Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Акцентологические нормы. 
Особенности русского ударения

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Свободным (разноместным). Так, в чешском, венгерском, финском языках ударение приходится на первый слог, в польском — на предпоследний, во французском — на последний слог. В русском языке ударение не закреплено за какой-то определенной позицией, оно является свободным. Акцентология (от лат. accentus — ударение и др.-греч. logos — слово, учение) изучает функционирование ударения (в науке о языке… Читать ещё >

Акцентологические нормы. Особенности русского ударения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Акцентология (от лат. accentus — ударение и др.-греч. logos — слово, учение) изучает функционирование ударения (в науке о языке ударение называют «акцентом»). Акцентологические нормы — это правила, определяющие место ударного слога в словах.

Ударение в разных языках может иметь свои особенности, например быть фиксированным (закрепленным за определенной позицией) или.

свободным (разноместным). Так, в чешском, венгерском, финском языках ударение приходится на первый слог, в польском — на предпоследний, во французском — на последний слог. В русском языке ударение не закреплено за какой-то определенной позицией, оно является свободным.

Особенности русского ударения проявляются в его разноместности, подвижности, исторической изменчивости.

Разноместность приводит к тому, что ударный слог может занимать любую позицию в слове: падать на первый слог — дайджест, иконопись, генезис; на второй слог — досуг, сироты, эксперт; на третий слог — каталог, обеспечение, жалюзи; на четвертый — интервьюер, опломбированный и т. д.

Подвижность ударения означает его способность перемещаться с одного слога на другой при изменении формы слова: судить — судишь — судят — сужу; важный — важен — важна — важны и важны. Большая часть слов в русском языке имеет неподвижное ударение: осведомить — осведомишь — осведомят; характерный — характерен — характерна — характерны.

Списки слов, имеющих подвижное ударение, следует запоминать.

Историческая изменчивость ударения проявляется в том, что в некоторых словах с течением времени под воздействием разных факторов может измениться место ударного слога. Так, в процессе освоения заимствованных слов может возникнуть другой вариант постановки ударения: слова символ, конкурс, эпиграф на первом этапе вхождения в русский язык произносились с ударением на последнем слоге: символ, конкурс, эпиграф. Перенос ударения отмечается также в заимствованных словах — именах собственных, которые с течением времени приспосабливаются к законам произношения русского языка: Анкара — Анкара, Хиросима — Хиросима.

Однако многие иноязычные слова длительное время сохраняют ударение, которое у них было в языке-источнике: генезис (англ.), форзац (нем.), жалюзи, апостроф (франц.).

Иногда с течением времени наблюдается перемещение ударения с первого слога на последующий в двухсложных и трехсложных именах существительных женского рода. Так, слова кирза, кета ранее произносились с ударным первым слогом. У слов фреза, фольга процесс перехода ударения завершается: первоначальный вариант постановки ударения — фреза, фольга — расценивается как допустимый, но устаревающий. На современном этапе имеет акцентные варианты слово баржа — произносится баржа и баржа. А постановка ударения в слове хвоя остается единственно правильным акцентным вариантом.

Историческая изменчивость акцентологических норм, разноместность и подвижность русского ударения приводят к вариативности в постановке ударения в ряде слов: маркетинг и маркетингу обнаружение и обнаружёниву нормировать и нормировать, принудить и принудить, убыстрить и убыстрить.

В некоторых случаях акцентные варианты выполняют функцию различения смысла слов (табл. 2.3).

Однако не всегда второй вариант постановки ударения имеет статус нормативного: тяжба, ходатайство, недоимка — правильное выделение ударного слога, тяжба, ходатайство, недоимка — неправильное. В таком случае акцентный вариант сопровождается в словарях запретительными пометами, предостерегающими носителя языка об ошибке.

Таблица 23

Соотнесение акцентных вариантов и значений слов

Вариант А.

Вариант Б.

Отзыв — мнение о ком/чем-либо, оценка кого/чего-либо.

Отзыв — прекращение полномочий кого-либо, возвращение обратно кого/ чего-либо.

Кредит — счет долгов и расходов, указываемый с правой стороны бухгалтерских книг.

Кредйт — предоставление денег или товаров в долг.

Свойство — качество, признак, отличительная черта.

Свойство — отношения между родственниками супругов.

Привод и привод — устройство или система устройств для приведения в движение различных машин.

Привод — принудительное доставление в органы дознания или в суд не явившегося по вызову лица, а также временный арест для допроса (офиц.).

Феномен — научный термин.

Феномен — о редком, необычном (чаще всего о человеке).

Языковый — соотносится со значением слова язык — орган.

Языковой — соотносится со значением слова язык — средство общения.

Русское ударение — один из самых сложных для усвоения фрагментов речевого пользования, так как оно отличается наличием большого количества акцентных вариантов. Норма ударения существует для каждого отдельного слова, единого правила постановки ударения в русском языке нет. Основной пласт лексики языка и правила произношения слов усваиваются в период детства и школьного обучения. Однако остается часть слов, которые вызывают индивидуальные затруднения при их употреблении не только у школьников и студентов, но и у специалистов. В таких случаях необходимо обращаться к авторитетным справочным изданиям.

Полное описание акцентологических норм дается в издании «Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: нормы и ее варианты» под ред. Л. Л. Касаткина.

Для обозначения возможности использования акцентного варианта в словарях используется такая же система помет, как и для орфоэпических норм.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой