Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Региональные романские тексты

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Примечание. Прочие варианты перевода на русский язык и на другие языки даются в соответствующих параграфах и пунктах. Эти переводы не следует рассматривать как художественные. Они призваны всего лишь помочь в понимании смысла и структуры оригинального текста, а потому носят вспомогательный характер. Сами региональные романские тексты даются в фонологической (фонематической) транскрипции. Во имя… Читать ещё >

Региональные романские тексты (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Общие замечания

Один из текстов, используемый в качестве исходного для реконструкции в этой главе, — романоязычная клятва Людовика Благочестивого из исторического сочинения Нитхарда «О раздорах сыновей Людовика Благочестивого», а именно из фрагмента, называемого «Страсбургскими присягами» («Scrmcnts de Strasbourg») и датируемого 842 г. Оригинальный текст на северном галлороманском языке выглядит следующим образом (см. также 9.3.2);

Pro deo amur et pro Christian poblo et nostro commun saluament, d 'ist di in auant, in quant deus sauir et podir me dunat, si saluarai eo cist meon fradre Karlo et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum от per dreit son fradra saluar dift, in о quid il me altresi fazet, et ah Ludher nul plaid numquam prindrai, qui, meon uol, cist meon fradre Karle in damno sit.

Во имя любви к Богу и во имя христианского народа и нашего общего спасения с этого дня впредь, насколько Бог мудрость и власть мне дает (дал), так спасу я этого моего брата Карла и в помощи и в каждом деле, как своего брата спасать должно с тем, чтобы он мне также делал, и с Лотарем никакого договора не заключу, который по моей воле этому моему брату Карлу в ущерб был бы.

Примечание. Прочие варианты перевода на русский язык и на другие языки даются в соответствующих параграфах и пунктах. Эти переводы не следует рассматривать как художественные. Они призваны всего лишь помочь в понимании смысла и структуры оригинального текста, а потому носят вспомогательный характер. Сами региональные романские тексты даются в фонологической (фонематической) транскрипции.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой