ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

НСсогласиС ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΈΠΏ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° Π² соврСмСнной прагматичСской Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠΠ°ΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ€ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ отраТаСтся Π²ΠΎ Ρ„разСологичСском Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ not to take no for an answer (Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°, Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ своСго, Π½Π°ΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ). Дословно эта Ρ„Ρ€Π°Π·Π° пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ „Π½Π΅Ρ‚“ Π·Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚». Π­Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ характСристика английского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° описываСтся Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ to dig in one’s heel (ΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свои… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

НСсогласиС ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΈΠΏ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° Π² соврСмСнной прагматичСской Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • 1. ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ свСдСния ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ нСсогласия Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ диалогичСской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ
  • 2. Π Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ нСсогласия ΠΈ ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π° Π΅Π³ΠΎ выраТСния Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС
  • 3. Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ нСсогласия Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ русского ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… источников

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ — «ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ½ΡŽ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π²Π½ΠΈΠ·». ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ «ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ½ΡŽ Π²Π½ΠΈΠ·» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΏΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ встрСчаСтся Π² ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Ссли говорящий катСгоричСски ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ мноТСство Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ посвящСны ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρƒ. ΠŸΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ†Π° Поклон — Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΡƒΠ³Π°, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· — Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ склоняСт Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, кланяСтся, выраТаСтся Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ, Π° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ. ΠžΡ‚ΠΊΠ°Π· сравниваСтся с ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ пословицС: ΠžΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΠ΅ΡΡ‚.

О Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ, Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ людСй (всС Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ противополоТности), говорят пословицы Бпрос Π½Π΅ Π³Ρ€Π΅Ρ…, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· Π½Π΅ Π±Π΅Π΄Π°; ΠžΡ‚ΠΊΠ°Π· Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡƒΡ…, шишСк Π½Π° Π»Π±Ρƒ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚. Из Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… пословиц ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· Π½Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ся ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ уТасноС ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠ΅, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΎΠ½ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ся Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·, ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ придСтся Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ фразСологичСских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для выраТСния ΠΈΠ»Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°: ПослС Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³; ΠšΡƒΠΊΠΈΡˆ Ρ‚Π΅Π±Π΅ с ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ; Когда Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² ΡΡƒΠ±Π±ΠΎΡ‚Ρƒ; Когда восток с Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΌ сойдСтся; Когда Π½Π° ΡΠΎΡΠ½Π΅ Π³Ρ€ΡƒΡˆΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚; Когда пСсок ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΡŽ Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚; Когда солнцС Π·Π°Π΄ΠΎΠΌ оборотится; Когда ΡΠΎΠ»Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ Π·Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°; Ни Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΡΠ²Π΅Ρ‚Π΅; Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Π»Π°Π³Π° Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅; Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ; Ни Π·Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΡƒΡŽ Π³ΠΎΡ€Ρƒ; Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΈΠΆΠΊΠΈ; Ни Π·Π° Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π»Π°Ρ‡ΠΈ; Not to be had for love and money (Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Π»Π°Π³Π° ΠΌΠΈΡ€Π°, досл. Ни Π·Π° Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠΈ Π½ΠΈ Π·Π° дСньги); Not for toffee (Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΈΠΆΠΊΠΈ, досл. Ни Π·Π° ΠΈΡ€ΠΈΡΠΊΡƒ); At the latter Lammas (ПослС Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³, досл. Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ дСнь уроТая); At the Greek calends (Когда Ρ€Π°ΠΊ Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π΅ свистнСт, досл. Π’ Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Ρ‹); Till the cows come home (ПослС Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³, досл. Когда ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ).

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠšΡƒΠΊΠΈΡˆ Ρ‚Π΅Π±Π΅ с ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ синонимичного значСния — Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΊΡƒΠΊΠΈΡˆ, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡˆΡŒ; ΠŸΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡ‚ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³Ρƒ (ΠΈΠ»ΠΈ: шиш, Π΄ΡƒΠ»ΡŽ, ΠΊΡƒΠΊΠΈΡˆ) — ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ «Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ», «ΠΏΡƒΡΡ‚Ρ‹ΡˆΠΊΠ°» ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ отвСтная рСакция Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρƒ.

Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Когда восток с Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΌ сойдСтся; ПослС Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³; Когда пСсок ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΡŽ Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚; Когда Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² ΡΡƒΠ±Π±ΠΎΡ‚Ρƒ; Когда солнцС Π·Π°Π΄ΠΎΠΌ оборотится; Когда Π½Π° ΡΠΎΡΠ½Π΅ Π³Ρ€ΡƒΡˆΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚; Когда ΡΠΎΠ»Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ Π·Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ врСмя, ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ситуации, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π­Ρ‚ΠΈ выраТСния Π² ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ смысл «Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°».

ЀразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Π»Π°Π³Π° Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅; Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ; Ни Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΡΠ²Π΅Ρ‚Π΅; Ни Π·Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΡƒΡŽ Π³ΠΎΡ€Ρƒ; Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΈΠΆΠΊΠΈ; Ни Π·Π° Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π»Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ смысл «Π½ΠΈ Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ», «Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°».

Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ выраТСния: Not to be had for love and money (Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Π»Π°Π³Π° ΠΌΠΈΡ€Π°, досл. Ни Π·Π° Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠΈ Π½ΠΈ Π·Π° дСньги); Not for toffee (Ни Π·Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΈΠΆΠΊΠΈ, досл. Ни Π·Π° ΠΈΡ€ΠΈΡΠΊΡƒ). Π˜Ρ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΡΠΈΡ‚уациях ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°.

Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ At the latter Lammas (ПослС Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³, досл. Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ дСнь уроТая); At the Greek calends (Когда Ρ€Π°ΠΊ Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π΅ свистнСт, досл. Π’ Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Ρ‹); Till the cows come home (ПослС Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π³, досл. Когда ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ) Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ «Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°». Π’ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ At the latter Lammas упоминаСтся ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ уроТая, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ празднуСтся 1 Π°Π²Π³ΡƒΡΡ‚Π°. Однако 1 Π°Π²Π³ΡƒΡΡ‚Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ послСдним, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΡ‚ дСнь наступаСт ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ΄ — ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ бСсконСчно. Объясним ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π£ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… римлян ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ числа мСсяцСв, Π½ΠΎ Ρƒ Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ. Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ At the Greek calends слСдуСт ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ «Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°». ЀразСологичСскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Till the cows come home, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°», ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ скот сам Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, Π° Π·Π° Π½ΠΈΠΌ слСдуСт ΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡ‚Π±ΠΈΡ‰Π΅.

Π’ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ выраТСния Π ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ упираСтся; Вопорщится Π΅ΠΆΠΎΠΌ. Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ лСксСма «Ρ‘ΠΆ», Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ особСнности ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²Π° этого ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ. Иголки Π΅ΠΆΠ° ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎ соотносятся с Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, упрямством, Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π΅.

ΠžΡ‚ΠΊΠ°Π· Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ся Π½ΠΈ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ, Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ. ΠŸΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ†Π° Better deny at once than promise long (ЧСстный ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ затяТки) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ сразу ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, зная Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡˆΡŒ это ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ прослСТиваСтся ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ — ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, прямо заявляя ΠΎΠ± ΡΡ‚ΠΎΠΌ собСсСднику. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½ Π½Π΅ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ сСбя Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎ. ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Ρ…арактСристик английского Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния.

Другая характСристика английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ слСдуСт Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π’Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ†Π° A civil denial is better than a rude grant (Π’Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ΅ согласиС) слуТит ярким ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ подтвСрТдСния Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ. Π’ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ произнСсСна Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠ° ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°, ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ собСсСдником ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ. ВСТливая Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°, с ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° Π½Π΅ Π½Π°ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π½Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΡ… Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ взаимодСйствия. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ обстоит ΠΈ Ρ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΉ согласия — ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ сСмантикС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ с ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ одолТСния, совсСм Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ воздСйствия Π½Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.

ΠΠ°ΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ€ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ отраТаСтся Π²ΠΎ Ρ„разСологичСском Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ not to take no for an answer (Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°, Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ своСго, Π½Π°ΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ). Дословно эта Ρ„Ρ€Π°Π·Π° пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ „Π½Π΅Ρ‚“ Π·Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚». Π­Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ характСристика английского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° описываСтся Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ to dig in one’s heel (ΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свои ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‹, Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ссли ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ заставляСт). Дословно Ρ„Ρ€Π°Π·Π° пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «Π·Π°Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Π±Π»ΡƒΠΊ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°.

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ, слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ нСсогласия Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ рСпрСзСнтируСтся Π² Π΄Π²ΡƒΡ… языках. Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° состоит Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌ числС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. РазумССтся, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ многочислСнны.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ подвСсти ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅.

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΈ, слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ нСсогласия/согласия ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΠΎ прСдставлСны Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ большая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ взаимодСйствия ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ². ПоявлСниС Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ нСсогласия/согласия программируСтся ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ся ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ содСрТаниСм ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ высказывания. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ общСния адрСсант рассчитываСт Π½Π° Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ΅ своСго сообщСния ΠΈ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ со ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ адрСсата. АдрСсат, получая свСдСния, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ свою ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° обсуТдСния — нСсогласиС ΠΈΠ»ΠΈ согласиС. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° языковых срСдств, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… рСализуСтся коммуникативная Ρ†Π΅Π»ΡŒ адрСсата -ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ высказываниС адрСсанта, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ возмоТностСй ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ значСния нСсогласия/согласия.

Бписок ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… источников

.

АлиСв М. Π“. ΠœΡ‹ΡΠ»ΡŒ // Новая философская энциклопСдия / ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. Π’. Π‘. Π‘Ρ‚Ρ‘ΠΏΠΈΠ½Π°. — Πœ., 2001. — Π‘. 11−14.

Архипова, Π•. Π’. Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Π΅ срСдства выраТСния Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° нСсогласия/согласия Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС / Π•. Π’. Архипова // ВСсн. ΠœΠ°Π·Ρ‹Ρ€.

дзярТ. ΡƒΠ½-Ρ‚Π° імя Π†. П. Шамякіна. — 2008. — β„–.

4(21). — Π‘. 43−47.

Архипова Π•.Π’. НСсогласиС/согласиС ΠΊΠ°ΠΊ рСакция Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС // ВСстник Π’Π“Π£. — № 2. — 2012. — Π‘. 13−15.

Василина Π’. Н. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° согласия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык. — ΠœΠΈΠ½ΡΠΊ: ΠœΠ“Π›Π£, 2010. — Π‘. 47−49.

Π“Π°Π»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°, И. Π’. БрСдства выраТСния нСсогласия/согласия Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ„. дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.

02.01 / И. Π’. Π“Π°Π»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°; ΠœΠ“Π£ ΠΈΠΌ. Πœ. Π’. Ломоносова. — Πœ., 1995. — 24 с.

ΠšΡ€Π΅ΠΉΠ΄Π»ΠΈΠ½ Π“. Π•. ΠΠ΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сСмиотика: Π―Π·Ρ‹ΠΊ Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΈ Π΅ΡΡ‚СствСнный язык. — Πœ.: НовоС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, 2002. — Π‘. 22−35.

Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ²Π° М. К. Π Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ согласия // ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ исслСдования языка: тСория, ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° обучСния: ΠΌΠ΅ΠΆΠ²ΡƒΠ·. Π½Π°ΡƒΡ‡. Ρ‚Ρ€. — ΠšΡƒΡ€ΡΠΊ, 2002. — Π‘. 54−55.

ΠžΠ·Π°Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ, О. Π’. БогласиС-нСсогласиС ΠΊΠ°ΠΊ катСгория ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ синтаксиса (Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ русского языка для инсотранцСв) / О. Π’. ΠžΠ·Π°Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ° русского языка ΠΊΠ°ΠΊ иностранного. Бинтаксис.

— Πœ., 1980. — Π‘. 109−120.

ΠžΠ·Π°Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ О. Π’. Бпособы выраТСния согласия-нСсогласия Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ русском языкС // РЯНШ. — 1974. № 6. — Π‘. 70−75.

ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΉΠΊΠΎΠ²Π°, Н. И. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ срСдств выраТСния согласия-нСсогласия Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ / Н. И. ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΉΠΊΠΎΠ²Π° // Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· грамматичСских ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. — Πœ., 1976.

— Π‘. 102−115.

Π Π°Π½ΡΡŒΠ΅Ρ€ Π–. НСсогласиС: ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Ρ„илософия / ΠΏΠ΅Ρ€. ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Π’. Π•. Π›Π°ΠΏΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ. -.

БПб.: Machina, 2013. — Π‘. 67−74.

Π‘Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΊΠΎ, Π›. П. АспСкты лингвистичСской Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π° / Π›. П. Π‘Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΊΠΎ. -.

М.: Московский государствСнный лингвистичСский унивСрситСт, 1996. — 323 с.

Π‘Π΅Ρ€Π»ΡŒ, Π”ΠΆ. Π . ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΈΠ»Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² / Π”ΠΆ. Π . Π‘Π΅Ρ€Π»ΡŒ // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС. -.

М.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1986. — Π’Ρ‹ΠΏ. 17: ВСория Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ².

— Π‘. 170−194.

Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠΎΠ²Π° Π•. А. РиторичСский вопрос-рСакция ΠΊΠ°ΠΊ срСдство выраТСния эмоций // ВСстник ЧСлябинского государствСнного унивСрситСта. — 2009. — № 39. — Π‘. 137- 139.

Π‘Ρ‹Ρ‡Π΅Π²Π° И. Π‘. ВстрСчный вопрос ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°: дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ. — ΠžΡ€Π΅Π»: ΠžΠ“Π£, 2008. — 161 с.

Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ²Π° М.М. О Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отрицания Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС // Π―Π·Ρ‹ΠΊ, сознаниС, коммуникация. — Πœ., 2005. — № 31. — Π‘. 23−63.

Π©Π΅Ρ€Π±Π° Π›.Π’. О ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ // Π©Π΅Ρ€Π±Π° Π›. Π’. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌΡƒ языку. — Πœ., 1957. — Π‘. 115−116.

Austin, J. How to do things with words. — London, 1962. — 168 p.

Clark, M. H. While My Pretty One Sleeps / M. H. Clark. — London: Cresset Editions, 1990. — C. 1−255.

Darwin, C. The Expression of the Emotions in Man and Animals. — London: Murray, 1872. — 435 p.

Ekman, P., Friesen, W.V. The repertoire of nonverbal behavior: categories, origins, usage and coding // Semiotica. — 1969. — P. 49−98.

Greis G.P. Logic and conversation. Syntax and semantics. N. Y.: Academic Press, 1985. — 278 p.

Hannay, B. Her Playboy Challenge / B. Hannay. — London: Mills and Boon, 2003. — 185 p.

Innes, H. Wreckers Must Breath / H. Innes. — London: Fontana/Collins, 1974. — 191 p.

Miestamo, M. Negation // Handbook of Pragmatics. — 2006. — [Π­Π». рСсурс]:

https://www.benjamins.com/online/hop/ (Π΄Π°Ρ‚Π° обращСния: 22.

01.2015).

P ayratΓ³, L. N on-verbal communication. H.

andbook of Pragmatics. — 2002. — [ Π­Π». рСсурс]:

https://www.benjamins.com/online/hop/ (Π΄Π°Ρ‚Π° обращСния: 23.

01.2015).

Plass, A. Broken Windows, Broken Hearts / A. Plass. — London: Hodder and Stoughton, 1987. — 172 p.

Poyatos, F. Cross-cultural perspectives in nonverbal communications. — Toronto, 1988.

Searle, J. An Essay in the Philosophy of Language Cambridge university press, 1969. — 203 p.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. М.Π“. ΠœΡ‹ΡΠ»ΡŒ // Новая философская энциклопСдия / ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. Π’. Π‘. Π‘Ρ‚Ρ‘ΠΏΠΈΠ½Π°. — Πœ., 2001. — Π‘. 11−14.
  2. , Π•. Π’. Π˜ΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Π΅ срСдства выраТСния Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° нСсогласия/согласия Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС / Π•. Π’. Архипова // ВСсн. ΠœΠ°Π·Ρ‹Ρ€. дзярТ. ΡƒΠ½-Ρ‚Π° імя Π†. П. Шамякіна. — 2008. — № 4(21). — Π‘. 43−47.
  3. Π•.Π’. НСсогласиС/согласиС ΠΊΠ°ΠΊ рСакция Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС // ВСстник Π’Π“Π£. — № 2. — 2012. — Π‘. 13−15.
  4. Π’.Н. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° согласия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык. — ΠœΠΈΠ½ΡΠΊ: ΠœΠ“Π›Π£, 2010. — Π‘. 47−49.
  5. , И. Π’. БрСдства выраТСния нСсогласия/согласия Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ„. дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.02.01 / И. Π’. Π“Π°Π»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°; ΠœΠ“Π£ ΠΈΠΌ. Πœ. Π’. Ломоносова. — Πœ., 1995. — 24 с.
  6. М.К. Π Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ согласия // ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ исслСдования языка: тСория, ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° обучСния: ΠΌΠ΅ΠΆΠ²ΡƒΠ·. Π½Π°ΡƒΡ‡. Ρ‚Ρ€. — ΠšΡƒΡ€ΡΠΊ, 2002. — Π‘. 54−55.
  7. , О. Π’. БогласиС-нСсогласиС ΠΊΠ°ΠΊ катСгория ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ синтаксиса (Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ русского языка для инсотранцСв) / О. Π’. ΠžΠ·Π°Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ // ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ° русского языка ΠΊΠ°ΠΊ иностранного. Бинтаксис. — Πœ., 1980. — Π‘. 109−120.
  8. О.Π’. Бпособы выраТСния согласия-нСсогласия Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ русском языкС // РЯНШ. — 1974. № 6. — Π‘. 70−75.
  9. , Н. И. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ срСдств выраТСния согла-сия-нСсогласия Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ / Н. И. ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΉΠΊΠΎΠ²Π° // Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· грамматичСских ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. — Πœ., 1976. — Π‘. 102−115.
  10. . НСсогласиС: ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Ρ„илософия / ΠΏΠ΅Ρ€. ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Π’. Π•. Π›Π°ΠΏΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ. — Π‘Пб.: Machina, 2013. — Π‘. 67−74.
  11. , Π›. П. АспСкты лингвистичСской Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π° / Π›. П. Π‘Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΊΠΎ. — Πœ.: Московский государствСнный лингвистичСский унивСрситСт, 1996. — 323 с.
  12. , Π”ΠΆ. Π . ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΈΠ»Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² / Π”ΠΆ. Π . Π‘Π΅Ρ€Π»ΡŒ // НовоС Π² Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡ, 1986. — Π’Ρ‹ΠΏ. 17: ВСория Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². — Π‘. 170−194.
  13. Π•.А. РиторичСский вопрос-рСакция ΠΊΠ°ΠΊ срСдство выраТСния эмоций // ВСстник ЧСлябинского государствСнного унивСрси-Ρ‚Π΅Ρ‚Π°. — 2009. — № 39. — Π‘. 137- 139.
  14. И.Π‘. ВстрСчный вопрос ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°: дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ. — ΠžΡ€Π΅Π»: ΠžΠ“Π£, 2008. — 161 с.
  15. М.М. О Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отрицания Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС // Π―Π·Ρ‹ΠΊ, сознаниС, коммуникация. — Πœ., 2005. — № 31. — Π‘. 23−63.
  16. Π›.Π’. О ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ // Π©Π΅Ρ€Π±Π° Π›. Π’. Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌΡƒ языку. — Πœ., 1957. — Π‘. 115−116.
  17. Austin, J. How to do things with words. — London, 1962. — 168 p.
  18. Clark, M. H. While My Pretty One Sleeps / M. H. Clark. — London: Cresset Editions, 1990. — C. 1−255.
  19. Darwin, C. The Expression of the Emotions in Man and Animals. — London: Murray, 1872. — 435 p.
  20. Ekman, P., Friesen, W.V. The repertoire of nonverbal behavior: categories, origins, usage and coding // Semiotica. — 1969. — P. 49−98.
  21. Greis G.P. Logic and conversation. Syntax and semantics. N. Y.: Academic Press, 1985. — 278 p.
  22. Hannay, B. Her Playboy Challenge / B. Hannay. — London: Mills and Boon, 2003. — 185 p.
  23. Innes, H. Wreckers Must Breath / H. Innes. — London: Fonta-na/Collins, 1974. — 191 p.
  24. Miestamo, M. Negation // Handbook of Pragmatics. — 2006. — [Π­Π». рСсурс]: https://www.benjamins.com/online/hop/ (Π΄Π°Ρ‚Π° обращСния: 22.01.2015).
  25. PayratΓ³, L. Non-verbal communication. Handbook of Pragmatics. — 2002. — [Π­Π». рСсурс]: https://www.benjamins.com/online/hop/ (Π΄Π°Ρ‚Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°-щСния: 23.01.2015).
  26. Plass, A. Broken Windows, Broken Hearts / A. Plass. — London: Hodder and Stoughton, 1987. — 172 p.
  27. Poyatos, F. Cross-cultural perspectives in nonverbal communications. — Toronto, 1988.
  28. Searle, J. An Essay in the Philosophy of Language Cambridge university press, 1969. — 203 p.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜