Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Форма, значения функции временного детерминанта в прозе Куприна « (на базе произведения» Гранатовый браслет")

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Сложность и неординарность времени как объекта познания обусловили постоянный интерес лингвистов к его изучению и множественность подходов к его рассмотрению в русле функционально-семантического направления. Общепризнанным считается, что видовременные формы глагольных предикатов являются грамматическим способом выражения темпоральности. Под темпоральностью понимаются способы представления… Читать ещё >

Форма, значения функции временного детерминанта в прозе Куприна « (на базе произведения» Гранатовый браслет") (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Детерминант в современном синтаксисе
      • 1. 1. 1. Понятие детерминанта
      • 1. 1. 2. Классификация детерминантов
    • 1. 2. История изучения детерминантов в русском языкознании
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА 2. ТИПЫ ТЕМПОРАЛЬНЫХ ДЕТЕРМИНАНТОВ, УПОТРЕБЛЯЮЩИХСЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ
    • 2. 1. Грамматические средства выражения темпоральности в прозе А. Куприна
    • 2. 2. Лексические средства выражения темпоральности
      • 2. 2. 1. Наречные распространители основы предложения
      • 2. 2. 2. Предложно-падежные распространители основы предложения
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ

Она пришла к мужу с покрасневшими от слез глазами и вздутыми губами и, показав письмо, сказала:

— Я ничего от тебя не хочу скрывать, но я чувствую, что в нашу жизнь вмешалось что-то ужасное.

Таким образом, наречные распространители на три семантические группы, а именно: со значением предшествования, одновременности и следования по отношению к моменту речи.

2.

2.2. Предложно-падежные распространители основы предложения К другому типу темпоральных детерминантов относятся предложно-падежные конструкции. Предшествование в предложениях с подобными распространителями может быть передано конструкциями с предлогами до, накануне, к, за, перед.

Наиболее активны в таких предложениях глаголы-сказуемые, обозначающие существование, действие, восприятие, речевую и ментальную деятельность.

Но к началу сентября погода вдруг резко и совсем нежданно переменилась.

Перед тем как уходить, Вера подошла к мужу и сказала ему тихо:

— Поди посмотри… там у меня в столе, в ящичке, лежит красный футляр, а в нем письмо.

Перед тем как вставать из-за стола, Вера Николаевна машинально пересчитала гостей.

Еще до войны жена сбежала от него с проезжим актером, пленясь его бархатной курткой и кружевными манжетами.

Генерал посылал ей пенсию вплоть до самой ее смерти, но в дом к себе не пустил, несмотря на сцены раскаяния и слезные письма.

Покойный пан Желтков перед смертью сказал мне: «Если случится, что я умру и придет поглядеть на меня какая-нибудь дама, то скажите ей, что у Бетховена самое лучшее произведение…» — он даже нарочно записал мне это.

Предшествие с помощью предложно-падежных форм имен существительных может быть выражено не лексически, а контекстуально.

Например:

В середине августа, перед рождением молодого месяца, вдруг наступили отвратительные погоды, какие так свойственны северному побережью Черного моря.

То с утра до утра шел не переставая мелкий, как водяная пыль, дождик, превращавший глинистые дороги и тропинки в сплошную густую грязь, в которой увязали надолго возы и экипажи.

Но к началу сентября погода вдруг резко и совсем нежданно переменилась.

Они с самого раннего детства были привязаны друг к другу теплой и заботливой дружбой.

Остальные цветы после своей роскошной любви и чрезмерного обильного летнего материнства тихо осыпали на землю бесчисленные семена будущей жизни.

После пяти часов стали съезжаться гости.

У меня… после лиманного режима… аппетит, как у выпускного… прапорщика.

Всю нежную дружбу и любовь он после смерти князя перенес на его дочерей.

За всю свою службу он не только никогда не высек, но даже не ударил ни одного солдата.

В войну 1877−1879 годов он очень быстро дослужился до чина полковника, несмотря на то что был мало образован или, как он сам выражался, кончил только «медвежью академию» .

Его хотели было по истечении двух лет мирной службы упечь в отставку, но Аносов заупрямился.

Она узнала с первых аккордов это исключительное, единственное по глубине произведение.

Предложения с семантикой одновременности действий преобладают и могут быть выражены синтаксически в предложениях с детерминантным придаточным времени с помощью союзных образований в то время как; как раз в то время, пока, когда, как только, покуда, с тех пор как, как раз, выражениями не прошло и часу (года…), как.

Например:

Знаешь, чем пахнет морская вода во время прибоя? Представь себе — резедой.

В то время — как и до сих пор — он был комендантом большой, но почти упраздненной крепости в г. К. и ежедневно бывал в доме Тугановских.

В обоих домах даже выработались на этот счет свои правила: всем играющим раздавались поровну костяные жетончики определенной цены, и игра длилась до тех пор, пока все костяшки не переходили в одни руки…

Когда у Шейных или у Фриессе собирались близкие знакомые, то после обеда обыкновенно играли в покер, так как обе сестры до смешного любили азартные игры.

Сколько раз я в жизни наблюдал: как только стукнет даме под пятьдесят, а в особенности если она вдова или старая девка, то так и тянет ее около чужой любви покрутиться.

С тех пор каждый раз, когда являлась луна на небе со звездами, спешил я к возлюбленной моей и все денные заботы на время забывал с нею.

Когда же последовал наш поход из тех мест, мы дали друг другу клятву в вечной взаимной любви и простились навсегда.

Сначала его приходилось учить и поправлять, но он довольно быстро освоился с правилами покера, и вот не прошло и получаса, как все фишки очутились перед ним.

И вот среди разговора взгляды наши встретились, между нами пробежала искра, подобная электрической, и я почувствовал, что влюбился сразу — пламенно и бесповоротно.

В то же время сзади послышалось зычное рявканье автомобиля, и дорога, изрытая колесами, засияла белым ацетиленовым светом.

Он, перед тем как написать письмо, пришел ко мне и сказал: «Вы католичка?»

Предложно-падежные формы имен существительных способны выступать также в качестве детерминирующих членов предложения с семантикой одновременности по отношению к моменту речи.

Предложения с некоторыми из них типа «в+В.п.», «при+П.п.», «к+Д.п» и др. представляют собой единицы со свернутой предикацией и могут быть трансформированы в предложение с придаточным времени. Например:

С войны он вернулся почти оглохший благодаря осколку гранаты, с больной ногой, на которой были ампутированы три отмороженных, во время балканского перехода, пальца, с жесточайшим ревматизмом, нажитым на Шипке.

Во время польского мятежа он отказался однажды расстреливать пленных, несмотря на личное приказание полкового командира.

Тут ему очень кстати помог своим влиянием начальник края, живой свидетель его хладнокровного мужества при переправе через Дунай.

Он участвовал при переправе через Дунай, переходил Балканы, отсиживался на Шипке, был при последней атаке Плевны.

Он брал в основу рассказа истинный эпизод, где главным действующим лицом являлся кто-нибудь из присутствующих или общих знакомых, но так сгущал краски и при этом говорил с таким серьезным лицом и таким деловым тоном, что слушатели надрывались от смеха.

Я краснею при воспоминании о моей дерзости семь лет тому назад, когда Вам, барышне, я осмеливался писать глупые и дикие письма и даже ожидать ответа на них.

Вера покраснела при этих словах и села на диван в тень большой латании.

И мне не только что жалко, но вот я чувствую, что присутствую при какой-то громадной трагедии души, и я не могу здесь паясничать.

Мне казалось, что я присутствую при громадном страдании, от которого люди умирают, и даже почти понял, что передо мною мертвый человек.

Для передачи событий будущего в русском языке служит, например, конструкция с предлогом «спустя + В.п.», «со временем» и т. д.

Конструкции с предлогом через, как и с предлогом спустя, употребляются с винительным падежом и семантически связаны с указанием на отрезок времени, по истечении которого совершается действие, называемое в высказывании, например:

Конечно, со временем здесь будут стихотворные объяснения к рисункам.

Помяни мое слово, что лет через тридцать женщины займут в мире неслыханную власть.

Через десять минут я уеду, я успею только наклеить марку и опустить письмо в почтовый ящик, чтобы не поручать этого никому другому.

Таким образом, еще одним типом темпоральных детерминантов являются предложно-падежные конструкции, предшествие в которых может быть передано конструкциями с предлогами до, накануне, к, за, перед, а одновременность действий может быть выражена синтаксически в предложениях с детерминантным придаточным времени с помощью союзных образований в то время как; как раз в то время, пока, когда, как только, покуда, с тех пор как, как раз, выражениями не прошло и часу (года…), как.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

Сложность и неординарность времени как объекта познания обусловили постоянный интерес лингвистов к его изучению и множественность подходов к его рассмотрению в русле функционально-семантического направления. Общепризнанным считается, что видовременные формы глагольных предикатов являются грамматическим способом выражения темпоральности. Под темпоральностью понимаются способы представления временных отношений в языке. Любое глагольное слово выражает временное значение и выполняет соответствующую функцию в конкретном высказывании или контексте.

Являясь членом грамматической оппозиции времен, за которым закреплено строго определенное временное значение, глагольная лексема в зависимости от окружения, условий контекста способна репрезентировать временные значения противопоставленных ей членов (других членов грамматической оппозиции).

Важно отметить, глагольная форма настоящего времени в своем неактуальном относительно момента речи значении может выражать значения настоящего вневременного (расширенного), прошедшего, будущего или может использовать наречия, обозначающие будущее действие — потом, завтра. Гораздо реже наблюдается аналогичное явление, среди форм будущего и прошедшего времени.

Общим значением многозначных форм прошедшего, настоящего, будущего времени является значение предшествования, одновременности, следования по отношению к моменту речи. Основными же значениями этих форм признаются все актуальные относительно момента речи значения времени глагольных форм.

Иногда с наречиями или другими темпоральными детерминантами, обозначающими настоящие действия, используются глаголы в будущем времени.

Важную роль при выражении времени играет лексика. Как правило, данный пласт лексики представляет собой лексически ограниченные группы имен существительных, наречий и наречийных слов.

Лексические средства темпоральности с точки зрения функционального подхода включены в «дальнюю периферию» функционально-семантического поля темпоральности. Это лексические обстоятельственные конкретизаторы темпоральных отношений, выполняющие функцию дополнительной конкретизации тех обобщенных дейктических темпоральных отношений, которые выражаются грамматическими формами времени.

Лексические показатели времени в настоящее время активно изучаются с точки зрения теории детерминации (в частности, исследуется вопрос об условиях реализации и функционирования детерминантов), которая дает возможность лингвистам по-новому посмотреть на роль второстепенных членов предложения.

Обстоятельства времени могут непосредственно относиться ко всей остальной части предложения в целом. Наречные распространители можно распределить по трем семантическим группам: со значением предшествования, одновременности и следования по отношению к моменту речи. Предшествование констатируется с помощью кванторных наречий времени вчера, как-то, утром, когда-то, тогда, прежде, раньше, недавно, давно, на днях, накануне.

Совпадение момента речи с определенным отрезком времени выражается следующими наречиями: ныне, теперь, сегодня, сейчас, тут (в темпоральном значении). Они констатируют одновременность, совпадение действия с моментом речи, включая недавнее прошлое и ближайшее будущее.

Глагольные основы предложений могут быть распространены детерминантами объемного и объемлющего времени соответственно: теперь, сегодня, сейчас. При описании событий будущего времени (следования по отношению к исходной точке отсчета) могут использоваться наречные конкретизаторы объемлющего времени на днях, потом, вечером, скоро, вскоре, завтра, позже, после, назавтра.

К другому типу темпоральных детерминантов относятся предложно-падежные конструкции. Предшествование в предложениях с подобными распространителями может быть передано конструкциями с предлогами до, накануне, к, за, перед. Наиболее активны в таких предложениях глаголы-сказуемые, обозначающие существование, действие, восприятие, речевую и ментальную деятельность. Предшествие с помощью предложно-падежных форм имен существительных может быть выражено не лексически, а контекстуально. Преобладают предложения с семантикой одновременности действий, они могут быть выражены синтаксически в предложениях с детерминантным придаточным времени с помощью союзных образований в то время как; как раз в то время, пока, когда, как только, покуда, с тех пор как, как раз, выражениями не прошло и часу (года…), как.

Предложно-падежные формы имен существительных способны выступать также в качестве детерминирующих членов предложения с семантикой одновременности по отношению к моменту речи.

Конструкции с предлогом через, как и с предлогом спустя, употребляются с винительным падежом и семантически связаны с указанием на отрезок времени, по истечении которого совершается действие, называемое в высказывании.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, можно заключить, что детерминант представляет собой отдельную словоформу, входящую в предложение в качестве его распространителя, «формально не связанного ни с какой словоформой, распространяющей эту схему». Детерминант — это «чисто предложенческая категория».

Введенный в научный обиход Н. Ю. Шведовой, этот термин обладает следующими общими признаками, характеризующие детерминанты: отнесенность ко всему предикативному ядру — неприсловная позиция; отнесенность ко всему предложению проявляется в особой синтаксической позиции — в начале предложения; способность сочетаться с разными структурными схемами. Важно отметить, что детерминант присоединяется как к нераспространенному, так и к распространенному предложению. Одно предложение может быть распространено несколькими детерминантами.

Детерминанты, как и все другие члены предложения, участвуют в формировании его семантической структуры. С этой точки зрения роль их неоднородна. Различаются детерминанты, формирующие элементарные, основные семантические компоненты — субъект, объект, а также компоненты, совмещающие в себе эти значения друг с другом или с разными видами определительных (обстоятельственных) значений; детерминанты, формирующие неэлементарные семантические компоненты, т. е. разнообразные обстоятельственные определители (квалификаторы).

Исследователи синтаксиса по-разному отнеслись к теории детерминирующих членов, ломающих привычные представления о системе членов предложения. Сторонники традиционного подхода к проблеме второстепенных членов предложения отвергли эту теорию. Однако значительная часть ученых, в основном придерживающихся традиционных взглядов, в соответствии с которыми все второстепенные члены, в том числе и факультативные словоформы с обстоятельственным и объектным значением, зависят либо от главного, либо от другого второстепенного члена предложения, отвергают лишь утверждение о формальных связях этих распространителей не со сказуемым, а с предложением в целом.

Детерминанты также различаются по значениям. Две основные группы детерминантов: субъектно-объектные и обстоятельственные. Субъектные детерминанты — это распространители, обозначающие субъект ситуации. Субъектный распространитель приобретает частные, конкретные значения в предложениях, имеющих разные структурные схемы и разные предикаты.

На логичный вопрос, считать ли детерминанты второстепенными членами предложения с самостоятельным синтаксическим значением или как к неглавным на основе связи свободного присоединения, или, вслед за «Грамматикой-80», остановиться на понятии «самостоятельный распространитель предложения в целом», введенном Н. Ю. Шведовой можно ответить, что вслед за В. П. Малащенко мы считаем, что «именно эти синтаксемы выступают как конституирующие компоненты особого типа распространенного предложения».

В.П. Малащенко считает возможным детерминирующие члены предложения разделить на детерминирующие обстоятельства, содержанием которых является ситуативная характеристика высказывания, и детерминирующие дополнения, которые указывают на субъект или объект, относимый к событию, называемому в остальной части предложения.

В «Русской грамматике» обстоятельственные детерминанты объединены на семантической основе в следующие группы: 1) временные детерминанты (включая количественно-временные); 2) пространственные; 3) причинноследственные; 4) цели; 5) условия и уступки; 6) включения и исключения: 7) выделительно-ограничительные и заместительные; 8) сопутствуя, соответствия; 9) способа, количественной и качественной характеристики; 10) сопоставления и сравнения.

Темпоральность может быть выражена грамматическими и лексическими средствами. Грамматическим способом выражения темпоральности в описании как типе речи являются видовременные формы глагольных предикатов. Важную роль при выражении времени играет лексика. Как правило, данный пласт лексики представляет собой лексически ограниченные группы имен существительных, наречий и наречийных слов.

Обстоятельства времени могут непосредственно относиться ко всей остальной части предложения в целом. Наречные распространители можно распределить по трем семантическим группам: со значением предшествования, одновременности и следования по отношению к моменту речи. К другому типу темпоральных детерминантов относятся предложно-падежные конструкции.

Необходимо отметить, что наибольшее количество темпоральных детерминантов, использованных А. Куприным в анализируемом произведении, приходится на грамматические средства — использование прошедшего времени глаголов для обозначения практически всех действий — настоящего, прошедшего и будущего.

Среди лексических средств, выражающих темпоральность, выделяются наречия, а среди предложно-падежные формы — выражения с предлогами, обозначающими предшествие действия.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Александрова З. Я. Словарь синонимов русского языка. 11-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 2001. — 568 с.

Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А. В. Бондарко. — М.: Просвещение, 1971. — 239 с.

Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст/ А. В. Бондарко. — Л.: Наука; Ленингр. отд-ние, 1971. — 115 с.

Бондарко А. В. Категории в системе функциональной грамматики / А. В. Бондарко // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. — С. 15 — 22.

Бондарко А. В. Система глагольных времен в современном русском языке / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. — 1962. — № 3. — С. 27 -34.

Бондарко А. В. Системные и коммуникативные аспекты анализа грамматических единств / А. В. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. — Спб.: Наука, 1990. — С. 9 — 35.

Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики. Монография. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.

Булаховский А. А. Курс русского литературного языка, М. — 1933. — 336 с.

Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. — М.: Наука, 1982. — С. 7 ─ 85.

Варламова, В. В. Функционально — семантическое поле темпоральности в современном русском языке: автореф. дне. … канд. филол. наук / Варламова Вероника Владимировна. — Краснодар, 1996. — 17 с.

Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка / Л. А. Введенская. — М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. — 445 с.

Виноградов В. В. Вопросы изучения словосочетания. Вопросы языкознания, 1954, № 3. С. 10 — 32.

Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды / В. В. Виноградов; предисл. Н. Ю. Шведовой. — М.: Наука, 1975. — 559 с Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов; отв.

ред. Г. А. Болотова. — М.: Высшая школа, 1986. — 640 с.

Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 2000.

Гак В. Г. Пространство времени / В. Г. Гак // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. — С. 122 — 130.

Глебова И. И. Образы прошлого в структуре политической истории России: автореф. дис. … д-ра. полит. наук. М.:МГУ, 2007. 42 с.

Головаха, Е.И., Кроник, А. А. Понятие психологического времени / Е. И. Головаха, А. А. Кроник // Категории материалистической диалектики в психологии. — М.: Наука, 1988. — С. 199 — 215.

Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1970. — 767 с.

Демченко И, Г. Лексические уточнители временных отношений в современном немецком языке: Автореф. дис,, канд. филол. наук.

М., 1973. 30 с.

Диброва, Е. И. Пространство текста в композитивном членении / Е. И. Диброва // Структура и семантика художественного текста. Доклады ХП Международной конференции. — М., 1999. — С. 91 — 138.

Жданкина Т. А. Соподчиненные разнофункциональные детерминанты в простом предложении современного русского языка. Автореф. канд. филол. н. Ростов-на-Дону. 1985. — 24 с.

Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова; отв. ред. С. Г. Бархударов. — М.: Наука, 1973. — 352 с.

Зубец О. П. Темпоральность // Современная западная философия: Словарь. М.: изд-во политической литературы, 1991. 298 с.

Казарина В.И. К вопросу о состоянии как семантической категории // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц. Межвузовский сборник научных трудов.

— Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2002. — С. 60 ─ 71.

Козлова Р.П. К вопросу о значении глагольных форм времени в русском языке / Р. П. Козлова // Вестник Тамбовского ун-та. Сер. Гуманитарные науки. — Вып. 1. ;

Тамбов, 1998. — С. 28 — 32.

Козлова, Р.П. К вопросу о значении глагольных форм времени в русском языке / Р. П. Козлова // Вестник Тамбовского ун-та. Сер. Гуманитарные науки. ;

Вып. 1. — Тамбов, 1998. — С. 28 — 32.

Колшанский, В.Г. О природе контекста / В. Г. Колшанский // Вопросы языкознания. — 1959. — № 4. — С. 47 — 49.

Крылова О. А. Детерминанты в аспекте коммуникативного синтаксиса // Вопросы языкознания. — 1976. — № 2. — С. 43 — 53.

Куприн А. Гранатовый браслет // В кн.: «А. И. Куприн. Избранные сочинения». М., «Художественная литература», 1985

Электронный ресурс. Режим доступа:

http://lib.ru/LITRA/KUPRIN/garnet.txt

Лекант П. А. Что же такое подлежащее? / П. А. Лекант // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. — С. 135 — 139.

Лепнев М. Г. Русские производные предлоги: особенности семантического и синтаксического функционирования: Дис. … канд. филол. наук: 10.

02.01: Санкт-Петербург, 2003.

Лесник М. Д. О зависимости между размером предложения и его структурой в разных видах текстов // ВЯ, 1964. № 3. с. 99−123.

Лисицина, Т. А. Лексика с временным значением в современном русском языке (существительные, прилагательные, наречия) / Т. А. Лисицына // Исследования по семантике. — Уфа, 1976. — С. 12−26.

Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории / Т. П. Ломтев; вступ. ст. Л. А. Новикова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. — 198 с.

Малащенко В. П. Свободное присоединение предложно-падежных форм имени существительного в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1972. — 170 с.

Малащенко В. П. Роль детерминантов в формировании семантической структуры предложения [Текст] / В. П. Малащенко // Семантическая структура предложения. — Ростов-на-Дону: РГУ, 1978. — С. 70 — 85.

Малащенко В. П. Слово в синтаксисе. Избр. Труды. Ростов н/Д: Изд. РГПУ. 2004.

Минор А.Я. Функционально-семантическая категория темпоральности и ее текстоорганизующие потенции (на материале немецких научных текстов): диссертация … кандидата филологических наук: 10.

02.04 Москва, 1985. 174 c.

Михеев, Ю. Э. Художественное время в рассказе Е. И. Замятина «Пещера» / Ю. Э. Михеев // Культура русской провинции. Проблемы изучения литературного наследия Тамбовского края: Межвуз. сб. науч. трудов.

Тамбов, 1993. — С. 119−126.

Михеев, Ю. Э. Художественное время и драматическое действие в комедии М.Е. Салтыкова-Щедрина «Смерть Пазухина» / Ю. Э. Михеев // Роль художественной литературы в становлении личности школьника: 211 Межвуз. сб. науч. статей, — Тамбов: Изд-во Тамбовского гос. ун-та им. Г. Р. Державина, 1996, — С, 62 — 70.

Новоженова 3. Грамматический статус глагольных предложений в русском языке / 3. Новоженова // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. — С, 159 — 163.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: 1956.

Падучева Е. В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. М., 1996.

Панков Ф.И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статья 1: Введение; фрагмент на букву «А» // Язык, сознание, коммуникация. М., 2005

Вып. 29. C. 42 — 76.

Панков Ф. И. Проблема бифункциональности предлогов и наречий // Лiнгвiстичнi студії. Випуск 13. Донецьк, 2005а. С. 88 — 96.

Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский; вступ. ст. Е. В. Клобукова. — М.: Эдиториал УРСС, 2001.-432 с.

Поспелов Н. С. Мысли о русской грамматике: Избр. труды / Н. С. Поспелов; сост. Е. А. Иванчикова; отв. ред. Н. И. Толстой. — М.: Наука, 1990.-182 с.

Прокопович Н. Н. Словосочетание в современном русском языке. М.: Просвещение, 1966. — 400 с.

Прокопович Н. Н. Глагол в предложении: Семантика и стилистика видо-временных форм / Е. Н. Прокопович. — М.: Наука, 1982. — 286 с.

Руднев А. Г. Современный русский язык. — М. — 1968.

Рудометкина, М. И. Слова категории времени Текст. (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. филол. наук / М. И.

Рудометкина. — Киев, 1972. — 24 с.

Селивёрстова О. Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов. — М.: Наука, 1982. ─ С. 86 ─ 157.

Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива [Текст] / Е. В. Падучева. М., 1996, С.

171.

Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред. К.

С. Горбачевич. — 2е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1991.

Современный русский литературный язык / под ред. П. А. Леканта. — М.: Высшая школа, 1999. — 462 с.

Современный русский язык Ч. 3: Морфология. Синтаксис. — М.: МГУ. — 1964.

Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. — М., Академический проект, 2001.

Толковый словарь русского языка. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. 1994 г.

Ускова И. И. Сочетаемость и функционирование детерминантов в неглагольных предложениях: на материале произведений М. А. Шолохова. Автореф. канд. филол. н. Ростов-на-Дону. 2007. 24 с.

Шахматов А. А. Историческая морфология русского языка / А. А. Шахматов; предисл. и примеч. СП. Обнорского. — М.: Учпедгиз, 1957. -400 с.

Шведова Н. Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения // ВЯ, 1964. № 6. — С. 77—93.

Шведова Н. Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. — М.: Просвещение, — 1966. — 155 с.

Штелинг Д.А. О неоднородности грамматических категорий / Д.А. Штелинг// Вопросы языкознания. — 1959. -№ 1. — С. 55 — 64.

Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // ВЯ. 1998, № 3.

ПРИЛОЖЕНИЕ В середине августа, перед рождением молодого месяца, вдруг наступили отвратительные погоды, какие так свойственны северному побережью Черного моря. (с. 305)

То по целым суткам тяжело лежал над землею и морем густой туман, и тогда огромная сирена на маяке ревела днем и ночью, точно бешеный бык. (с. 305)

То с утра до утра шел не переставая мелкий, как водяная пыль, дождик, превращавший глинистые дороги и тропинки в сплошную густую грязь, в которой увязали надолго возы и экипажи. (с. 305)

Но к началу сентября погода вдруг резко и совсем нежданно переменилась. (с. 306)

Сразу наступили тихие безоблачные дни, такие ясные, солнечные и теплые, каких не было даже в июле. (с. 306)

И теперь она очень радовалась наступившим прелестным дням, тишине, уединению, чистому воздуху, щебетанью на телеграфных проволоках ласточек, стаившихся к отлету, и ласковому соленому ветерку, слабо тянувшему с моря. (с. 306)

Кроме того, сегодня был день ее именин — 17 сентября. (с. 306)

К обеду муж обещал привезти немногих и только самых близких знакомых. (с. 306)

Теперь она ходила по саду и осторожно срезала ножницами цветы к обеденному столу. (с. 307)

Через несколько минут у дачных ворот круто остановился изящный автомобиль-карета, и шофер, ловко спрыгнув с сиденья, распахнул дверцу. (с. 307)

А на днях художник Борицкий — вот тот, что пишет мой портрет, — согласился, что я была права и что художники об этом давно знают. (с. 309)

Когда я в первый раз вижу море после большого времени, оно меня и волнует, и радует, и поражает. (с. 310)

— Прошлым летом, — сказала Анна лукаво, — мы из Ялты поехали большой кавалькадой верхом на Уч-Кош. (с. 310)

И вдруг как-то сразу окончился лес, и мы вышли из тумана. (с. 310)

А он только языком почмокал: «Эх, барина, как мине все это надоел. Каждый день видим». (с. 310)

Но теперь вечера такие холодные. (с. 312)

Сегодня утром рыбак принес морского петуха. (с. 312)

— Сейчас болгарин принес две дыни. (с. 313)

После пяти часов стали съезжаться гости. (с. 313)

Позднее других приехал генерал Аносов, в хорошем наемном ландо, в сопровождении двух офицеров: штабного полковника Понамарева, преждевременно состарившегося, худого, желчного человека, изможденного непосильной канцелярской работой, и гвардейского гусарского поручика Бахтинского, который славился в Петербурге как лучший танцор и несравненный распорядитель балов. (с. 313)

— Каждый день вас ждем, а вы хоть бы глаза показали. (с. 314)

В то время — как и до сих пор — он был комендантом большой, но почти упраздненной крепости в г. К. и ежедневно бывал в доме Тугановских. (с. 315)

За всю свою службу он не только никогда не высек, но даже не ударил ни одного солдата. (с. 316)

Во время польского мятежа он отказался однажды расстреливать пленных, несмотря на личное приказание полкового командира. (с. 316)

В войну 1877—1879 годов он очень быстро дослужился до чина полковника, несмотря на то, что был мало образован или, как он сам выражался, кончил только «медвежью академию». (с. 316)

С войны он вернулся почти оглохший благодаря осколку гранаты, с больной ногой, на которой были ампутированы три отмороженных, во время балканского перехода, пальца, с жесточайшим ревматизмом, нажитым на Шипке.(с. 316)

Каждое лето он брал отпуск и проводил целый месяц в имении Тугановских, Егоровском, отстоявшем от К. на пятьдесят верст.(с. 317)

Еще до войны жена сбежала от него с проезжим актером, пленясь его бархатной курткой и кружевными манжетами. (с. 318)

За обедом всех потешал князь Василий Львович.(с. 318)

Сегодня он рассказывал о неудавшейся женитьбе Николая Николаевича на одной богатой и красивой даме.(с. 318)

Тогда рассерженные лжесвидетели на известный вопрос: «Не знает ли кто-нибудь из присутствующих поводов, препятствующих совершению брака?» - хором ответили: «Да, знаем. Все показанное нами на суде под присягой — сплошная ложь, к которой нас принудил угрозами и насилием господин прокурор.(с. 318)

Когда у Шейных или у Фриессе собирались близкие знакомые, то после обеда обыкновенно играли в покер, так как обе сестры до смешного любили азартные игры.(с. 319)

Когда Вера случайным движением удачно повернула браслет перед огнем электрической лампочки, то в них, глубоко под их гладкой яйцевидной поверхностью, вдруг загорелись прелестные густо-красные живые огни.(с. 321)

Потом она вспомнила о письме и развернула его.(с. 321)

Теперь во мне осталось только благоговение, вечное преклонение и рабская преданность.(с. 322)

" Показать Васе или не показать? И если показать — то когда? Сейчас или после гостей? Нет, уж лучше после — теперь не только этот несчастный будет смешон, но и я вместе с ним" .(с. 322)

Сначала его приходилось учить и поправлять, но он довольно быстро освоился с правилами покера, и вот не прошло и получаса, как все фишки очутились перед ним.(с. 322)

Теперь вечер потек ровно, без принуждения, оживленно.(с. 323)

А впереди еще предстоит концерт в пользу недостаточных интеллигентных тружениц, а там еще белый бал…(с. 323)

— Сейчас увидите, господа, краткое жизнеописание нашей возлюбленной сестры Людмилы Львовны, — говорил он, бросая быстрый смешливый взгляд на сестру.(с. 324)

— Никогда меня никто не называл Лимой, — засмеялась Людмила Львовна.(с. 324)

После истории девицы Лимы следовала новая повесть: «Княгиня Вера и влюбленный телеграфист» .(с. 325)

В один прекрасный майский день одна девица, по имени Вера, получает по почте письмо с целующимися голубками на заголовке.(с. 325)

Конечно, со временем здесь будут стихотворные объяснения к рисункам.(с. 326)

Но каждый день неуклонно посылает он Вере страстные письма.(с. 326)

Только что настали красные денечки. (с. 327)

А летом в жары ни один цветок не пахнул, только белая акация… да и та конфетами.(с. 327)

Однажды поутру, когда я встал с постели, представилось мне, что я не Яков, а Николай, и никак я не мог себя переуверить в том.(с. 328)

И вот среди разговора взгляды наши встретились, между нами пробежала искра, подобная электрической, и я почувствовал, что влюбился сразу — пламенно и бесповоротно.(с. 329)

Однажды, во время танцев, вечером, при освещении месяца, я вошел в сенцы, куда скрылась и моя болгарочка. (с. 329)

С тех пор каждый раз, когда являлась луна на небе со звездами, спешил я к возлюбленной моей и все денные заботы на время забывал с нею. (с. 330)

Перед тем как уходить, Вера подошла к мужу и сказала ему тихо:(с. 330)

Время от времени он ласково поглаживал своей большой холодной рукой руку Веры, легко лежавшую на сгибе его рукава.(с. 331)

За чаем ножка тебя под столом как будто нечаянно тронет… Ну и готово.(с. 331)

И вот через три месяца святое сокровище ходит в затрепанном капоте, туфли на босу ногу, волосенки жиденькие, нечесаные, в папильотках, с денщиками собачится, как кухарка, с молодыми офицерами ломается, сюсюкает, взвизгивает, закатывает глаза.(с. 331)

Первое время был как бешеный.(с. 332)

И вот однажды, осенью, присылают к ним в полк новоиспеченного прапорщика, совсем желторотого воробья, только что из военного училища.(с. 333)

Через месяц эта старая лошадь совсем овладела им.(с. 333)

К рождеству он ей уже надоел.(с. 333)

И вот однажды весной устроили они в полку какую-то маевку или пикник.(с. 333)

Под конец сошлась она накрепко с поручиком Вишняковым, субалтерном из ихней роты.(с. 3347

По ночам проверял за него сторожевые посты.(с. 335)

Однажды он обмолвился, что служит в каком-то казенном учреждении маленьким чиновником, — о телеграфе он не упоминал ни слова. (с.336)

С тех пор он замолчал о любви и стал писать лишь изредка: на пасху, на Новый год и в день ее именин. (с.336)

В то же время сзади послышалось зычное рявканье автомобиля, и дорога, изрытая колесами, засияла белым ацетиленовым светом. (с.336)

Теперь я буду часто приезжать, — говорил он, целуя у Веры лоб и руки.(с. 332)

Завтра он присылает кольцо с брильянтами, послезавтра жемчужное колье, а там — глядишь — сядет на скамью подсудимых за растрату или подлог, а князья Шеины будут вызваны в качестве свидетелей… (с.338)

Завтра же я беру городской указатель и отыскиваю чиновника или служащего с такими инициалами. (с.338)

Одним словом, завтра к двум часам дня я буду знать в точности адрес и фамилию этого молодчика и даже часы, в которые он бывает дома. (с.338)

Завтра, Василий Львович, ты подожди меня в своей канцелярии, я сообщу тебе по телефону. (с.339)

Теперь он стал весь виден: очень бледный, с нежным девичьим лицом, с голубыми глазами и упрямым детским подбородком с ямочкой посредине; лет ему, должно быть, было около тридцати, тридцати пяти. (с.341)

— Сейчас настала самая тяжелая минута в моей жизни. (с.342)

Через десять минут Желтков вернулся. (с.344)

Вечером, приехав на дачу, Василий Львович передал жене очень точно все подробности свидания с Желтковым. (с.344)

Ночью, когда муж пришел к ней в постель, она вдруг сказала ему, повернувшись к стене:

— Оставь меня, — я знаю, что этот человек убьет себя. (с.344)

Вчера вечером, около семи часов, покончил жизнь самоубийством чиновник контрольной палаты Г. С. Желтков. (с.345)

Целый день она ходила по цветнику и по фруктовому саду. (с.345)

В шесть часов пришел почтальон. (с.345)

Сегодня я уезжаю и никогда не вернусь, и ничто Вам обо мне не напомнит. (с.346)

Восемь лет тому назад я увидел Вас в цирке в ложе, и тогда же в первую секунду я сказал себе: я ее люблю потому, что на свете нет ничего похожего на нее, нет ничего лучше, нет ни зверя, ни растения, ни звезды, ни человека прекраснее Вас и нежнее. (с.346)

Через десять минут я уеду, я успею только наклеить марку и опустить письмо в почтовый ящик, чтобы не поручать этого никому другому. (с.346)

Восемь лет я его держала на квартире, и он казался мне совсем не квартирантом, а родным сыном. (с.348)

Потом он объяснил, что ему предлагали место управляющего в экономии. (с.348)

Потом пан Ежий побежал до телефона и вернулся такой веселый. (с.348)

Затем эти два господина ушли, а он сел и стал писать письмо. (с.348)

Потом пошел и опустил письмо в ящик, а потом мы слышим, будто бы из детского пистолета выстрелили. (с.348)

В семь часов он всегда пил чай. (с.348)

В эту секунду она поняла, что та любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо нее. (с.349)

Показать весь текст

Список литературы

  1. З.Я. Словарь синонимов русского языка. 11-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 2001. — 568 с.
  2. А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А. В. Бондарко. — М.: Просвещение, 1971. — 239 с.
  3. А.В. Грамматическая категория и контекст/ А. В. Бондарко. — Л.: Наука; Ленингр. отд-ние, 1971. — 115 с.
  4. А.В. Категории в системе функциональной грамматики / А. В. Бондарко // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. — С. 15 — 22.
  5. А.В. Система глагольных времен в современном русском языке / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. — 1962. — № 3. — С. 27 -34.
  6. А.В. Системные и коммуникативные аспекты анализа грамматических единств / А. В. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. — Спб.: Наука, 1990. — С. 9 — 35.
  7. А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. Монография. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  8. Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. — М.: Наука, 1982. — С. 7 — 85.
  9. , В.В. Функционально — семантическое поле темпоральности в современном русском языке: автореф. дне. … канд. филол. наук / Варламова Вероника Владимировна. — Краснодар, 1996. — 17 с.
  10. Л.А. Словарь антонимов русского языка / Л. А. Введенская. — М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. — 445 с.
  11. В.В. Вопросы изучения словосочетания. Вопросы языкознания, 1954, № 3. С. 10 — 32.
  12. В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды / В. В. Виноградов; предисл. Н. Ю. Шведовой. — М.: Наука, 1975. — 559 с
  13. В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов; отв. ред. Г. А. Болотова. — М.: Высшая школа, 1986. — 640 с.
  14. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 2000.
  15. Гак В. Г. Пространство времени / В. Г. Гак // Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997. — С. 122 — 130.
  16. И.И. Образы прошлого в структуре политической истории России: автореф. дис. … д-ра. полит. наук. М.:МГУ, 2007. 42 с.
  17. , Е.И., Кроник, А.А. Понятие психологического времени / Е. И. Головаха, А. А. Кроник // Категории материалистической диалектики в психологии. — М.: Наука, 1988. — С. 199 — 215.
  18. Демченко И, Г. Лексические уточнители временных отношений в современном немецком языке: Автореф. дис,, канд. филол. наук.- М., 1973.- 30 с.
  19. , Е.И. Пространство текста в композитивном членении / Е. И. Диброва // Структура и семантика художественного текста. Доклады ХП Международной конференции. — М., 1999. — С. 91 — 138.
  20. Т.А. Соподчиненные разнофункциональные детерминанты в простом предложении современного русского языка. Автореф. канд. филол. н. Ростов-на-Дону. 1985. — 24 с.
  21. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова; отв. ред. С. Г. Бархударов. — М.: Наука, 1973. — 352 с.
  22. В.И. К вопросу о состоянии как семантической категории // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц. Межвузовский сборник научных трудов. — Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2002. — С. 60 — 71.
  23. Р.П. К вопросу о значении глагольных форм времени в русском языке / Р. П. Козлова // Вестник Тамбовского ун-та. Сер. Гуманитарные науки. — Вып. 1. — Тамбов, 1998. — С. 28 — 32.
  24. , Р.П. К вопросу о значении глагольных форм времени в русском языке / Р. П. Козлова // Вестник Тамбовского ун-та. Сер. Гуманитарные науки. — Вып. 1. — Тамбов, 1998. — С. 28 — 32.
  25. , В.Г. О природе контекста / В. Г. Колшанский // Вопросы языкознания. — 1959. — № 4. — С. 47 — 49.
  26. О.А. Детерминанты в аспекте коммуникативного синтаксиса // Вопросы языкознания. — 1976. — № 2. — С. 43 — 53.
  27. П.А. Что же такое подлежащее? / П. А. Лекант // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. — С. 135 — 139.
  28. М.Г. Русские производные предлоги: особенности семантического и синтаксического функционирования: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.01: Санкт-Петербург, 2003.
  29. М. Д. О зависимости между размером предложения и его структурой в разных видах текстов // ВЯ, 1964. № 3. с. 99−123.
  30. , Т.А. Лексика с временным значением в современном русском языке (существительные, прилагательные, наречия) / Т. А. Лисицына // Исследования по семантике. — Уфа, 1976. — С. 12−26.
  31. Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т. П. Ломтев; вступ. ст. Л. А. Новикова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. — 198 с.
  32. В. П. Свободное присоединение предложно-падежных форм имени существительного в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1972. — 170 с.
  33. В.П. Роль детерминантов в формировании семантической структуры предложения [Текст] / В. П. Малащенко // Семантическая структура предложения. — Ростов-на-Дону: РГУ, 1978. — С. 70 — 85.
  34. В.П. Слово в синтаксисе. Избр. Труды. Ростов н/Д: Изд. РГПУ. 2004.
  35. А.Я. Функционально-семантическая категория темпоральности и ее текстоорганизующие потенции (на материале немецких научных текстов): диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.04 Москва, 1985. 174 c.
  36. Новоженова 3. Грамматический статус глагольных предложений в русском языке / 3. Новоженова // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. — С, 159 — 163.
  37. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: 1956.
  38. Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. М., 1996.
  39. Ф.И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статья 1: Введение; фрагмент на букву «А» // Язык, сознание, коммуникация. М., 2005. Вып. 29. C. 42 — 76.
  40. Ф.И. Проблема бифункциональности предлогов и наречий // Лiнгвiстичнi студії. Випуск 13. Донецьк, 2005а. С. 88 — 96.
  41. A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский; вступ. ст. Е. В. Клобукова. — М.: Эдиториал УРСС, 2001.-432 с.
  42. Н.С. Мысли о русской грамматике: Избр. труды / Н. С. Поспелов; сост. Е. А. Иванчикова; отв. ред. Н. И. Толстой. — М.: Наука, 1990.-182 с.
  43. Н. Н. Словосочетание в современном русском языке. М.: Просвещение, 1966. — 400 с.
  44. Н.Н. Глагол в предложении: Семантика и стилистика видо-временных форм / Е. Н. Прокопович. — М.: Наука, 1982. — 286 с.
  45. А. Г. Современный русский язык. — М. — 1968.
  46. , М. И. Слова категории времени Текст. (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. филол. наук / М. И. Рудометкина. — Киев, 1972. — 24 с.
  47. О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов. — М.: Наука, 1982. — С. 86 — 157.
  48. Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива [Текст] / Е. В. Падучева. М., 1996, С. 171.
  49. Современный русский язык Ч. 3: Морфология. Синтаксис. — М.: МГУ. — 1964.
  50. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. — М., Академический проект, 2001.
  51. Толковый словарь русского языка. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. 1994 г.
  52. И.И. Сочетаемость и функционирование детерминантов в неглагольных предложениях :на материале произведений М. А. Шолохова. Автореф. канд. филол. н. Ростов-на-Дону. 2007. 24 с.
  53. А.А. Историческая морфология русского языка / А. А. Шахматов; предисл. и примеч. СП. Обнорского. — М.: Учпедгиз, 1957. -400 с.
  54. Н. Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения // ВЯ, 1964. № 6. — С. 77—93.
  55. Н. Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. — М.: Просвещение, — 1966. — 155 с.
  56. Д.А. О неоднородности грамматических категорий / Д.А. Штелинг// Вопросы языкознания. — 1959. -№ 1. — С. 55 — 64.
  57. Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // ВЯ. 1998, № 3.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ