Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Специфика преподавания русского как иностранного

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В ходе обучения русскому языку у иностранных учащихся формируются самые разнообразные умения и навыки. К ним традиционно принято относить речевые умения (умение говорить, аудировать, читать и понимать и т. п.), навыки употребления лексики, грамматики или произносительные навыки, входящие как элементы в состав речевых умений. Все вышеперечисленное бесспорно входит в содержание изучения русского… Читать ещё >

Специфика преподавания русского как иностранного (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Содержание
  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основы обучения языковой стороне
    • 1. 1. Языковой аспект преподавания русского как иностранного
    • 1. 2. Обучение культуре через язык
  • Глава 2. Методическое обоснование обучения русскому языку как иностранному
    • 2. 1. Трудности обучения русскому языку как иностранному
    • 2. 2. Использование кросс культурного материала в преподавании русского как иностранного
  • Заключение
  • Список использованной литературы

Тема данной дипломной работы: «Специфика преподавания русского языка как иностранного».

Цель работы состоит в том, что стоит изучение и раскрытие теоретических и практических аспектов обучения иностранных студентов русскому языку.

Сегодня образование во всех странах, наряду с другими областями жизни, претерпевает изменения, вызываемые сложными процессами, имеющими общее название «глобализация». Проблема исследования заключается в том что, в этих условиях каждый язык и культура не должны потерять свои особенности.

Студенты-иностранцы, приезжавшие в Россию в небольшом количестве изучать русский язык как иностранный (РКИ), занимаются либо на специальных подготовительных факультетах, либо на курсах при факультетах, кафедрах или центрах русского языка. Преподавать русского языка как иностранного может как выпускник педагогического вуза по специальности «русский язык и литература», так и выпускник факультета иностранных языков. У каждого есть свои сильные и слабые стороны и свои преимущества. Появляются также специальные факультеты и курсы по подготовке специалистов по преподаванию русского языка как иностранного. 46, 163 с.]

В этом и заключается актуальность темы исследования.

Объект исследования — русский язык.

Предмет исследования изучение русского языка иностранными студентами.

Гипотеза исследования — изучить особенности бучения иностранцев русскому языку, выявить практику применения, методику преподавания и т. п.

В соответствии с целью и гипотезой исследования были сформулированы основные задачи:

1. раскрыть теоретические основы обучения языковой стороне;

2. изучить языковой аспект преподавания русского как иностранного;

3. выявить значимость обучения культуре через язык;

4. проанализировать проблемы обучения русскому как иностранному;

5. исследовать использование кросс культурного материала в преподавании русского как иностранного.

Теоретическая база: при исследовании были рассмотрены труды следующих авторов: Гез Н. И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А., Сахарова Т. Е., Рабинович Ф. М., Рогова Г. В., Иваницкая Г. М., Пашковская Н. А., Шакирова Л. З. и других.

Методы исследования:

— анализ литературы по существующей практике обучения;

Этапы исследования: данная дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Введение

дается обоснование актуальности темы, исследования, сформулированы цель и задачи исследования, выявлена гипотеза исследования. Первая глава — теоретическая (2 параграфа) раскрывает теоретические основы преподавания русского языка, в ней отражается теоретическое и лингвистическое обоснование обучения. Во второй главе отражается практическая значимость работы (2 параграфа) дается обоснование обучения русскому языку как иностранному. В заключении отражены основные выводы и предложения.

Степень разработанности в научной литературе: данная тема хорошо разработана в научной литературе, в связи с тем, что актуальность темы достаточно высока.

Глава 1. Теоретические основы обучения языковой стороне

1.1. Языковой аспект преподавания русского как иностранного

Усиление коммуникативной стороны отражается в трансформации целей обучения русскому языку как иностранному и содержания обучения.

Бугайко Т.Ф. и другие исследователи предполагают следующую последовательность: обучение русскому языку как иностранному  обучение русской речи  обучение речевой деятельности  обучение общению. 7, 200 с.]

Современные методические исследования базируются на лингвострановедческом подходе в обучении русскому языку как иностранному. При этом выделяется лексика со страноведческим компонентом (фоновая и безэквивалентная лексика в терминах Рогова Г. В., Верещагина И.Н.), страноведческие сведения, затрагивающие самые различные стороны жизни страны изучаемого языка ее истории, литературы, науки, искусства, а также традиции, нравы и обычаи. 32, 95 с.]

В ходе обучения русскому языку у иностранных учащихся формируются самые разнообразные умения и навыки. К ним традиционно принято относить речевые умения (умение говорить, аудировать, читать и понимать и т. п.), навыки употребления лексики, грамматики или произносительные навыки, входящие как элементы в состав речевых умений. Все вышеперечисленное бесспорно входит в содержание изучения русского языка как иностранного, поскольку является базой для достижения практической цели обучения языку.

Термин грамматика употребляется в двух значениях.

1) Грамматика как совокупность средств, способов и правил построения словосочетания и предложения;

2) Грамматика — учение об этих средствах, способах, правилах, с помощью которых можно создавать словосочетания, предложения в том или ином языке.

Грамматика в первом значении синонимична понятию грамматического строя языка.

Грамматика состоит из нескольких аспектов:

1. Словообразование (дериватология) — занимается изучением образования новых слов по существующим в языке моделям, структуры производных слов, которые подчиняются строго определенным правилам. Словообразование занимает промежуточное положение между лексикой и грамматикой.

2. Морфология — изучает законы изменения слов как частей речи, а также категории, присущие той или иной части речи.

3. Синтаксис (в переводе с греческого «военный строй») исследует различные типы сочетания слов, отношения между словами в словосочетании и предложении, наконец, предложение как целое, различные виды и типы предложений.

Подласый И.П. утверждает, что: «Предметом изучения грамматики, как и лексики, является слово. Но лексикология изучает лексическое слово — лексему, а грамматика изучает грамматическое слово — форму слова, словоформу."[29, 82 с.]

Словоформа является грамматическим видоизменением одного и того же слова — лексемы. Это значит, что словоформы имеют разное грамматичесое, но одно и, то, же лексическое значение (пою, поешь, поет; кот, кота, коту).

Разные лексемы могут иметь одно и то же грамматическое значение, но свое лексическое значение. Так, слова окно, дерево, озеро имеют одно и то же грамматическое значение (выражают предметность и значение среднего рода имени существительного).

Лексические и грамматические значения являются, таким образом, двумя основными типами значений, свойственных языку.

Взаимодействие грамматики с лексикой можно показать следующим примером. Что может выражать мысль, выраженная таким рядом слов: мы, чувствовать, солдат, задет, за, живой, Таня, и, что, грозить, опасность. В этом примере трудно даже догадаться, что означают слова вместе взятые. А между тем в рассказе М. Горького «26 и одна» читаем: «Мы чувствовали, что солдат задет за живое и что Тане грозит опасность». Следовательно, для того, чтобы выразить мысль следует не только разобраться в семантике отдельных слов, но и понять, в какие связи между собой они вступают в самом процессе выражения мысли. Мысль наша как бы облекается в определенную форму, которая оказывается тесно с ней связанной. Грамматика, устанавливая грамматические отношения между словами, не механически объединяет их. Она не безразлична к тем реальным смысловым связям, которые существуют между словами в данном языке. Далеко не всякое слово грамматика может соединить с любым другим словом данного языка.

Грамматика связана также с фонетикой. Любой способ выражения грамматического значения (о чем будем говорить ниже) обличен материальную оболочку в виде звука или буквы. 33. № 5, 6 с.]

Или более конкретный пример: дома — дома. Ударение выступает как основной различительный признак грамматического значения слов. Дома имеет следующие грамматические характеристики, образующие грамматическое значение слова: существительное мужского рода, в родительном падеже, в единственном числе). И дома с ударением на втором слоге — существительное во множественном числе в именительном или винительном падеже.

С лексической точки зрения слово стол осмысляется, прежде всего, как слово, имеющее определенное лексическое значение. С позиций грамматики слово стол — это имя существительное мужского рода в именительном падеже в единственном числе, то есть как обладающее определенными грамматическими характеристиками, совокупность которых образует грамматическое значение данной словоформы. [33. № 5, 6 с.]

Решетникова Л.А. пишет, что: «Одно из важнейших отличий грамматического значения от лексического заключается в том, что грамматическое значение соотносится с логическими понятиями, но не соотносится с предметами реальной действительности."[30, 103 с.].

Рассмотрим способы выражения грамматического значения

1. Флексия. Так в словосочетании книга Петра связь между словами достигается при помощи окончания а.

2. Служебные слова (предлоги, союзы, частицы, артикли вспомогательные глаголы) пошел к брату the leg of the table (английский) Le livre de Pierre (французский)

3. Порядок слов выступает как типичный способ выражения грамматического значения в тех языках, в которых нет словоизменения (или их мало) и слово в прямом и косвенном падежах сохраняет одну и ту же форму. 35, 183 с.]

Например:

— The man killed a tiger.

— The tiger killed the man.

Аналогичную роль выполняет порядок слов и во французском языке.

4. Ударение. Например: Руки-руки, ноги-ноги, города — город, домадома. В этих примерах грамматическая категория числа и падежа передается при помощи ударения.

5. Интонация. В зависимости от того, как мы скажем студенты внимательны с интонацией утверждения или студенты внимательны с интонацией вопроса меняется и предложение, его смысл, его грамматическое оформление. Следовательно, важная категория вопроса передается здесь при помощи интонации.

6. Супплетивизм — это соединение в одну грамматическую пару разнокорневых или разноосновных слов:

а) при образовании степеней сравнения прилагательных: хороший — лучше, плохой — хуже, gut — besser, bon — meilleur.

б) при образованииличных местоимений: я — меня, ich — mich, I — me.

7. Редупликация (повторы, удвоения) — когда происходит полное или частичное удвоение основы, например:

а) для обозначения множественного числа в индонезийском orang (человек) — orang — orang (люди);

б) для образования превосходной степени прилагательного в китайском языке: хао (хороший) — хао-хао (очень хороший, превосходный).

6. Синтетические и аналитические формы

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.П. «В Великобританию без переводчика: Учеб. Пособие». Москва, 2003. 277 с.
  2. Т.В., О.И. Игнатьева. Развитие иноязычной речевой деятельности на основе страноведческого материала.
  3. М.Т., Ладыженская Т. А. Методика преподавания русского языка. М.: «Просвещение», 2000 г. 374 с.
  4. Дж. Восприятие русской речи на слух., М., 2004. 539 с.
  5. Н.А. О некоторых требованиях к структуре и содержанию учебника по русскому языку как специальности в педвузе. 2005. 400 с.
  6. Г. А. Использование приемов интенсивного обучения русскому языкук на занятиях по практике речи. 2000. 821 с.
  7. М.Л. Обучение русской речи на слух. М.: Просвещение, 2005. 821 с.
  8. Л.А. МАПРЯЛ на пути в Петербург//Русский язык за рубежом.2001. № 1. с.3
  9. Гез Н.И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. и др. Методика обучения иностранным языкам: учебник. М.: Высш. шк., 2002. 143 с.
  10. Гез. Н.И. «Роль условий общения при обучении слушанию и говорению»: Ж. «Русский язык». 2001. 192 с.
  11. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его восприятия.- М., 2002. 231 с.
  12. Э.В. К вопросу об организации процесса обучения русскому языку. 2005. 221 с.
  13. Елухина Н. В «Основные трудности аудирования и пути их преодоления»: Ж. 2007. 132 с.
  14. Н.В. «Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе»: Ж. 2006. 233 с.
  15. Г. М., Пашковская Н. А. Методика изучения русского языка. М., 2007. 443 с.
  16. Л.Ф. (Москва). Специфика преподавания русского языка. 2006. 793 с.
  17. .Я. Фонетический практикум по русскому языку М., 2002. 271 с.
  18. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2006. 519 с.
  19. М.В. Краткое руководство к риторике на пользу любителей красноречия. М., 2006. № 5.
  20. Ляховицкий М. В «Методика преподавания русского языка». Москва, «Высшая школа», 2001. 183 с.
  21. Е.А. и др. «Настольная книга преподавателя русского языка». Минск, Высшая школа, 2001. 111 с.
  22. Т.В. Научные основы обучения лексической стороне иноязычной речевой деятельности. 2001. 600 с.
  23. Г. С. Билингвальное образование. Из опыта работы с пособиями «Lernen fur Europa» und «Jigsaw Pieces». 2008. 1292 с.
  24. А.Д. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка в вузе (к постановке проблемы). 2003. 732 с.
  25. Панов Е. М «Основы методики обучения русскому языку». Москва, 2007. 721 с.
  26. Е.В. Самостоятельная работа. 2004. 356 с.
  27. И.П. «Педагогика» т.1,2. Москва, Владос, 2001. 639 с.
  28. Л.А. Структурно-синтаксическая модель. 2007.- 272 с.
  29. Г. В., Верищагина., Методика обучения русскому языку на начальном этапе: учебник. М.: Высш. Шк., 2002. 874 с.
  30. Г. В., Верещагина И. Н. «Русский язык». Москва, Просвещение, 2000. 123 с.
  31. Г. В. «О речи учителя на уроке»: 2004 — № 5 — с. 6.
  32. С.Н. Обучение русскому языку во внеклассной работе.: Пособие для учителей. М.: Просвещение. 2001. 341 с.
  33. Т.Е., Рабинович Ф. М., Рогова Г. В. Методика обучения русскому языку. М.: Просвещение, 2001. 751 с.
  34. А.П. Обучение русскому языку. М.: Просвещение, 2008. 801 с.
  35. А.В. Методика русского языка. Москва: «Просвещение», 2000. 156 с.
  36. Р.Г., Роговская Б. И. Карлайл М.С. «О речи учителей на уроке»: Ж. 2004. 600 с.
  37. Р.М. Процесс социальной адаптации иностранных стажеров в условиях русского социума: проблемы и их решение // Проблемы адаптации иностранных студентов в российской социокультурной среде: учебный процесс и воспитательная работа: Материалы международного научно-практического семинара. 19−20 октября 2006 г. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2006. с. 6.
  38. Г., Фоломкина С. «Развитие понимания устной речи»: Ж. 2000. 190 с.
  39. Хореев Л. Н, Из оыта работы над лингвостилистической интерпретацией текста. 2001. 763 с.
  40. Л.З. Методика преподавания русского языка в национальной школе. М., 2007. 261 с.
  41. Р.К. Положительные и отрицательные моменты раннего обучения иностранных студентов русскому языку. 2007. 222 с.
  42. Л.В. языковая система и речевая деятельность. М., 2004. 711 с.
  43. Е.Е., Московкин Л. В. Проблемы формирования социокультурной компетенции на учебных занятиях по РКИ. с. 9.
  44. Д.Н. О возможности более интенсивного изучения грамматики. 2005. — 634 с.
  45. В.Н. О сопоставительном методе изучения языков. В книге Научные доклады высшей школы. Филологические науки № 1. 2000.
  46. Maslyko E.A. Communicative English for Intensive Learning. Minsk, 2000, 240с.
  47. Brumfit S., Johnson K. The Communicative Approach to Language Teaching. Oxford, 2001, 234 с.
  48. Widdowson H.G. Teaching Language as Communication Oxford, 2000, 273 с.
Заполнить форму текущей работой