Другие работы
Солнце взойдет лет через сто. Многие из Идущих так и не увидят солнца. Даже рассвета не увидят. Их всех закопали на полтора метра во тьму. Не хватает только монотонного бормотания священника, чей голос приглушен свеженькой тьмой, но слова разобрать можно, — и скорбящих рядом. Скорбящие же не были даже уверены, что они здесь, что они живы, и они кричали, царапали, скребли ногтями крышечно-гробовую…
Дипломная В последние годы проблемы прагмалингвистики вышли на авансцены языкознания, так как прагматическая характеристика языковой единицы является неотъемлемой составной частью ее содержания наряду со структурной и семантической характеристиками. Прагматика — один из планов изучения языка, выделяющий и исследующий единицы языка в их отношении к тому лицу или лицам, которые пользуются языком…
Курсовая На логичный вопрос, считать ли детерминанты второстепенными членами предложения с самостоятельным синтаксическим значением или как к неглавным на основе связи свободного присоединения, или, вслед за «Грамматикой-80», остановиться на понятии «самостоятельный распространитель предложения в целом», введенном Н. Ю. Шведовой можно ответить, что вслед за В. П. Малащенко мы считаем, что «именно эти…
Дипломная Особенности употребления субъектного инфинитивного оборота Напомним, что The Subjective Infinitive Construction — это оборот, в котором инфинитив вступает в предикативные отношения с именем существительным или с личным местоимением в именительном падеже. Таким образом, можно сделать вывод, что объектный инфинитивный оборот в произведении F. Scott Fitzgerald «The great gatsby» употребляется…
Курсовая Это лексическая замена, переводчик заменяет haben на живется. Немецкая лексическая единица habenимеет крайне широкое семантическое значение, что совершенно не характерно для русского глагола иметь. Переводчик произвел конкретизацию семантического значения исходно слова и подобрал эквивалент в русском языке. Мы считаем, что переводчик удачно сохрал коммуникативную установку — герой произведения…
Дипломная Существуют исследования фразеологизмов в русской поэзии, в то же время роль ФЕ в английских поэтических текстах (далее ПТ) изучена недостаточно. Материалом для исследования послужили английские поэтические тексты XVI, XVII, XVIII, XIX вв. Как показал анализ, частое использование ФЕ не является характерным для английской поэзии в целом, однако, тогда как у большинства авторов ФЕ в текстах…
Курсовая И писательница довольно широко использует этот прием, так как он позволяет ей все время поддерживать интерес читателя к сюжету, создавать занимательную интригу. Важная сюжетная информация так или иначе должна быть передана, донесена до читателя, но важна не столько она сама, сколько способ ее передачи. Тайна раскрывается только в конце романа, до этого же все усилия автора направлены не на то…
Дипломная Современное языковедение все в большей мере характеризуется применением концептуального подхода к исследованию единиц разных уровней языка (Болдырев 2004, Вежбицкая 1999, Карасик 2002, Кубрякова 2004, Попова, Стернин 2007 и другие). Под концептом понимается оперативная содержательная единица памяти ментального лексикона, концептуальной системы мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой…
Диссертация Наконец, при имеющемся значительном количестве разработок в области его языковых и речевых характеристик текст все еще недостаточно изучен в когнитивном аспекте. В этом отношении именно научные тексты сегодня оставляют внушительное и многообещающее поле для комплексного подхода и сопоставительного изучения. Современные исследования лингвистики текста, развивающейся в русле когнитивного подхода…
Диссертация Журнал «Мир фантастики» победил в номинации «Лучший европейский журнал о фантастике» в 2006 году на 28-ом Европейском конвенте фантастики «ЕвроКон-2006», участие в котором принимали 22 страны Европы, а также Япония и США. Журнал был выдвинут на соискание этой престижной премии не только Россией, но и Великобританией, что свидетельствует о его высоком профессиональном уровне, а в нашем случае…
Диссертация В целом территория центральных провинций Великого Новгорода подвергалась совершенно недостаточному, спорадическому, разрозненному топономастическому изучению. В поле зрения немногочисленных авторов, писавших о новгородской топонимии, попали единичные названия рек, озер, поселений, как правило, крупных и хорошо известных по письменным источникам, причем часть предложенных толкований в свете новых…
Диссертация Целыо диссертации является описание и систематизация словообразовательных средств рутульского языка с позиций сопоставительной и когнитивной лингвистики. В реализации поставленной цели мы опираемся на то, что рассмотрение словообразовательных средств в одноязычном плане не обеспечивает разграничение в них общего и специального, может привести к не вполне адекватному определению их особенностей…
Диссертация При сопоставлении языков разных типологических структур особенно четко проявляется этноспецифичный характер исследуемых явлений. В этом смысле, английский язык, являясь языком аналитического строя, может способствовать выявлению тех существенных типологических характеристик дагестанских языков, в частности лакского, который до последнего времени не освещался в специальной литературе. Все это…
Диссертация Однако при характеристике данного имени собственного онлайн энциклопедии указывают преимущественно на положительные качества, которые ассоциируются с ним Таким образом, в отличие от множества концептов, которые входят в британскую национальную концептосферу, концепт change не является исключительно отрицательно или положительно окрашенным, однако представлен входящими в его образную составляющую…
Дипломная Избрав тему курсовой работы «Перевод безэквивалентной лексики с национально-культурной спецификой на материале роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и определив ее цель — выявить и описать эффективные способы передачи безэквивалетной лексики в художественном тексте с русского языка на английский язык, мы пришли к следующим выводам. Безэквивалентная лексика есть разновидность…
Курсовая