М.: Юрайт, 2016. — 224с. Демичева Е. С. Гамлетовские мотивы в поэзии М. И. Цветаевой // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4−6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ.

ред. К. Р. Галиуллина.- Казань: Изд-во Казан.

ун-та, 2004.- C.313−314.Джолдасбекова Б. У. Сознание художника в дискурсе новеллы Ю. Домбровского «Смерть лорда Байрона» // Литература и язык в поликультурном пространстве. V Багизбаевские чтения: Материалы международной научной конференции. 25−26 апреля 2013 г. -.

Алматы, 2013. — 363с. Джолдасбекова Б. У., Сарсекеева Н. К. Авторский дискурс Ю. О. Домбровского в контексте современной казахстанской прозы о художнике. Монография.

Алматы: Қазақуниверситеті, 2013. — 150с. Долинин А. А. Пушкин и Англия. // Эткиндовские чтения I: сб. ст. по материалам чтений памяти Е. Г. Эткинда, (27−29 июня 2000).

— СПб., 2003. — С. 87−107.Домбровский Ю. О. Итальянцам о Шекспире.

// Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992.

— 368с. Домбровский Ю. О. Смуглая леди. // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. -.

М.: Терра, 1992. — 368 с. Домбровский Ю. О. Факультет ненужных вещей. -.

М.: Художественная литература, 1989. — 510с. Домбровский Ю. Ручка, ножка, огуречик // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире.

— М.: Терра, 1992. — 368 с. Домбровский Ю. О. «Ретленд-Бэкон-Соутгемптон-Шекспир»: о мифе, антимифе и биографической гипотезе // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3.

Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с. Домбровский Ю. О. «Ретленд-Бэкон-Соутгемптон-Шекспир»: о мифе, антимифе и биографической гипотезе // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах.

Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с. Домбровский Ю. О. Леди Макбет // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3.

Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с. Домбровский Ю. О. Обезьяна приходит за своим черепом. — М.: Советский писатель, 1959.

— 416с. Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений и писем в 35 томах. Том 15. Письма 1834−1881.

— М.: Наука, 2014. — 846с. Зайцева А. Р. Шекспировские реминисценции в цикле новелл Ю. Домбровского «Смуглая леди» / А.

Р. Зайцева // Проблемы образотворчества и смыслопорождения в словесном искусстве. — Сб. ст. к 80-летию проф. В. А.

Зарецкого. — Стерлитамак, 2008. -.

С. 81 — 92. Захаров Н. В. Концепция шекспиризма в русской классической литературе // Знание. Понимание. Умение. — 2011. — № 2Захаров Н. В. Шекспиризм в русской литературе // Проблемы филологии, культурологии и искусствоведения — 2007 — № 3 Захаров Н. В. Шекспиризм в русской литературе // Филология — 2008 — № 5Захаров Н. В. Шекспиризм в творчестве Пушкина // Знание.

Понимание. Умение. — 2014. — № 2Захаров Н. В. Шекспиризм Пушкина.

// Знание. Понимание. Умение. — 2006 — № 3 — С. 148−155Захаров Н.В., Луков В. А. Культ Шекспира: теория и всемирные масштабы // Известия Самарского научного центра Российской академии наук — Выпуск № 2−1 — том 13 — 2011.

Захаров Н.В., Луков В. А. Шекспир. Шекспиризация. — М.: Изд-во Моск.

гуманит. ун-та, 2011. — 104 с. Изотова А. А. Английская фразеология: аллюзии, идиомы, метафоры. — М.: МАКС Пресс, 2014. — 92с. История русской литературы ХХ века: в 4 кн.

Кн. 3: 1940;1960 годы / Л. Ф. Алексеева и др.; под ред. Л. Ф. Алексеевой. — М.: Высшая школа, 2006. -.

407с.Каблуков В. В. «Гамлет» Шекспира в метасознании русской лирики первой трети ХX века. // Шекспировские штудии II: «Русский Шекспир»: Исследования и материалы научного семинара, 26 апреля 2006 года / Отв. ред.

Вл. А. Луков; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т гуманит.

исследований. — М., 2006. — 96 с. Каблуков В.В. Ю. Домбровский о Шекспире // Электронный журнал «Знание.

Понимание. Умение". — 2008. — № 5Капустина Л. Б. Миф шекспировской традиции и современный зритель: итоги юбилейного года. // S.

tudiaCulturae — 2015 — № 23 Комаров C.Г. К вопросу о библейских архетипах в драматургии Эдварда Бонда: основные стратегии развития архетипического образа Иова — Филология- 2008 — № 5Конталева А. В. Шекспировские аллюзии в романе Ф. М. Достоевского «Идиот» // Филология. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского — 2014 — № 2(2) — с. 199−203Котт Я.

Шекспир — наш современник. — СПб.: Балтийские сезоны, 2011. — 352с. Кузнецов Ю. А. Сто стихотворений. — М.: Прогресс-Плеяда, 2013.

— 152с. Левин Ю. Д. Шестидесятые годы. // Шекспир и русская культура./Под ред. акад.

М.П. Алексеева. — М.; 1965. -.

С. 450−472.Липгарт А. А. «Шекспировский вопрос», шекспировский канон и стиль Шекспира // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. — 2005. — N.

1. — С. 81−94.Лихачев Д. С. Раздумья о России. — М.: Logos, 1999. — 667с. Луков В. А., Захаров Н. В. Шекспиризация и шекспиризм.

// Энциклопедия гуманитарных наук. — 2008. — № 3Луков В.А., Захаров Н. В. Культ Шекспира как социокультурный феномен. // Вестник Международной Академии наук (Русская секция) — 2008 — № 2 — С.

65−68Морозов М. М. Советское шекспироведение и театр. — М.: Искусство, 1984. — 369с. Морозов М. М. Язык и стиль Шекспира.

// Избранные статьи и переводы. — М., 1954.

Оден У. Х. Лекции о Шекспире. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2008. — 576с. Пастернак Б. Л. Проза поэта. — М.: Вагриус, 2000. -.

320с.Пастернак Б. Л. Собрание сочинений в 2 томах. — М.: Азбука-классика, 2010. — 1216с. Петелин В. В. История русской литературы второй половины XX века. Том 2.

1953;1993 годы. — М.: Центрполиграф, 2013. — 992с. Протопопова Д. А. Шекспировские цитаты и аллюзии в романе Джеймса Джойса «Улисс»: автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 2008.

Путеводитель по английской литературе. / Под.ред. М. Дрэббл, Д. Стрингер. -.

М.: ОАО Издательство «Радуга», 2013. — 928с. Пушкин А. С. Поэзия. — М.: АСТ, 2009. — 816с. Рябова А. А., Жаткин Д. Н. Кристофер Марло и русская литература второй половины XX — начала XXI века // Гуманитарные науки. Филология.

— 2014 — № 4Стороженко Н. И. Опыты изучения Шекспира: Поэтическое вдохновение и законы драматическою искусства. — М., 2012.

Сыромятников О. И. Раскольников и Гамлет — духовные параллели и перекрестки. // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского — 2012 — № 1 — С.

330−337Толстой Л. Н. Что такое искусство? О Шекспире и о драме. — М.: Либроком, 2012. -.

240с.Тургенев И. С. О Шекспире и о драме// Собрание сочинений в 5 томах. Том. 4. -.

М.: Русская книга, 1994. — 534с. Тургенев И. С. Речь о Шекспире // Тургенев И. С. Собр. соч.: в 15 т. — М.: Наука, 1968.

Тургенев И. С. Собрание сочинений в 12 томах. Том 05. Рудин. Повести и рассказы 1853−1857. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954. — 348с. Уэллс С., Шоу Д. Шекспировская энциклопедия — М.: ОАО Издательство «Радуга», 2012.

Фаулз Дж. Коллекционер. — М.: Эксмо, 2015.

— 416с. Фрай Н. Анатомия критики // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX—XX вв. — М.: Изд-во Моск. ун-та,.

1987. — С. 232−263.Цветаева М. И. Стихи и проза.

— М.: Эксмо, 2009. — 592с. Чекалов И. И. Русский шекспиризм в XX веке. — М.: Река времен, 2014. — 280с. Шекспир У.

Сонеты. — М.: Эксмо, 2012. — 336с. Шоу Б. Пьесы. — М.: Флюид Фри.

Флай, 2013. — 720с. Элиот Т. С. Назначение поэзии: пер. с англ. — Киев; М.: AirLand: Совершенство, 1997. — 350с. Эткинд А. Новый историзм, русская версия // Новое литературное обозрение.

— № 47. — С. 7. Яськовска Р. Человек и история в творчестве Ю. Домбровского: автореф. дис. канд. филол. наук. -.

Новгород, 1992. — 16 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. П. Шекспир. Биография. — М.: КоЛибри, 2009. — 752с.
  2. Английская XX века и наследие Шекспира. — М.: Наследие, 1997. — 272с.
  3. А.А. Творчество Шекспира. — М.: Художественная, 1963. — 615 с.
  4. А.А. Шекспир. — М.: Молодая гвардия, 1964. — 368 с.
  5. Е. Интертекстуальный характер романов Дж. Фаулза // Балт. филол. курьер. — 2003. — № 2. — С. 242−251
  6. О.Ю. Шекспировский текст Юрия Домбровского. // Вестник Пермского университета — 2013 — Вып. 1(21)
  7. , А.В. Русская переводческая культура 1840 — 1860-х годов : на материале переводов драматургии У. Шекспира и лирики Г. Гейне: дис. докт. филолог. наук. — Великий Новгород, 2004. — 420с.
  8. Л. Поэтика Айрис Мердок в свете проблемы интертекстуальности: дис. канд. филол. наук. — Нальчик. 2005. — 189с.
  9. Н.З. Интертексты в современных английских газетных статьях (на материале произведений У. Шекспира) // Знание. Понимание. Умение 2008 — № 4
  10. И.А. Стихотворения. — М.: Азбука, 2015. — 1024с.
  11. А.М. «Ум» и «сердце» в русской классике: Соотношение эмоционального и рационального в творчестве И. А. Гончарова, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1992. — 160с.
  12. .У. Сознание художника в дискурсе новеллы Ю. Домбровского «Смерть лорда Байрона» // и язык в поликультурном пространстве. V Багизбаевские чтения: Материалы международной научной конференции. 25−26 апреля 2013 г. — Алматы, 2013. — 363с.
  13. .У., Сарсекеева Н. К. Авторский дискурс Ю.О.Домбровского в контексте современной казахстанской прозы о художнике. Монография.- Алматы: Қазақ университеті, 2013. — 150с.
  14. А.А. Пушкин и Англия. // Эткиндовские чтения I: сб. ст. по материалам чтений памяти Е. Г. Эткинда, (27−29 июня 2000). — СПб., 2003. — С. 87−107.
  15. Ю.О. Итальянцам о Шекспире. // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368с.
  16. Ю.О. Смуглая леди. // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с.
  17. Ю.О. Факультет ненужных вещей. — М.: Художественная, 1989. — 510с.
  18. Ю. Ручка, ножка, огуречик // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с.
  19. Ю.О. «Ретленд-Бэкон-Соутгемптон-Шекспир»: о мифе, антимифе и биографической гипотезе // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с.
  20. Ю.О. «Ретленд-Бэкон-Соутгемптон-Шекспир»: о мифе, антимифе и биографической гипотезе // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с.
  21. Ю.О. Леди Макбет // Домбровский Ю. О. Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Рассказы разных лет; Новеллы о Шекспире. — М.: Терра, 1992. — 368 с.
  22. Ю.О. Обезьяна приходит за своим черепом. — М.: Советский писатель, 1959. — 416с.
  23. Ф.М. Полное собрание сочинений и писем в 35 томах. Том 15. Письма 1834−1881. — М.: Наука, 2014. — 846с.
  24. А.Р. Шекспировские реминисценции в цикле новелл Ю. Домбровского «Смуглая леди» / А. Р. Зайцева // Проблемы образотворчества и смыслопорождения в словесном искусстве. — Сб. ст. к 80-летию проф. В. А. Зарецкого. — Стерлитамак, 2008. — С. 81 — 92.
  25. Н.В. Шекспиризм в творчестве Пушкина // Знание. Понимание. Умение. — 2014. — № 2
  26. Н.В. Шекспиризм Пушкина. // Знание. Понимание. Умение. — 2006 — № 3 — С. 148−155
  27. Н.В., Луков В. А. Культ Шекспира: теория и всемирные масштабы // Известия Самарского научного центра Российской академии наук — Выпуск № 2−1 — том 13 — 2011
  28. Н.В., Луков В. А. Шекспир. Шекспиризация. — М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2011. — 104 с.
  29. А.А. Английская фразеология: аллюзии, идиомы, метафоры. — М.: МАКС Пресс, 2014. — 92с.
  30. В.В. «Гамлет» Шекспира в метасознании русской лирики первой трети ХX века. // Шекспировские штудии II: «Русский Шекспир»: Исследования и материалы научного семинара, 26 апреля 2006 года / Отв. ред. Вл. А. Луков; Моск. гуманит. ун-т. Ин-т гуманит. исследований. — М., 2006. — 96 с.
  31. В.В. Ю. Домбровский о Шекспире // Электронный журнал «Знание. Понимание. Умение». — 2008. — № 5
  32. Л.Б. Миф шекспировской традиции и современный зритель: итоги юбилейного года. // Studia Culturae — 2015 — № 23
  33. C.Г. К вопросу о библейских архетипах в драматургии Эдварда Бонда: основные стратегии развития архетипического образа Иова — Филология- 2008 — № 5
  34. А.В. Шекспировские аллюзии в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» // Филология. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского — 2014 — № 2(2) — с. 199−203
  35. Я. Шекспир — наш современник. — СПб.: Балтийские сезоны, 2011. — 352с.
  36. Ю.А. Сто стихотворений. — М.: Прогресс-Плеяда, 2013. — 152с.
  37. Ю.Д. Шестидесятые годы. // Шекспир и русская культура./Под ред. акад. М. П. Алексеева. — М.; 1965. — С. 450−472.
  38. А.А. «Шекспировский вопрос», шекспировский канон и стиль Шекспира // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. — 2005. — N 1. — С. 81−94.
  39. Д.С. Раздумья о России. — М.: Logos, 1999. — 667с.
  40. В.А., Захаров Н. В. Шекспиризация и шекспиризм. // Энциклопедия гуманитарных наук. — 2008. — № 3
  41. В.А., Захаров Н. В. Культ Шекспира как социокультурный феномен. // Вестник Международной Академии наук (Русская секция) — 2008 — № 2 — С. 65−68
  42. М.М. Советское шекспироведение и театр. — М.: Искусство, 1984. — 369с.
  43. М.М. Язык и стиль Шекспира. // Избранные статьи и переводы. — М., 1954.
  44. У.Х. Лекции о Шекспире. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2008. — 576с.
  45. .Л. Проза поэта. — М.: Вагриус, 2000. — 320с.
  46. .Л. Собрание сочинений в 2 томах. — М.: Азбука-классика, 2010. — 1216с.
  47. Д.А. Шекспировские цитаты и аллюзии в романе Джеймса Джойса «Улисс»: автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 2008.
  48. А.С. Поэзия. — М.: АСТ, 2009. — 816с.
  49. А.А., Жаткин Д. Н. Кристофер Марло и русская второй половины XX — начала XXI века // Гуманитарные науки. Филология. — 2014 — № 4
  50. Н.И. Опыты изучения Шекспира: Поэтическое вдохновение и законы драматическою искусства. — М., 2012.
  51. О.И. Раскольников и Гамлет — духовные параллели и перекрестки. // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского — 2012 — № 1 — С. 330−337
  52. Л.Н. Что такое искусство? О Шекспире и о драме. — М.: Либроком, 2012. — 240с.
  53. И.С. О Шекспире и о драме// Собрание сочинений в 5 томах. Том. 4. — М.: Русская книга, 1994. — 534с.
  54. И.С. Речь о Шекспире // Тургенев И. С. Собр. соч.: в 15 т. — М.: Наука, 1968.
  55. С., Шоу Д. Шекспировская энциклопедия — М.: ОАО Издательство «Радуга», 2012.
  56. Дж. Коллекционер. — М.: Эксмо, 2015. — 416с.
  57. М.И. Стихи и проза. — М.: Эксмо, 2009. — 592с.
  58. И.И. Русский шекспиризм в XX веке. — М.: Река времен, 2014. — 280с.
  59. У. Сонеты. — М.: Эксмо, 2012. — 336с.
  60. Шоу Б. Пьесы. — М.: Флюид ФриФлай, 2013. — 720с.
  61. Т.С. Назначение поэзии: пер. с англ. — Киев; М.: AirLand: Совершенство, 1997. — 350с.
  62. Р. Человек и история в творчестве Ю. Домбровского: автореф. дис. канд. филол. наук. — Новгород, 1992. — 16 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ