Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Интегрированное обучение иностранному языку на раннем этапе обучения

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Анализ результатов. Анкетирование родителей первоклассников было проведено на первом собрании в начале учебного года с целью выявления их отношения к возможности и необходимости организации интегрированного обучения английскому языку (анкета представлена в приложении 2).Анкетирование позволило выявить большой интерес к изучению английского языка. По мнению родителей, занятия английским языком… Читать ещё >

Интегрированное обучение иностранному языку на раннем этапе обучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Психолого-педагогические основы интегрированного подхода к обучению английскому языку на раннем этапе
    • 1. 1. Интегрированное обучение как педагогическая проблема
    • 1. 2. Принципы обучения иностранному языку в начальных классах на основе интегрированного подхода
    • 1. 3. Психофизиологические особенности детей младшего школьного возраста
    • 1. 4. занятий по английскому языку на основе интегрированной деятельности на начальном этапе
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Организация процесса обучения английскому языку детей младшего школьного возраста на основе интегрированной деятельности
    • 2. 1. Принципы построения процесса обучения английскому языку на основе интегрированной деятельности
    • 2. 2. Анализ эксперимента по применению интегрированного обучения английскому языку в 1 классе
  • Выводы по главе 2
  • Заключение
  • Список литературы
  • Приложение 1
  • Приложение 2

Восстановление в памяти ребенка, забытого им слова или языковой модели может производиться на основе самого стихотворения, только тогда заучивание стихотворения сыграет определенную роль в развитии речи на иностранном языке. Можно интегрировать декламацию стихов с различными действиями и использовать при этом разнообразные приемы: 1) физкультминутки + стихотворение;

2) рисование иллюстраций к стихотворению;

3) пение стихов;

4) соревнование — кто знает больше стихов;

5) задание — вспомнить стихотворение к картинке;

6) задание — назвать как молено больше животных, о которых говорится в стихотворении;

7) конкурс на лучшего чтеца (индивидуально, хором, по рядам);8) концерт для родителей;

9) задание — задать вопросы из стихотворения друг другу;

10) задания «Whataboutyou?» (А ты?);11) составление аналогичных стихотворению диалогов. Что касается овладение элементарными умениями аудирования, то это очень важный этап в изучении английского языка, когда дети учатся понимать на слух высказывания учителя (просьбы, команды и т. д.), понимать простейшие рассказы и описания предметов, построенные на знакомом материале. Обучение диалогической и монологической речи происходит взаимосвязано. Овладение диалогической речью предусматривает умение детей отвечать на вопросы и задавать некоторые из них, выражать согласие / несогласие, одобрение / неодобрение и т. п. Также усваиваются этикетные диалоги (приветствие / прощание, поздравление, благодарность). Диалог — образец для обучения диалогической речи обычно разыгрывается учителем и кукольными персонажами. Монологические высказывания первоклашек будут представлять собой описания, рассказы о себе, своей семье, любимых игрушках, животных, увлечениях. Чтобы состоялась коммуникация, должна быть смоделирована учебно-речевая ситуация.

1) условия учебно-речевой ситуации создают у обучаемого речевую интенцию, поэтому ситуации должны быть близки ему, заинтересовывать его.

2) в условиях учебно-речевой ситуации включаются только те компоненты, которые управляют речевыми действиями партнеров. Пример: ты хочешь подружиться со своим соседом, неразговорчивым, необщительным мальчиком. Расспроси его, с кем он играет, а затем пригласи его поиграть вместе, начни разговор так: Goodafternoon! W hat is your name?

D o you have a friend? W ho is your friend?3) Для того, чтобы условия учебно-речевой ситуации могли обеспечить мотивацию, стимулировать речевые действия, коммуникативную задачу следует сформулировать однозначно и конкретно, например: поинтересуйся тем-то. Пригласи того-то. Расспроси о том-то и т. д.

Работа с диалогом-образцом способствует накоплению оборотов речи, необходимых при общении. Например: How do you do! H ow Are you?

I&# 39;m glad to see you. L et’sspeakEnglish, Thankyouverymuch.

N otatall и т. д. Диалоги наполняются повествовательными, вопросительными и побудительными предложениями в зависимости от темы беседы. Но во всех случаях беседы проводятся лишь после того, как дети усвоили весь лексический материал то ли во время игровой, то ли в процессе иной (учебной) деятельности на занятиях по иностранному языку. Несмотря на то, что диалоги в детском саду более ограничены и стереотипны, чем в школе, они играют положительную роль для дальнейшего развития умений устной речи, так как заученные стереотипы диалогической речи оказываются тем прочным фундаментом, на котором возникает двусторонняя речевая активность собеседников.

Необходимо научить детей без, предварительной подготовки высказываться в соответствии с представленными коммуникативными ситуациями в пределах языкового материала, отражающего сферы деятельности первоклассника. Объем высказывания — не менее трех фраз. К каждой теме необходимо подобрать тексты: стихи, короткие рассказы, сказки, материал для инсценировок, интересную страноведческую информацию. Некоторые из них подлежат слушанию, пониманию и воспроизведению, а другие — лишь восприятию и пониманию на слух. С самого начала обучения учитель должен выработать определенный стиль или традицию общения с детьми на английском языке, ввести и соблюдать некоторые ритуалы: приветствие, прощание, короткая зарядка, использование принятых в английском языке форм этикета. Такие ритуалы позволяют легче настроить детей на иноязычное общение, облегчить им переход на английские реплики, дисциплинируют малышей, показывая, что занятие началось и надо быть внимательным, что сейчас будет физкультминутка и можно подвигаться, что занятие закончилось и надо убрать за собой игрушки, стулья и т. п. Учитель определяет сам, как посадить детей, чтобы оптимально решить задачи именно данного, конкретного занятия. Во время игры на занятиях необходимо учить ребят быть вежливыми со своими партнерами (например, благодарить партнеров по-английски за участие в игре), ставить их в такие ситуации, в которых нужно помогать друг другу, действовать сообща.

Такие игры оказывают благотворное влияние на психику детей, повышают уровень их воспитанности. При обучении иностранному языку в начальных классах предпочтителен закрытый тип контроля по отношению к учащимся, при котором вся работа проводится так, как это обычно принято на занятии, а учитель незаметно фиксирует все их реакции, вернее, факт их успешности или неуспешности. Игровое общение на английском языке при организации утренников и праздников является формой закрепления и, в какой-то степени, итогового контроля языкового и речевого материала, пройденного за определенный период на занятиях, демонстрацией успехов детей перед родителями и детьми из других групп детского сада. Эта форма итоговой работы отвечает возрастным особенностям детей четырех-пятилетнего возраста, у которых нельзя проводить контрольных работ в их обычном понимании. На основе принципов интегрированного подхода к обучению иностранным языкам, сформулированных в выше, в рамках данного исследования нами были составлены планы-конспекты уроков английского языка в 1 классе. Данные уроки соответствовали действующей рабочей программе и актуальному календарному поурочному планированию, разработанному учителем английского языка. При этом на данных уроках был применен интегрированный подход к обучению. Пример урока приведен в приложении 1. Таким образом, при планировании интегрированного обучения английскому языку следует учитывать особенности работы учителя начальных классов и все возможности интеграции, как межпредметной так и внутренней. Основной деятельностью учителя начальных классов является6 показ, объяснение, тренировка и практика.

При этом основными видами деятельности учащихся младших классов, особенно первоклашек, являются: восприятие, имитация, оперирование лексическими единицами, воспроизведение, умение выполнять задания по алгоритму. Главное отличие обучения английскому языку в 1 классе от последующих этапов обучения — это выведение на первый план говорения и произношения. Фонетика, лексика и грамматика подаются учащимся во взаимосвязи, а не по отдельности. Структура урока при интегрированном обучении ничем не отличается от традиционной структуры урока, однако каждый отдельный этап урока выстраивается с различными видами интеграций. 2.2 Анализ эксперимента по применению интегрированного обучения английскому языку в 1 классе.

В целях выявления эффективности применения интегрированного обучения в 1 классе было организовано экспериментальное обучение, проводившееся в несколько этапов. На первом, подготовительном, этапе была проведена следующая работа: выработана рабочая гипотеза, рассмотрены возрастные особенности учащихся начальных классов, определяющие конкретные сферы направленности их интересов, проанализированы темы, ситуации общения, коммуникативные задачи в рамках экспериментального обучения, подготовлен материал для экспериментального обучения. Второй этап заключался организации и проведении экспериментального обучения, и обработке результатов эксперимента. Следует отметить, что обучение английскому языку в нашем городе ведется далеко не во всех детских садах, а если и ведется, то не всегда специалистами с должным уровнем подготовки, что повлияло на уровень владения иностранным языком выпускников этих детских садов. Более того, некоторые дети вообще не посещали дошкольные учреждения. При этом некоторые из них не изучали иностранный язык, а некоторые — изучали его дома с родителями или с частными педагогами. Как результат — разный уровень владения / невладения английским языком к началу обучения в школе.

Данный факт привел к некоторым сложностям в подборе контрольной группы. Это привело к необходимости проведения вертикального эксперимента, в котором сравниваются уровни знаний, умений и навыков одних и тех же испытуемых в разное время: от занятия к занятию, в начале и в конце, на определенных промежуточных этапах. На первом этапе эксперимента было выявлено, что, в связи с возрастными особенностями первоклассников, их обучение английскому языку должно проводиться преимущественно устным путем, чтению и письму на начальном этапе обучения целесообразно отводить меньше времени. При отборе тем и ситуаций общения необходимо учитывать их интересы и возможности, опыт общения на родном языке. При обучении необходимо опираться на жизненный опыт детей, привлекать и использовать знания, навыки и умения из других областей.

Обучение должно осуществляться на основе интеграции видов и форм деятельности, характерных для других предметов и уже известных детям. Английский язык интегрируется с такими предметами, как «Музыка», «Рисование», «Окружающий мир», «Математика» и т. д. Основой интегрированного раннего обучения является игровая деятельность. Обучение произносительным навыкам должно осуществляться путем имитации. Способность к имитации обусловлена высокой степенью развития фонематического слуха детей, Обучение должно проводиться на основе речевых образцов. Обучение диалогической и монологической формам высказывания осуществляется взаимосвязанной параллельно на основе интеграции со знакомыми детям действиями. Наглядность помогает систематизировать новый материал и служит опорой для построения собственных высказываний детей. При этом используются различные виды наглядности: предметная, действенная, образная, осязательная, сенсорная, двигательная, внешняя, внутренняя, языковая наглядность. Организованное нами экспериментальное обучение проходило в 1 четверти на базе школы … В эксперименте участвовало 14 детей 1 класса.

Для занятий с ними были разработаны планы-конспектыуроках, основанных на интегрированном подходе к обучению. Занятия проходили 2 раза в неделю в течение 9 учебных недель (1 четверть). Исследование проводилось с помощью следующих экспериментальных мероприятий:

1) анкетирование родителей;

2) наблюдение;

3) проведение уроков;

4) анализ результатов. Анкетирование родителей первоклассников было проведено на первом собрании в начале учебного года с целью выявления их отношения к возможности и необходимости организации интегрированного обучения английскому языку (анкета представлена в приложении 2).Анкетирование позволило выявить большой интерес к изучению английского языка. По мнению родителей, занятия английским языком положительно повлияют на общее развитие детей (развитие речи, памяти, внимания, мышления).Большинство родителей интересуются успехами детей. Как показало анкетирование, родители первоклашек посчитали наиболее привлекательными для своих детей (ориентируясь на опыт воспитания своих детей) при интегрированном обучении английскому языку следующие виды деятельности: рисование, пение и игры с элементами театрализации. Один из вопросов анкеты был посвящен трудностям, с которыми сталкивались ранее сами родители и их старшие дети при изучении иностранных языков. Это — запоминание новых слов и общение на иностранном языке. Результаты анкеты были учтены при составлении планов-конспектов уроков английского языка, основанных на интегрированном подходе к обучению. Также, на собрании с родителями была проведена беседа, раскрывающая суть методики интегрированного обучения. Все родители согласились, что обучение, при котором систематически используются элементы различных видов деятельности, является наиболее приемлемым для учащихся первых классов, для которых и так сам переход на новую ступень образования является стрессом и привносит в их жизнь много новых впечатлений и сложностей. Применение исследуемого нами подхода в процессе обучения дало хорошие результаты.

Уже в течение первого месяца обучения английскому языку дети начали: понимать иноязычные высказывания педагога в режимных моментах, приветствовать друг друга, родителей, воспитателей на английском языке. Они проводили зарядку, разминку, игры с использованием английского языка. Дети учились сообщать определенную информацию о себе и своих игрушках, партнерах, участвующих в игре. Они начали понимать иноязычные высказывания учителя и вопросы о самочувствии, настроении, увлечениях, домашних делах.

Дети учились отвечать на вопросы, описывать на иностранном языке свои поделки, рисунки. Расширился объем монологических высказываний и количество реплик в диалогах. Дети с удовольствием исполняли песенки на английском языке, выполняли физкультминутки, участвовали в постановке небольших пьес. Первоклассники не боятся выдумывать и импровизировать. Им интересно все, у них присутствует огромная тяга к знаниям, они очень восприимчивы. Занятие может стать удовольствием для детей и учителя, если отсутствует давление со стороны взрослого. Большая часть уроков была выстроена в виде игры. Детские игры типа «Давай представим» (Let' s pretend) — это репетиция для реального мира. Они дают возможность побывать в различных ситуациях и попытаться с ними справиться.

На наш, взгляд, различные игры развивают координацию в пространстве, творческую активность, навыки общения. При интегрированном обучении акцент ставился на виды деятельности, актуальные для данного возраста. Разумеется, их следует видоизменить и приспособить к изучению иностранного языка. Таким образом, для детей 7 лет занятия были организованы на основе систематического включения в учебный процесс песен, рифмовок, рассказов, подвижных упражнений, заданий по рисованию, раскрашиванию, аппликации, игр, загадок, драматизации, ролевых игр и т. п. При отборе песен учитывались слова и выражения, содержащиеся в песне, чтобы они были понятны детям из прошлого опыта, и чтобы их можно было использовать в разговорной речи. Отбираемые песни и стихотворения должны прежде всего содействовать развитию коммуникативной компетенции, т. е. помогать ребенку говорить на иностранном языке. Примером вышесказанного может служить песня «Нокеу.

Кокеу". Она учит ребенка словам и оборотам речи, с которыми он встретится при естественном общении. На занятиях по английскому языку мы максимально опирались на возможности, предоставляемые ролевой игрой. Дети исполняли небольшие сценки на основе изученного материала, например, «Семья за завтраком». Вместо реальных продуктов питания использовались картинки. Мама спрашивала детей, что они будут есть, а дети задавали подобные вопросы сестрам и братьям.

Отец следил за порядком и т. д. Такие короткие, сценки разыгрывались всей группой, но можно разделить детей на исполнителей и зрительскую аудиторию. В данном случае зрители высказываются, насколько им понравилась постановка. В самом начале обучения, когда детям известно лишь ограниченное количество слов и речевых образцов, нами были использованы простые игры с прятанием предметов и игры на угадывание. В играх типа «Лото» новые слова вводятся путем называния предметов. Но не только существительные помогают ребенку построить свой новый язык. Глаголы ему также необходимы. На начальном этапе игры с мячом — это хороший способ выучить глаголы как бы между прочим. Можно начинать с простых просьб: Catchit или Throwit to me. Далее можно обогатить игру новыми структурами: Notsohigh. G.

ive it toher. T alce the blue one. F aster и т. д.Каждый ребенок имел тетрадь для занятий по английскому языку. В этих тетрадях учащиеся и писали, и рисовали или приклеивали изображения зверушек, игрушек и любых других предметов, которые они уже могли назвать по-английски.

Например, когда дети изучили названия частей тела, они выполняли задание «MyTeddy»: на листе бумаги нарисован медвежонок («руки», «ноги», «голова» и т. д.), затем картинка разрезается. Ребенок раскрашивает части тела медвежонка, вырезает их и наклеивает на другой лист бумаги. Теперь ребенок может рассказать следующее: ThisisTeddy’shead, itisbrown. T hese are his eyes, they are blue… ит.д. Очень важным стимулом для коммуникации и тренировки словаря были игрушки: они раскрывали значение слов и речевых образцов, становясь опорой для высказываний в диалогах и монологах. Дети описывали их, отгадывали, обменивались игрушками.

Другими средствами наглядности были куклы (в том числе перчаточные), карточки с простыми картинками и т. д. Иными словами, это могут быть все предметы, которые ребенок может видеть, держать, чувствовать, трогать. Экспериментальная работа показала, что одним из наиболее действенных средств и способов активизации речемыслительной деятельности является постановка коммуникативных задач, усиливающая направленность деятельности учащихся, ее ориентированность на результат, на учет условий общения. Жизненная потребность в общении, необходимость решать возникающие коммуникативные задачи является тем основным двигателем, который толкает ребенка к овладению языком. Ведущим должно быть обучение иностранному языку как средству общения, все аспекты обучения должны быть подчинены коммуникативным целям. В ходе исследования проводились срезы занятий в виде открытых уроков. В конце обучения был также проведен завершающий срез с целью установления результатов обучения.

Итоговое занятие было проведено в форме утренника-концерта в честь окончания первой четверти. Подробнее остановимся на анализе срезов занятий. Обучение иноязычному произношению проходило имитативным способом. Каждое занятие начиналось с речевой зарядки, длившейся 5−6 минут.

Введение

и тренировка звуков основывались на ассоциациях детей. Например:[w] - подуем на свечу [h] - греем в руках замерзшую птичку, дуем на нее[к] - заболели и кашляем [t]- капает вода [ае] - открываем рот и показываем горло врачу Фонетическая зарядка настраивает органы речи на произношение английских звуков, слов, фраз. Для тренировки произносительных навыков нами было использовано стихотворение на звукоимитацию «Разные звуки». Материал для работы над фонетическими средствами общения содержался в разучиваемых песенках, физзарядке (Handsup!), стихах. Текущее повторение проводилось в начале каждого занятия путем воспроизведения пройденного. При формировании произносительных навыков у первоклашек мы практически не испытывали затруднений, уровень их сформированности — достаточно высокий. Дети научились различать английские звуки на слух и правильно произносить их в составе лексических единиц и речевых образцов. Произношение неразрывно связано с лексическими и грамматическими навыками.

Формирование и совершенствование слуховых и артикуляционных навыков осуществлялось на словах и речевых образцах, употребляемых в речи в данный момент. Говоря о работе над лексическим материалом, следует отметить, что на занятии проводилось ознакомление с тремя-пятью новыми словами. Слова тренировались и закреплялись в речевых образцах, диалогах, играх, стишках, песнях. Срезы занятий показали, что дети умеют включать новые слова в известные им речевые образцы и сочетать их с другими словами. Обучение младших школьников фонетике, лексике и грамматике английского языка проводилось на основе речевых образцов.

Дети активно употребляли глаголы to have, can, to see, to like, с помощью преподавателя трансформировали утвердительные высказывания в отрицательные и вопросительные: I like… — 1 don’t like… — D o you like??? I can.

.- I cannot… — C an you??? I have…- I have no.. — D o you have??? Типичными ошибками были пропуск и неправильное употребление артикля, что объясняется отсутствием данного грамматического явления в родном языке, а так/же постановка вопросов. Как показали срезы, дети хорошо понимают на слух команды и просьбы учителя и товарищей. Например, на одном из занятий проводилась игра «По щучьему велению», где дети показывали жестами и движениями то, о чем их просили.

Дети понимали на слух большое количество слов и фраз. Итоговые срезы занятий подтвердили эффективность методики интегрированного обучения. Мы убедились, что все дети (в большей или меньшей степени) способны к обучению иностранному языку. Успешность обучения зависит от правильной организации общения как важного показателя психологического климата урока, формирования отношений сотрудничества. Вступая в общение не только с учителем, друг с другом, но и с собеседниками — игрушками, героями сказок, — дети становятся непосредственными участниками процесса обучения. Наблюдения за детьми в ходе занятий показали, что при условии интегрирования действий дети не утомляются, переход от одних видов деятельности к другим позволяет управлять их вниманием, дает возможность отрабатывать один и тот же языковой материал в новых ситуациях, расширяет количество ассоциаций и, соответственно, обеспечивает его лучшее запоминание и усвоение, сохраняется и поддерживается заинтересованность детей процессом обучения. Наблюдения за детьми на уроках в ходе экспериментальной работы показали, что интегрированное обучение английскому языку существенно влияет на быстроту и прочность запоминания, правильность использования языкового материала, способствует более длительной концентрации внимания детей. Результаты наблюдения приведены в таблице 1. Таблица 1. Работа над лексическими единицами.

Концентра­ция внимания (в минутах) Быстротазапоминания (количествоповторов)Прочностьзапоминания (в %)Правильностьиспользования (в %)Чисто речевоедействие2 103 576.

Речевое действие +пение387 693.

Речевое действие +физическиедвижения276 388.

Речевое действие +рисование596 587.

Речевое действие +игра667 590.

Речевое действие +разучиваниерифмовок277 291.

Речевое действие +ролевая игра496 089.

Результаты, зафиксированные в данной таблице, были рассчитаны следующим образом:

Концентрация внимания высчитывалась в минутах с моментавведения языкового материала до того времени, как у большинства детейзамечались отвлечения. Быстрота запоминания высчитывалась через количество повторов, необходимых для того, чтобы большинство детей могли быстро и безподсказок преподавателя воспроизводить лексические единицы иречевые образцы. Прочность запоминания высчитывалась в процентах: введенныелексические единицы и речевые образцы принимались за 100%, а затемвычислялось, сколько процентов составляют лексические единицы иречевые образцы, которые дети могли припомнить через две недели. Правильность использования лексических единиц и речевыхобразцов высчитывалась также в процентах: все лексические единицы иречевые образцы, которые дети могли вспомнить, принимались за 100%, а затем вычислялось, сколько процентов составляют правильноиспользованные лексические единицы и речевые образцы. По результатам, отраженным в таблице 1, очевидно, что интеграция речевого действия с музыкой и пением дает более высокие результатыпо сравнению с другими вариантами интеграции относительноправильности использования и прочности запоминаниялексических единиц и речевых образцов. Далее идет интеграция сразучиванием рифмовок, что объясняется рифмой и ритмом, характерными для этих действий, также, как и для пения. При интеграциис игрой правильность использования достигает 90%, а прочностьзапоминания — 75%.Более низкий результат по прочности запоминания наблюдаетсяпри использовании чисто речевых действий, что можно объяснитьнедостаточно высоким уровнем развития вербального мышления у младших школьников. При использовании на занятии чисто речевых действийдети способны концентрировать внимание в среднем 2 минуты, тогда как интеграция с художественной деятельностью, игрой иинсценированием значительно увеличивает данный показатель. Таким образом, в ходе эксперимента выяснилось, что при обучении младших школьников английскому языку игра является важным средством достижения цели. Участие в ролевой игре готовит ребенка к тому, чтоиностранный язык — это средство общения и используется в реальныхжизненных ситуациях. Интегрированное обучение предоставляют каждому ребенкуогромное число возможностей для самовыражения: в игре, труде, приисполнении песен и танцев, постановке пьес, выполнении разминки ит.д. Интеграция различных видов и форм деятельностиявляется эффективным средством достижения целей обученияанглийскому языку. В процессе интеграции появляются устойчивые. Интеграция учебных, игровых и других видов деятельности позволяет: вызвать устойчивые мотивы к изучению иностранного языка иподдерживать их;управлять вниманием обучаемых;

обеспечивать моделирование ситуаций для использованияиностранного языка и их варьирование; создавать благоприятные условия для запоминания иноязычныхсредств;

решать важные сопутствующие задачи по воспитанию и развитиюдетей. Выводы по главе 2По результатам исследования проведенного в рамках второй главы, были сделаны следующие выводы:

Таким образом, при планировании интегрированного обучения английскому языку следует учитывать особенности работы учителя начальных классов и все возможности интеграции, как межпредметной так и внутренней. Основной деятельностью учителя начальных классов является6 показ, объяснение, тренировка и практика. При этом основными видами деятельности учащихся младших классов, особенно первоклашек, являются: восприятие, имитация, оперирование лексическими единицами, воспроизведение, умение выполнять задания по алгоритму. Главное отличие обучения английскому языку в 1 классе от последующих этапов обучения — это выведение на первый план говорения и произношения. Фонетика, лексика и грамматика подаются учащимся во взаимосвязи, а не по отдельности. Структура урока при интегрированном обучении ничем не отличается от традиционной структуры урока, однако каждый отдельный этап урока выстраивается с различными видами интеграций.

Таким образом, в ходе эксперимента выяснилось, что при обучении младших школьников английскому языку игра является важным средством достижения цели. Участие в ролевой игре готовит ребенка к тому, чтоиностранный язык — это средство общения и используется в реальныхжизненных ситуациях. Интегрированное обучение предоставляют каждому ребенкуогромное число возможностей для самовыражения: в игре, труде, приисполнении песен и танцев, постановке пьес, выполнении разминки ит.д. Интеграция различных видов и форм деятельностиявляется эффективным средством достижения целей обученияанглийскому языку. В процессе интеграции появляются устойчивые. Интеграция учебных, игровых и других видов деятельности позволяет: вызвать устойчивые мотивы к изучению иностранного языка иподдерживать их;управлять вниманием обучаемых;

обеспечивать моделирование ситуаций для использованияиностранного языка и их варьирование; создавать благоприятные условия для запоминания иноязычныхсредств;

решать важные сопутствующие задачи по воспитанию и развитиюдетей.

Заключение

.

Интеграция в педагогике подразумевает взаимодействие разнообразных элементов какой-либо системы с целью получения чего-то целостного. Интеграция рассматривается в двух аспектах: как состояние и как процесс. Интеграция бывает внутрипредметная и внутрисистемная. По форме различают внешнюю и внутреннюю интеграцию. Обучение иностранному языку на основе интегрированного подхода строится на основе следующих пяти принципов: коммуникативной направленности обучения и конкретности, наглядности и ситуативности речи учащихся и учителя на иностранном языке; учета имеющегося у учащихся опыта; игрового характера обучения; комплексной реализации целей обучения посредством коллективно-индивидуализированноговзаимодействия и познавательной активизации учащихся; использования преимущественно устных форм работы над изучаемым языком и взаимосвязанного обучения. Начальный период школьного образования от 6−7 до 10−11 лет. В этот период происходят значительные перемены в психическом развитии, закрепляются и активно развиваются основные человеческие характеристики познавательных процессов, чему способствуют основные виды деятельности ребенка: учение, общение, игра и труд. Однако не смотря на активное развитие и взросление, данный этап отличается неустойчивостью и неорганизованностью детей. Содержание занятия по иностранному языку отражается в его цели, задачах и функциях. Занятия не только способствуют умственному развитию, но и оказывают положительное влияние на формирование личности ребенка в целом. При планировании интегрированного обучения английскому языку следует учитывать особенности работы учителя начальных классов и все возможности интеграции, как межпредметной так и внутренней.

Основной деятельностью учителя начальных классов является6 показ, объяснение, тренировка и практика. При этом основными видами деятельности учащихся младших классов, особенно первоклашек, являются: восприятие, имитация, оперирование лексическими единицами, воспроизведение, умение выполнять задания по алгоритму. Главное отличие обучения английскому языку в 1 классе от последующих этапов обучения — это выведение на первый план говорения и произношения. Фонетика, лексика и грамматика подаются учащимся во взаимосвязи, а не по отдельности. Структура урока при интегрированном обучении ничем не отличается от традиционной структуры урока, однако каждый отдельный этап урока выстраивается с различными видами интеграций. В ходе проведенного исследования выяснилось, что при обучении младших школьников английскому языку игра является важным средством достижения цели. Участие в ролевой игре готовит ребенка к тому, чтоиностранный язык — это средство общения и используется в реальныхжизненных ситуациях.

Интегрированное обучение предоставляют каждому ребенкуогромное число возможностей для самовыражения: в игре, труде, приисполнении песен и танцев, постановке пьес, выполнении разминки ит.д. Интеграция различных видов и форм деятельностиявляется эффективным средством достижения целей обученияанглийскому языку. В процессе интеграции появляются устойчивые. Интеграция учебных, игровых и других видов деятельности позволяет: вызвать устойчивые мотивы к изучению иностранного языка иподдерживать их;управлять вниманием обучаемых;

обеспечивать моделирование ситуаций для использованияиностранного языка и их варьирование; создавать благоприятные условия для запоминания иноязычныхсредств;

решать важные сопутствующие задачи по воспитанию и развитиюдетей. Таким образом, гипотеза, сформулированная во введении о том, что интегрированное обучение английскому языку на начальном этапе служит значительному повышению эффективности учебно-воспитательного процесса, при условии, что оно будет осуществляться при помощи интеграции доступных, знакомых и интересных для учащихся начальных классов форм и видов деятельности, подтвердилась. Цель исследования была достигнута. Результаты исследования могут быть рекомендованы кприменению в практике обучения иностранным языкам в начальной школе, а также учтены при составлении соответствующих УМК и пособий.

Список литературы

Алексеева Т. Л. Экспериментальное обучение английскому языку в детском саду// Иностранные языки в школе — 1989. — № 5. -.

С.9−10.Амонашвили Ш. А. В школу — с шести лет. — М.:Педагогика, 1986. — 176 с. Амонашвили Ш. А. Здравствуйте, дети!: Пособие для учителя/Предисл.А. В. Петровского.

— М.: Просвещение, 1983. — 208 с. Артемов В. А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе. -.

1969. — № 6. — С.54−61. Безрукова В. С. Педагогика: Учебное пособие / В. С. Безрукова. — Рн/Д: Феникс, 2013.

— 381 c. Беляев В. Б. Очерки по психологии обучению иностранному языку. — М.: Просвещение, 1965. -.

246 с. Биболетова М. З., Добрынина Н. В., Ленская Е. А. Английский язык длямаленьких: Кн. для учителя. В 2-х частях. Часть 1. — М.: Посвещение, 1994.

— 127 с. Бим И. Л., Биболетова M.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе// Иностранные языки в школе. -.

1991. — № 2. — С.

3−9. Бим И. Л., Корнаева З. В. Проблема минимизации и оптимизации школьного курса и обучение диалогической речи // Иностранные языки в школе. — 1981. — № 6. — С. 45−51.Блудова Т. П. Использование символов и жестов в обучении детей иностранному языку (английскому): Пособие для преподавателей. — Санкт-Петербург: Изд-во РГПУ.

— 1993. — 184 с. Бузмакова Т. В. О привитии и поддержании интереса детей к изучениюанглийского языка в детском саду// Проблемы раннего и углубленногообучения иностр. языкам. — Барнаул: БГПИ.

— 1990.

вып. 1 — С. 14−18.Воронина Г. И. Информация о научно-практической конференции"Раннее обучение иностранным языкам: проблемы и перспективы" //Иностранные языки в школе. — 1991. — № 5. -.

С. 85−89. Выготский Л. С. Развитие речи и мышления. — М.: Педагогика, 1983. — 254 с. Выготский Л. С. Психология развития ребенка. — М.: Смысл, 2006.

Выготский Л. С. Воображение и творчество в детском возрасте: Психол. очерк: Кн. для учителя. 3-е издание. — М.: Просвещение, 1991.

— 93 с. Доброва Т. И. Мини-спектакль на уроке английского языка на раннемэтапе обучения// Проблемы раннего и углубленного обученияиностранным языкам. — Барнаул: БГПИ, 1990.

— С. 42−44, вып. 1. Дроздова О. Е. Лингвистическая азбука для начального обучения//Иностранные языки в школе.

— 1994. — № 2.

— С. 30−33.Жирнова Е., Ермакова Н. Гармоничное развитие ребенка// English -1997. — №.

4. — Р. 3. Загорная Л. П. О разработке интегрированного курса «иностранныйязык + художественное развитие» // Иностранные языки в школе.-1992. — № 34. — С. 5−12.Зверев И. Д. Интеграция и «интегрированный» предмет// Биология вшколе. -.

1991. — № 5. — С.

46−49.Зверев И. Д., Максимова В. Н. Межпредметные связи в современнойшколе. — М.:Педагогика, 1981. — 158 с. Зеня Л. Я. О разработке интегрированного курса для углубленногоизучения иностранного языка// Иностранные языки в школе.

— 1991.-№ 2. — С. 38−48.Зимняя И. А. Основные цели применения наглядности при обучениииностранному языку. В кн.: Методика и психология обученияиностранным языкам.- Уч.зап., т. 53. — М., 1970.

— С. 21−28.Интегрированные уроки в начальной школе: Учебное пособие/ Сост. Мельник, Э. Л. Исаева Л.А. — Петрозаводск: Институт повышенияквалификации работников образования, 1995. -.

77 с. Карпиченкова Е. П. Роль музыки и песен в изучении английскогоязыка// Иностранные языки в школе — 1990. — № 5. — С. 45−48.Карпиченкова Е. П. Роль музыки и песен в изучении английскогоязыка// Иностранные языки в школе — 1990. — № 5.

— С. 45−48.Климентенко А. Д. Экспериментальное обучение английскомуязыку детей шести лет в школе// Иностранные языки в школе. — 1978.-№ 2. -.

С. 37−47.Климентенко А. Д. Экспериментальное обучение английскомуязыку детей шести лет в школе// Иностранные языки в школе. — 1978.-№ 2. — С.

37−47.Колягин Ю. М., Алексеенко О. Л. Интеграция школьного обучения//Начальная школа. — 1990. — № 9. — С.

28−31Колягин Ю.М., Алексеенко О. Л. Интеграция школьного обучения//Начальная школа -1990. № 9. — С. 28−31 Коменский Я. А. Великая дидактика / Коменский Я. А. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. Т.

1. — М.: Педагогика, 1982. — с. 242−476. Короглуев Г. Х., Магдесян P.M., Немков В. П. Английский язык наначальном этапе. — М.: Учпедгиз, 1963. — 158 с. Короглуев Г. Х., Магдесян P.M., Немков В. П. Английский язык наначальном этапе.

— М.: Учпедгиз, 1963. — 158 с. Лазарева Е. В. Раннее обучение английскому языку средствамиискусства: воспитание человеческой природы// Иностранные языки вшколе — 1996. — № 2. — С.

41−49.Лазарева Е. В. Раннее обучение английскому языку средствамиискусства: воспитание человеческой природы// Иностранные языки вшколе — 1996. — № 2. — С. 41−49.Леонтьев А. А. Психологические предпосылки раннего овладенияиностранным языком// Иностранные языки в школе. — 1985.

— № 5. — С. 24- 29. Максимова В. Н. Межпредметные связи и совершенствованиепроцесса обучения.

М.: Просвещение, 1984. — 142 с. Маркова А. К. Психология усвоения языка как средства общения. — М.: Педагогика, 1974.

— 240 с. Матецкая СИ. Речевая игра на занятиях английским языком в детском саду. Автореф. дисс. на соиск. учен, степени канд. пед. наук. — М.: Акад.

пед. наук СССР, 1991. — 26 с. Негневицкая Е. И, Шахнарович A.M. Язык и дети. — М.: Наука, 1981. -.

111 с. Негневицкая Е. И., Никитенко З. Н., Ленская Е. А. Книга для учителя к учебному пособию по английскому языку для 1 класса общеобразовательных учреждений. — М.: Просвещение, 1994. — 171 с. Никитенко З. Н. Обучение произношению детей в курсеанглийского языка для 1 класса// Иностранные языки в школе — 1992. — №.

1. — С. 36−43.Никитенко З. Н., Аитов В. Ф, Аитова.

В.М. Аутентичные песни какодин из элементов национально-культурного компонента содержанияобучения иностранному языку на начальном этапе// Иностранныеязыки в школе -1996. — № - 4 — С. 14−20.Никольская А. А. Психология обучения в трудах К. Д. Ушинского // Вопросы психологии — 1983. — № - 6. -.

С.92−104. Параскева О. Ю. Уроки английского языка во II классе (первый годобучения)// Иностранные языки в школе — 1992. — № 3 — С.69−74.Пассов Е. И., Кузовлев В. П., Коростелев B.C. Цель обученияиностранному языку на современном этапе развития общества //Иностранные языки в школе — 1987. — № - 6.

— С.29−33.Прокофьева В. Л. Наглядность как средство созданиякоммуникативной мотивации при обучении устному иноязычномуобщейию // Иностранные языки в школе — 1990. — № - 5. — С.41−45.Психология личности и деятельности дошкольника / Под ред.

Запорожца А.В.иЭльконина. Д.Б.- М.: Просвещение, 1965. — 294 с.

Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. — М., Учпедгиз, 1946. — 704 с. Сердюкова И. С. Интеграция учебных занятий в начальной школе.//Начальная школа.

— 1994. — № 11 -С.

45.Скалкин В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1983. — 127 с. Смирнова Л. Дидактические принципы в обучении маленьких иностранному языку // Дошкольное воспитание — 1964. — № -.

4. — С.43−44.Суханова Л. И. Игра на раннем этапе обучения иностранному языку// Проблемы раннего и углубленного обучения иностранным языкам. — Барнаул, 1990. -.

С.40−42, вып 1. Футерман З. Я. Иностранный язык в детском саду. — Киев: Рад. шк.,.

1984. — 144 с. Футерман З. Я. Иностранный язык и эстетическое воспитание //Дошкольное воспитание — 1972. — № -.

7. — С. 11−14. Футерман З. Я. О гносеологическом аспекте при обучении детей дошкольного возраста иностранному языку // Дошкольное воспитание. -.

1974. — №- 5. — С. ЗЗ-35. Футерман З. Я. О преподавании иностранного языка в детских садах // Дошкольное воспитание. — 1964. — № -.

4. — С.44−50. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С. Ф. Шатилов

— М.: Просвещение, 1986.

Приложение 1ПЛАН-КОНСПЕКТОТКРЫТОГОУРОКА НА ТЕМУ «NUMBERS"В РАМКАХ ИНТЕГРИРОВАННОГО ПОДХОДАК ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ1 класс, 1 четверть.

Длительность урока: 40 минут. Цель: закрепление знаний по теме «Numbers».Задачи:

Обучающие:

1) способствовать закреплению вычислительных навыков от 1 до 9;2) умению сравнивать числа, складывать и вычитать на английском;

3) совершенствовать навыки аудирования и чтения; 4) вовлечь в активную практическую деятельность; 5) сформировать навыки устной речи по заданной теме. Развивающие:

1) способствовать развитию мыслительных логических операций и процессов мышления как основы информационной компетентности и готовности к разрешению проблем; 2) развитие способности удерживать в памяти небольшие порции информации, указания учителя, необходимые для выполнения задания. Воспитывающие:

1) прививать интерес к предмету;

2) воспитывать чувство дружбы и взаимопомощи. Тип урока: урок построен на основе интегрированного подхода к обучению. Межпредметная интеграция: английский язык + математика. Внутренняя интеграция: применение дидактических игр, пения, физкультуры, Дидактические средства: учебники по английскому языку, карточки с заданиями по математике, карточки с числами от 1 до 9, мяч. Ходурока1. Подготовительныйэтап: T: Good morning, boys and girls! PP: Good morning, teacher! T: I am glad to see you. PP: We are glad to see you too. T: Вспоминаем стихотворение-приветствие:T+PP: Goodmorning, goodmorning, Good morning to you. Good morning, good morningI am glad to see you! T: Улыбнулись друг другу! Садитесь!

Дети, сегодня нам предстоит путешествие, но не простое, а математическое. скажите, какое сейчас время годы? Правильно! Осень!

А что вы можете рассказать о зиме? (ответы детей) Конечно! Пора собирать грибы! Мы будем собирать грибы в корзинку. Итак, в нашем математическом путешествии нас ждет много интересного! 2. Основная часть:

Фонетическая разминка. T: Итак, мы пришли в лес! В лесу много всего интересного! Идем по лесу, слышим, как ухает филин — [ʊ], дует ветер — [u:], шипит змея — [ʃ], жужжат пчелы — [ð], а теперь комарики — [z]. Капает дождик — [p], бросаем камушки в пруд — [b]. Вышли на дорогу, увидели автомобиль, радуемся — [i:]. Сели в машину, протираем стекло — дуем [h], протираем тряпочкой [w]. Заводим двигатель — [ʤ], не заводится, кашляет — [k], качаем головой [ɔɪ]. Наконец-то машина завелась — [r].

Приехали на самую красивую поляну, смотрим по сторонам — [eǝ] ищем грибы — where — where — where, увидели! Устный счет: Учитель показывает грибы, складывает их в корзинку и поет песню: T:Let's sing! One mushroom, Two mushroom, Three mushroom, Four mushroom, Five mushroom, Six mushroom, One, two, three, four, five, six, one! Молодцы! Мы с вами хорошо посчитали и сложили в корзинку! Введение нового материала. T: Дети, лесные животные делают запасы на зиму! Вот к нам прыгнула белочка — Squirrel, и подбежал ежик — Hedgehog.

Они не могут разделить между собой грибы, которые запасли на зиму. Давайте им поможем? Написать на доске: 3+4= T: Скажем это на английском с правильным ответом: three plus four equals seven. Правильно, у белки 7 грибов! Предложить ученикам подсчитать и проговорить также: 2+3=, 3+1=, 5+1 =, 4+2 = .T: Итак, допустим, у белочки 5 грибов на зиму, а у ежика — 8. Давайте сравним, у кого больше?! скажем: 8 morethan 5.

А теперь посмотрите на доску и сравните, какие числа больше:

2 или 4, 3 или 5, 6 или 1, 4 или 5. Дети какие вы молодцы! Мы долго гуляли по лесу и немного устали! Давайтепроведемфизминутку: One, one, one — little dogs run. Two, two, two — cats see you. Three, three, three — birds in a tree. Four, four, four — rats on the floor. T: Скажите, дети, кого еще можем повстречать в лесу осенью? (ответы детей).T: Отгадайте мою загадку:

Хитрая плутовка, Рыжая головка. Пушистый хвост — краса, А зовут ее … (лиса-fox)Почему она «хитрая плутовка»? Да потому что она вам «хитрые задания»! Давайте разберемся! На доске написаны цифры: one 3two 6 three 4 four 1 five 5six 2seven 7T: дети, посмотрите, хитрая лисичка пробежала и перепутала нам все цифры! посмотрите, что здесь неправильно? (дети отвечают) А теперь давайте еще раз проверим, как вы помните названия чисел! Я бросаю вам мяч и говорю числа вам на русском.

Вы — ловите и говорите на английском. языке. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Спасибо за урок. Вы старались и очень хорошо работали на уроке! Сегодня у нас было замечательное путешествие в лес!

T hank you! G ood buy! Приложение 2Анкета для родителейучащихся 1 класса1. Как Вы считаете, какая главная цель обучения английскому языку в 1 классе? а. научить детей понимать речь на английском языке;

б. научить детей понимать речь на английском языке и строить элементарные высказывания на английском языке на близкие детям темы;

в. подготовить детей к дальнейшему изучению английского языка в школе.

2. Как вы считаете, созданы ли в 1 классе условия для успешного овладения ребенком английского языка? а. нет;б. частично;

в. да, созданы хорошие условия.

3. В вашем классе имеется наглядная информация по предстоящему обучению детей английскому языку? Насколько она полезна для Вас? а. информация отсутствует;

б. информация есть, но очень скудная;

в. я не обращаю на нее внимания;

г. информация интересна и полезна для меня.

4. Хотели бы Вы побывать на открытом занятии по английскому языку Вашего ребенка? а. да;б. нет.

5. Проявляет ли Ваш ребенок интерес к английскому языку в домашней обстановке? а. часто;

б. иногда;

в. редко;

г. никогда.

6. Какая форма взаимодействия с преподавателем по английскому языку Вам подходит больше всего? а. индивидуальные консультации;

б. информация на стенде для родителей;

в. нет необходимости в информации об обучении дошкольника английскому языку. 7. Как вы считаете, как повлияют на ребенка занятия по английскому языку в первом классе? а. очень важно начинать изучать иностранный язык как можно раньше;

б. иностранный язык важен, прежде всего, для общего развития детей, а именно, развития речи, памяти, внимания, мышления.

в. изучение английского языка в 1 классе никак не повлияет на развитие ребенка.

8. Какие виды деятельности Вы бы порекомендовали применять в процессе интегрированного обучения английскому языку с учетом индивидуальных особенностей вашего ребенка?___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________9. С какими трудностями приходилось сталкиваться Вам или Вашим старшим детям при изучении иностранного языка?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.Л. Экспериментальное обучение английскому языку в детском саду// Иностранные языки в школе — 1989. — № 5. — С.9−10.
  2. Ш. А. В школу — с шести лет. — М.:Педагогика, 1986. — 176 с.
  3. Ш. А. Здравствуйте, дети!: Пособие для учителя/Предисл.А. В. Петровского. — М.: Просвещение, 1983. — 208 с.
  4. В.А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе. — 1969. — № 6. — С.54−61 .
  5. В.С. Педагогика: Учебное пособие / В. С. Безрукова. — Рн/Д: Феникс, 2013. — 381 c.
  6. В.Б. Очерки по психологии обучению иностранному языку. — М.: Просвещение, 1965. — 246 с.
  7. М.З., Добрынина Н. В., Ленская Е. А. Английский язык для маленьких: Кн. для учителя. В 2-х частях. Часть 1. — М.: Посвещение, 1994. — 127 с.
  8. Бим И.Л., Биболетова M.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе// Иностранные языки в школе. — 1991. — № 2. — С. 3−9.
  9. Бим И.Л., Корнаева З. В. Проблема минимизации и оптимизации школьного курса и обучение диалогической речи // Иностранные языки в школе. — 1981. — № 6. — С. 45−51.
  10. Т.П. Использование символов и жестов в обучении детей иностранному языку (английскому): Пособие для преподавателей. — Санкт-Петербург: Изд-во РГПУ. — 1993. — 184 с.
  11. Т.В. О привитии и поддержании интереса детей к изучению английского языка в детском саду// Проблемы раннего и углубленного обучения иностр. языкам. — Барнаул: БГПИ. — 1990.вып.1 — С. 14−18.
  12. Воронина Г. И. Информация о научно-практической конференции
  13. «Раннее обучение иностранным языкам: проблемы и перспективы» //
  14. Иностранные языки в школе. — 1991. — № 5. — С. 85−89.
  15. Л.С. Развитие речи и мышления. — М.: Педагогика, 1983. — 254 с.
  16. Л.С. Психология развития ребенка. — М.: Смысл, 2006
  17. Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте: Психол. очерк: Кн. для учителя. 3-е издание. — М.: Просвещение, 1991. — 93 с.
  18. Т.И. Мини-спектакль на уроке английского языка на раннем этапе обучения// Проблемы раннего и углубленного обученияиностранным языкам. — Барнаул: БГПИ, 1990. — С. 42−44, вып. 1.
  19. О.Е. Лингвистическая азбука для начального обучения//
  20. Иностранные языки в школе. — 1994. — № 2. — С. 30−33.
  21. Е., Ермакова Н. Гармоничное развитие ребенка// English ;
  22. — № 4. — Р. 3.
  23. Л.П. О разработке интегрированного курса «иностранный язык + художественное развитие» // Иностранные языки в школе.;
  24. — № 34. — С. 5−12.
  25. И.Д. Интеграция и «интегрированный» предмет// Биология в школе. — 1991. — № 5. — С. 46−49.
  26. И.Д., Максимова В. Н. Межпредметные связи в современной школе. — М.:Педагогика, 1981. — 158 с.
  27. Л.Я. О разработке интегрированного курса для углубленного изучения иностранного языка// Иностранные языки в школе. — 1991.-№ 2. — С. 38−48.
  28. И.А. Основные цели применения наглядности при обучении иностранному языку. В кн.: Методика и психология обучения иностранным языкам.- Уч.зап., т. 53. — М., 1970. — С. 21−28.
  29. Интегрированные уроки в начальной школе: Учебное пособие/ Сост.
  30. , Э.Л. Исаева Л.А. — Петрозаводск: Институт повышения квалификации работников образования, 1995. — 77 с.
  31. Е.П. Роль музыки и песен в изучении английского языка// Иностранные языки в школе — 1990. — № 5. — С. 45−48.
  32. Е.П. Роль музыки и песен в изучении английского языка// Иностранные языки в школе — 1990. — № 5. — С. 45−48.
  33. А.Д. Экспериментальное обучение английскому языку детей шести лет в школе// Иностранные языки в школе. — 1978.;
  34. № 2. — С. 37−47.
  35. А.Д. Экспериментальное обучение английскому языку детей шести лет в школе// Иностранные языки в школе. — 1978.;
  36. № 2. — С. 37−47.
  37. Ю.М., Алексеенко О. Л. Интеграция школьного обучения//
  38. Начальная школа. — 1990. — № 9. — С. 28−31
  39. Ю.М., Алексеенко О. Л. Интеграция школьного обучения//
  40. Начальная школа -1990.- № 9. — С. 28−31
  41. Я.А. Великая дидактика / Коменский Я. А. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. Т.1. — М.: Педагогика, 1982. — с.242−476.
  42. Г. Х., Магдесян P.M., Немков В. П. Английский язык на начальном этапе. — М.: Учпедгиз, 1963. — 158 с.
  43. Г. Х., Магдесян P.M., Немков В. П. Английский язык на начальном этапе. — М.: Учпедгиз, 1963. — 158 с.
  44. Е.В. Раннее обучение английскому языку средствами искусства: воспитание человеческой природы// Иностранные языки в школе — 1996. — № 2. — С. 41−49.
  45. Е.В. Раннее обучение английскому языку средствами искусства: воспитание человеческой природы// Иностранные языки в школе — 1996. — № 2. — С. 41−49.
  46. А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком// Иностранные языки в школе. — 1985. — № 5. — С. 24- 29.
  47. В.Н. Межпредметные связи и совершенствование процесса обучения. М.: Просвещение, 1984. — 142 с.
  48. А.К. Психология усвоения языка как средства общения. ;
  49. М.: Педагогика, 1974. — 240 с.
  50. СИ. Речевая игра на занятиях английским языком в детском саду. Автореф. дисс. на соиск. учен, степени канд. пед. наук. — М.: Акад. пед. наук СССР, 1991. — 26 с.
  51. Негневицкая Е. И, Шахнарович A.M. Язык и дети. — М.: Наука, 1981. — 111 с.
  52. Е.И., Никитенко З. Н., Ленская Е. А. Книга для учителя к учебному пособию по английскому языку для 1 класса общеобразовательных учреждений. -М.: Просвещение, 1994. — 171 с.
  53. З.Н. Обучение произношению детей в курсе английского языка для 1 класса// Иностранные языки в школе — 1992. -
  54. № 1. — С. 36−43.
  55. Никитенко З.Н., Аитов В. Ф, АитоваВ.М. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе// Иностранные языки в школе -1996. — № - 4 — С. 14−20.
  56. А.А. Психология обучения в трудах К.Д.Ушинского // Вопросы психологии — 1983. — № - 6. — С.92−104.
  57. О.Ю. Уроки английского языка во II классе (первый год обучения)// Иностранные языки в школе — 1992. — № 3 — С.69−74.
  58. Е.И., Кузовлев В. П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества //
  59. Иностранные языки в школе — 1987. — № - 6. — С.29−33.
  60. В.Л. Наглядность как средство создания коммуникативной мотивации при обучении устному иноязычному общейию // Иностранные языки в школе — 1990. — № - 5. — С.41−45.
  61. Психология личности и деятельности дошкольника / Под ред. Запорожца А.В.иЭльконина. Д.Б.- М.: Просвещение, 1965. — 294 с.
  62. С.Л. Основы общей психологии. — М., Учпедгиз, 1946. — 704 с.
  63. И.С. Интеграция учебных занятий в начальной школе.//Начальная школа. — 1994. — № 11 -С.45.
  64. В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1983. — 127 с.
  65. Л. Дидактические принципы в обучении маленьких иностранному языку // Дошкольное воспитание — 1964. — № - 4. — С.43−44.
  66. Суханова Л. И. Игра на раннем этапе обучения иностранному языку
  67. // Проблемы раннего и углубленного обучения иностранным языкам. -Барнаул, 1990. — С.40−42, вып 1.
  68. З.Я. Иностранный язык в детском саду. — Киев: Рад. шк., 1984. — 144 с.
  69. З.Я. Иностранный язык и эстетическое воспитание //Дошкольное воспитание — 1972. — № - 7. — С. 11−14.
  70. З.Я. О гносеологическом аспекте при обучении детей дошкольного возраста иностранному языку // Дошкольное воспитание. — 1974. — №-5. — С. ЗЗ-35.
  71. З.Я. О преподавании иностранного языка в детских садах // Дошкольное воспитание. — 1964. — № - 4. — С.44−50.
  72. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С. Ф. Шатилов -М.: Просвещение, 1986.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ