Другие работы
Типологических сопоставлений в работы по универсалиям, изучение которых предполагает «выявление не только универсальных (изоморфных для разных языков), но и типических (алломорфных для разных языковых типов) черт явлений», способствовало доминированию синхронного аспекта в типологических исследованиях. Выделение исторической типологии как особого направления типологических разысканий наметилось…
Диссертация В диссертации рассматриваются словосочетания с зависимым именем существительным в основных грамматических и местных падежах, адъективные словосочетания с зависимым словом — наречием и словосочетания наречий с наречиями. Хотя материал третьей главы в какой-то степени, может быть, и выходит за рамки исследования, он представляет определенный интерес в плане полноты решения поставленной проблемы…
Диссертация Ефремова так толкует это слово: «трикотажная рубашка без рукавов и воротника с большим вырезом». Ожегов же так определяет: «трикотажная, обычно нижняя, рубашка без рукавов и воротника». В Энциклопедическом словаре мы встречаем следующее толкование: «трикотажная рубашка без рукавов (или с короткими рукавами) и без воротника, с большим вырезом, служащая бельем, спортивной одеждой, элементом…
Курсовая В результате проведённого исследования была рассмотрена теория уровней эквивалентности, изучена связь перевода с условиями коммуникативной ситуации (образная система языка, концепты, фреймы, коннотации; статус коммуникантов и влияние межличностных отношений). Далее, на практике были выявлены примеры применения теории уровней эквивалентности с учётом объяснительных возможностей и границ…
Курсовая На современном этапе, когда развитие национальных языков, их взаимодействие и взаимообмен неотрывно связано с развитием самих стран, национальных сообществ и культур, остро встает вопрос о необходимости оценки и сравнительно-сопоставительного анализа языковых явлений. Сопоставительный анализ субстандартных фразеологических систем разно-структурных языков таких, как русский и английский…
Диссертация The staff at a local United Way office realized that it had never received a donation from the town’s most successful lawyer. The person in charge of contributions called him to persuade him to contribute and said, «Our research shows that out of a yearly income of at least $ 500,000, you give not a penny to charity. Wouldn’t you like to give back to the community in some way?» The lawyer mulled…
Курсовая Raveevarn сохранил это и другие пространственные вмешательства, но «дал иное толкование» месту, перекрашивая желтоватые стены и коричневые лепные украшения, заставил пространство «чувствовать себя» более темным и меньшим. Чтобы создать четкую последовательность пространственных объемов, она выкрасила стены и потолки в каждой комнате в единый цвет: кровано-красный для вестибюля, лимонно-зеленый…
Дипломная В целом, сентенциональные наречия в большинстве случаев употребляются в структуре того или иного речевого акта с прагматическими целями манипулирования, перспективизации и фокализации информации, излагаемой в ходе дискурса. Данные прагматические функции сентенциональных наречий играют важную роль в рамках дискурса, поскольку актуализируют характер воздействия адресанта на адресата, выделяют…
Дипломная В русских и русско-китайских словарях полифункциональные слова представлены в предложениях с однозначным лексико-синтаксическим составом, который является достаточным для конкретизации полифункционального слова. Например: «Вот ваша книга.» (указательность), «Вот прелесть/» (оценка) — «Надо читать лучше.» (компаратив), «Вам лучше уехать на юг.» (предпочтительность). Однако, в русском языке…
Диссертация Апробация исследования. Ряд положений данной работы был представлен на научных конференциях: на международной научно-практической конференции молодых учёных «Актуальные проблемы языкознания», М., 2000; V научно-практической конференции молодых учёных «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания», М., 2003; VI научно-практической конференции молодых учёных «Актуальные проблемы…
Диссертация Исследование в сфере функционирования концепта «терпение», позволило отразить насколько наше современное языковое пространство взаимодействует на уровне культур различных народов. Потребность общества в овладении не только информацией об иноязычной культуре, но и в приобщении к языку того или иного народа реализовывается путем освоения этой культуры, лингвокультурного пространства…
Курсовая У нас нет оснований утверждать, что Шекспир пытался уподобиться художникам или учёным реформаторам, пытаясь заменить латинские буквы цветовыми символами. Он не подражал также Бернарду Шоу, отразившему парадоксы английской орфографии в известной шутке «пишем ghotio, а читаем fish» («пишем Лондон, а читаем Константинополь»). Он просто забавлялся игрой воспоминаний, цветовыми пятнами детства…
Курсовая И испанские, и английские анализируемые глаголы в контекстах литературно-художественных произведений используются (хотя и с разной степенью частотности) в персонажной и авторской речи. В контекстах авторской речи исследуемые глаголы выполняют важные текстовые функции, предопределяемые семантическим и прагматическим потенциалом данных глаголов как средств субъективно-оценочного отношения…
Диссертация Наиболее адекватным с точки зрения стилистической адекватности является перевод В. П. Голышева, в котором, хотя и не все образные средства переводятся (часть эпитетов, метафор опускается), удается передать образность с присущей ей экспрессией путем использования других лексических средств. Немаловажным в этой связи является учет прагматики, микрои макроконтекста, изменение синтаксической…
Дипломная Новизна данной диссертационной работы обусловливается, прежде всего, выбором предмета и объекта исследования. Сатира, как жанр литературы и языковые средства, используемые писателями-сатириками, в частности Дж. Свифта обладают рядом признаков, которые не получили еще достаточного освещения в исследованиях. Текст романа впервые рассматривается в рецензируемой работе и как эстетический феномен…
Диссертация