Π’ΠΈΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ
Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ «ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΡΡ » ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ, Π² ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ (ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ) ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ , ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π£ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ . ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ: Π½Π΅ΠΊΡΠΎ (ΠΎΠ½); Π½ΠΎΠΆ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ (Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π΅, Π·Π° ΠΏΠ°Π·ΡΡ ΠΎΠΉ, Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠ½Π΅ΠΌ ΠΈ Ρ. Π΄.); ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π’ΠΈΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ — ΡΠ³ΠΎ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ ΡΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ. ΠΠ· Π²ΡΡΠ΅ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ (ΡΠΌ. ΠΏΠ°ΡΠ°Π³ΡΠ°Ρ 1.4). ΠΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°), Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ — ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
Π Π³Π». 1 ΡΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ — ΠΎΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ, Π²Π»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π½Π΅ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, Π΄ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΎΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΈ Π»ΠΈΡΡ «ΠΏΠΎ Π·ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ» ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π») Π±ΡΠ»ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄[1].
Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠ° Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠΌΠΈ. ΠΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΡΡΠ° — Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ . ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½ΠΈ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΡ, Π½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ — Π² Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ ΡΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΡΡΠ°, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ, ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π°.
Π Π°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠΈΠΏΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π»ΡΠ±Π°Ρ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ . ΠΠ΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — ΡΡΠΎΠ²Π½ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² — ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Π―Π·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½ΠΈ — ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ», ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ. Π ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°ΠΏΡΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°) ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΡΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎ ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΈΠΏΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ.
ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ ΠΎΡ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΠ― ΠΊ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΠ―. ΠΠ΅Π· Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ «Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅ΠΊ» Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΡΡΠ»ΠΈΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ, Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ, ΡΠΎ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ (ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ) Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ:
Der achtzehnjahrige Neuling besiegte wider Erwarten den erfahrenen Meister.
ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ» Π²ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°.
Π€ΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ΠΎ — ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ — ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈ (ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅).
ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ), ΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅Π²ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΊ ΠΈΡ Π°ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ — Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ:
Pierre berichtete, er sei es gewesen, der den Ankauf des Schiffes vermittelt habe. (Feuchtwanger, L. Die Fuchse im Weinberg).
ΠΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ ΡΡΠ΄Π½Π°. (Π€Π΅ΠΉΡ ΡΠ²Π°Π½Π³Π΅Ρ, Π. ΠΠΈΡΡ Π² Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅).
Lenormant… sehnte sich manchmal nach Kraft und Einfachheit. (Ibid.).
ΠΠ΅Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π½Π°… ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΡΠ»ΠΎ ΠΊ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΌΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅) Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° vermitteln ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π» ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ, Ρ. Π΅. Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π±ΡΠ» ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅.
ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ: ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ {Kraft und Einfachheit) —> ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ {ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ΅). Π’Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ — ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ΠΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. ΠΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π² ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ — Π½Π΅ Π²Π»Π΅ΠΊΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ.
ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π°ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ — ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° «ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ» Π² Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — Π² Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅. ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠΈΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ. ΠΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ.
Π Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΡΠ°Ρ «ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ» ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠΈΡΠΎΠΊ:
Hoheitsvoll sah der Wirt den Glasermeister an. {Frank, L. Die Rauberbande).
Π₯ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ ΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ» Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ. {Π€ΡΠ°Π½ΠΊ, Π. Π¨Π°ΠΉΠΊΠ° ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²) ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ ΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ:
Als das Fahrzeug getestet wurde, war der Chefkonstrukteur auf dem Versuchsgelande anwesend.
ΠΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³ΠΎΠ½Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π»Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°, ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΎΡ.
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ Π² ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅.
Π‘ΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ (ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ) ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ (ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ) Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΠ―, Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, Ρ. Π΅. ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΠ― ΠΈ ΠΠ― Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡΡΡ. Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π΄Π²ΡΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Er setzte sich hin, nahm die Feder, riickte aber das Gesicht tief auf den Tisch. {Zweig, St.)
ΠΠ½ ΡΠ΅Π», Π²Π·ΡΠ» ΠΏΠ΅ΡΠΎ ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎ Π½Π°Π³Π½ΡΠ» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π½Π°Π΄ ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠΌ. {Π¦Π²Π΅ΠΉΠ³, Cm.).
ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ das Gesicht Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌ (ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌ) ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°, Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» riicken — ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π½Π°Π³Π½ΡΡΡ.
ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΡΠ½ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ (Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅) Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° — ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΡΡ Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ°, Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ — ΡΠ°ΠΌΡ ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π²ΡΠΎΡΠ³Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΡ Π΅ΠΌΠ° ΠΌΡΡΠ»ΠΈ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ «ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ» ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ:
- 1.1. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ» Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ. 1.2. Π’ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π° ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ» Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ.
- 2.1. ΠΠ΄ΡΡΠ³ ΠΎΠ½ Π²ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ» Π½ΠΎΠΆ. 2.2. ΠΠ΄ΡΡΠ³ Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Π½ΠΎΠΆ. 2.3. ΠΠ΄ΡΡΠ³ Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π½ΠΎΠΆ. 2.4. Π Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ΅ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ½ΡΠ» Π½ΠΎΠΆ.
Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ (ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° (ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ), Π° ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ — Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΠΈΡΠ° (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅), ΡΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ (ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅), Π° ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ — Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ Π² ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π΅ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅. ΠΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π² ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΠ°Π·Π΅ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ: ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ; ΠΈ Π² ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ, ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅: ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ², ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°, ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΡ.
Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ «ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΡΡ » ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ, Π² ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ (ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ) ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ , ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π£ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ . ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ: Π½Π΅ΠΊΡΠΎ (ΠΎΠ½); Π½ΠΎΠΆ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ (Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π΅, Π·Π° ΠΏΠ°Π·ΡΡ ΠΎΠΉ, Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠ½Π΅ΠΌ ΠΈ Ρ. Π΄.); ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡ; Π±ΡΡΡΡΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π²ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ»); Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π³ΠΎ {Π²Π΄ΡΡΠ³). ΠΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π°, ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Π½ΠΎΠΆΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π½ΠΎΠΆΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΎΠ΄Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π» ΠΈ Ρ. Π΄.
Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² Π΅Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , Π² ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ — Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ (Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΈΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ). ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅.
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΆΠ΅, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ½ΡΠ» ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΡΡΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ (ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ) Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ, «ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ » ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ.
Π Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΡΡΠΎ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
- 2.1. — ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ, ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°;
- 2.2. — ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ, ΡΠ°ΠΌΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Π½ΠΎΠΆ, ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎ (ΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΡΡ , ΠΎΠ½ΠΈ «Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ» ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°);
- 2.3. — ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ , Ρ. Π΅. ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠΆΠ° Π² ΡΡΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ;
- 2.4. — ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ — ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°, ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅.
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠΎΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²:
1. Es ist wieder eine Menge passiert. (Das Tagebuch der Anne Frank).
Π£ Π½Π°Ρ ΠΎΠΏΡΡΡ ΠΊΡΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. (ΠΠ½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ ΠΠ½Π½Ρ Π€ΡΠ°Π½ΠΊ).
2. Miep hat eine Woche frei. (Ibid.).
ΠΠΈΠΏ Π²Π·ΡΠ»Π° Π½Π° Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ ΠΎΡΠΏΡΡΠΊ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
3. Vor dcm Eingang stand cine Latcrnc. (Remarque, E. M. Drci Kamcradcn).
ΠΠΎΠ΄ΡΠ΅Π·Π΄ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΠΌ. (Π Π΅ΠΌΠ°ΡΠΊ, Π. Π. Π’ΡΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ°).
4. Neben ihm auf der Bank hatte ganz deutlich eine Krote gesessen halb so groli vvie er selbst. (Mann, H. Der Untertan).
ΠΠ½ ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π½ΠΈΠΌ Π½Π° ΡΠΊΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΠΆΠ°Π±Π°, ΡΡΡΡ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°. (ΠΠ°ΠΉΠ½, Π. ΠΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ).
5. Vor dem Haus lag au Be idem ein alter Friedhof, der schon seit langem stillgelegt war. (Remarque, E. M. Drei Kameraden).
Π ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡΠ΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ. (Π Π΅ΠΌΠ°ΡΠΊ, Π. Π. Π’ΡΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ°) Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² Π½Π°Π±ΠΎΡΠ°Ρ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ:
- 1 — ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ (eine Menge passiert) —> ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ Π½ΠΈΡ (ΠΊΡΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ);
- 2 — ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ (hat eine Woche frei) -> ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ (Π½Π° Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ Π²Π·ΡΠ»Π° ΠΎΡΠΏΡΡΠΊ);
- 3 — Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° (stand eine Lateme) —> ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° (ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΠΌ)-,
- 4 — ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅ (hatte deutlich gesessen) —> Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ (ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»);
- 5 — ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ° (war stillgelegt) —" Π΅Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ (Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ).
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΌΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅Π²ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (ΡΠ΅ΡΠΈ): ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° — ΠΈ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠΈΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΆ ΡΠ°ΡΡΠΎ. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°. Π’Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ «ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅» ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΠΈ Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°, Π³Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ: Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° — ΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, Ρ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ — ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ — ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ (ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ) ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ:
In der Erklarung wurde die beiderseitige Befriedigung uber die erfolgreiche Entwicklung der Handelsbeziehungen zum Ausdruck gebracht.
Π Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Π΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
«ΠΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅» ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ beiderseitigΠ² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΎ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ: Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ:
Mit schneller Phantasie make er sich die Zukunft. (Feuchtmanger, L. Die Eiichse im Weinberg).
ΠΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ Π΅ΠΌΡ Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π΅. (Π€Π΅ΠΉΡ ΡΠ²Π°Π½Π³Π΅Ρ, Π. ΠΠΈΡΡ Π² Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅) ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ:
- β’ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ (ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ: Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ, Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΠΈΡ Π·Π°Π½ΡΠ» ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ Ρ. Π΄.);
- β’ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ (Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ schnell ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ Π±ΡΡΡΡΠΎ)',
- β’ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ (Phantasie —> Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅).
ΠΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ 4.14. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠ² Ρ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅Π²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ Π²ΡΡΠ΅ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ².
1. " …Ja", schloss er nachdenklich, «das Los des Obersetzers ist manchmal riskant.» (Feuchtwanger, L Die Fiichse im Weinberg).
…ΠΠ°, — Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ» ΠΎΠ½ Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠΈΠ²ΠΎ, — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ. (Π€Π΅ΠΉΡ ΡΠ²Π°Π½Π³Π΅Ρ, Π. ΠΠΈΡΡ Π² Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅).
2. In rasender Eile, wahrend er in scheinbarer Ruhe das lachelnd erwartungsvolle Gesicht des Ministers beschaute, uberlegte er von neuem, welche Summe er fordern wollte. (Ibid.).
ΠΠ»ΡΠ΄Ρ ΡΠΎ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π² Π²ΡΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΡΠ±Π°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°, ΠΎΠ½ Π»ΠΈΡ ΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΠΌΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
3. Die schleierigen Augen unter der groRen runden Stirn verrieten nichts. (Ibid.).
Π Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π·Π°Ρ , Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π½Π°Π²ΠΈΡΠ°Π» ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ, Π²ΡΠΏΡΠΊΠ»ΡΠΉ Π»ΠΎΠ±, Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
- 4. «Ja», sagte der alte Vater Caron, die Stadt merkt, dass unser Pierre wieder da ist. Es hatte sich schnell herumgesprochen, dass er im Aufsteigen war: Jetzt kamen sie angerannt." (lbid.)
- — ΠΠ°, — ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΏΠ°ΠΏΠ°ΡΠ° ΠΠ°ΡΠΎΠ½, — Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π½Π°Ρ ΠΡΠ΅Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ. ΠΡΡΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ½ΡΡ Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π² Π³ΠΎΡΡ, ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΡΠ°Π»ΠΈΡΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅)
- 5. Keinesfalls war es geraten, class sich Pierre mit dem unberechenbaren Manne in ein so riesiges Geschaft einlieB. (Ibid.)
ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΊΡΡ Π°Π²Π°Π½ΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
6. Sogar die alte Frau Kroll wandert umher, pruft die Schwarze und die Feinheit des Granits… (Remarque, E. M. Der schwarze Obelisk).
ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Ρ ΠΡΠΎΠ»Ρ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Ρ, Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡ. {Π Π΅ΠΌΠ°ΡΠΊ, Π. Π. Π§Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΈΡΠΊ).
7. Dies alberne Urteil ist noch rechtskraftig. (Feuchtwanger, L. Die Fiichse im Weinberg).
ΠΡΠΎΡ Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΠ»Ρ. {Π€Π΅ΠΉΡ ΡΠ²Π°Π½Π³Π΅Ρ, Π. ΠΠΈΡΡ Π² Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅).
8. Aber Paul war so entsetzlich pflichtbewusst. (Ibid.).
ΠΠΎ Π²Π΅Π΄Ρ ΠΠΎΠ»Ρ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
9. Er zog in seinem Innern in schneller Folge vorbei die bunte Fiille abgelebten Glucks und Ungliicks. (Ibid.).
ΠΠ½ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π³Π°Π» ΠΏΠ΅ΡΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠ°Π²ΡΠΈΡ Π΅ΠΌΡ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»Ρ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
10. Seine bitter witzige Philosophiezog die junge Schauspielerin an. (Ibid.).
ΠΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΠ°Ρ Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΌΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΡΠΈΡΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
11. Er war von Pierres weltum-spannenden Planen begeistert. (Ibid.).
ΠΠ³ΠΎ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ ΠΡΠ΅ΡΠ°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π²Π²Π΅ΡΡ Π΄Π½ΠΎΠΌ Π²Π΅ΡΡ ΠΌΠΈΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
12. Wiewohl es immer noch vor-kam, dass sie aufeinandereinsti-chelten…, wussten sie gut, dass sie einander liebten. (Ibid.).
Π₯ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π»ΡΠ±ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
13. …der Doktor Franklin war ein Staatsmann und Gelehrter groBten Formats und von uberlegender Ruhe. (Ibid.).
…Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½ — ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊ ΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΉ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π²Π½ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
14. Sechs Jahre hatte Pierre gewartet; gemessen an diesen sechs Jahren, war die Zeit kurz, die er zu warten hatte. Ihm schien sie endlos. (Ibid.).
ΠΡΠ΅Ρ ΠΆΠ΄Π°Π» ΡΠ΅ΡΡΡ Π»Π΅Ρ. ΠΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΡ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΆΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»ΠΎΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ. ΠΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
15. FlerrBuddenbrookbedientesich goldenerTabakdose. (Mann.Th. Buddenbrooks).
ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΡΠ΄Π΄Π΅Π½Π±ΡΠΎΠΊ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΠ» Π΄Π²Π° ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ° Π² ΡΠ²ΠΎΡ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π±Π°ΠΊΠ΅ΡΠΊΡ. {ΠΠ°Π½Π½, Π’. ΠΡΠ΄;
Π΄Π΅Π½Π±ΡΠΎΠΊΠΈ).
- 16. «lch erschrecke nicht. Ein Stein hat mir wehgetan;diese Schuhe taugen nicht fur das Land.» (Ibid.)
- — ΠΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ³Π°Π»ΡΡ. Π― Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π½Π° ΠΎΡΡΡΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΊ. ΠΡΠΈ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΈ Π½Π΅ Π΄Π»Ρ Π·Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ»ΠΎΠΊ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅)
- 17. Merkwurdig war, dass sie trotz ihrer gerauschvollen Ankunft in den StraBen vollig allein blieben. (Ibid.)
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΌΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ΅Π·Π΄ ΠΎΡΡΡΠ΄Π°, ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π±Π΅Π·Π»ΡΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
18. Das ist eine alte Sache zwischen mir und ihm, ist nicht von heute. (Zweig, St. Mondscheingasse).
Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡ, Π½Π΅ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ. {Π¦Π²Π΅ΠΉΠ³, Cm. Π£Π»ΠΈΡΠ° Π² Π»ΡΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅).
19. Ergaltals der scharfste Schinderdes Kasernenhofs, unddaswarseinStolz. (Remarque, E.M. Im Westen nichts Neues).
ΠΠ½ ΡΠ»ΡΠ» ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΏΡΠΌ ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π² Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΊΠ°Π·Π°ΡΠΌΠ°Ρ ΠΈ Π³ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΠΈΠΌ. (Π Π΅ΠΌΠ°ΡΠΊ, Π. Π. ΠΠ° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½).
20. Ein Lazarettenzug ist ange-kommen, und die transportfahigenVerwundeten werden ausgesucht. (Ibid.).
ΠΡΠΈΡΠ΅Π» ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄, ΠΈ Π² ΠΏΠ°Π»Π°ΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΡΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²Π°ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
21. Doch der ersteTote, den wir sahen, zerschmetterte diese Oberzeugung. (Ibid.).
ΠΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ±ΠΈΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ»ΠΎΡΡ Π² ΠΏΡΠ°Ρ . (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
22. Ich habe den blitzartigen Gedanken: Nicht ohnmachtig werden! (Ibid.).
ΠΠΎΠ»Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΌΡΡΠ»Ρ: ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅! (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
23. Ich habe vier Wochen hintereinander jeden Sonntag Wache geschoben und ebenso lange Stu-bendienst gemacht. (Ibid.).
Π§Π΅ΡΡΡΠ΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ΄ Ρ Π½Π΅Ρ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ ΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ» Π²Π΅ΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π΄Π½Π΅Π²Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
24. Und was Kat sagt, das hat er sich uberlegt. (Ibid.).
Π ΡΠΆ ΠΠ°Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠΎΡΠ°Π΅Ρ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
25. Der Wind ist frisch und kuhl, diefahle Stunde macht unsere Gesichter grau. (Ibid.) ΠΠΎΡΡΠ½ΡΠ»ΠΎ ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΌ, ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄Π½ΡΠΌ Π²Π΅ΡΡΠΎΠΌ; Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΡΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ³Π»Π΅ Π½Π°ΡΠΈ Π»ΠΈΡΠ° ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΌΠΈ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
26. Ich war schon ungeduldig, heimzukehren: so zogerte ich nicht lange und lieG mir den Platz zuschreiben. (Zweig, St. Amoklaufer).
Π― Ρ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ»ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ. (Π¦Π²Π΅ΠΉΠ³, Cm. ΠΠΌΠΎΠΊ).
27. Aber die Ruhesessel, die Deckchairs waren verraumt, nirgends fand sich auf dem leeren Promenadendeck ein Platz zu traumerischer Rast. (Ibid.).
ΠΠΎ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»Π° Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ±ΡΠ°Π½Ρ, ΠΈ Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ°Π»ΡΠ±Π΅ Ρ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΎΡΠ΄ΠΎΡ Π½ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ. (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅).
- 28. Im Horer kamen die Zeichen, aber niemand meldete sich. (Renn, L Derspanische Krieg) Π ΡΡΡΠ±ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π³ΡΠ΄ΠΊΠΈ, Π½ΠΎ ΠΊΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ». (Π Π΅Π½Π½, Π. ΠΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°)
- 29. Sie gingen den Strand entlang, ganz unten am Wasser, dort wo der Sand von der Flut benetzt, geglattet und gehartet ist, so dass man muhelos gehen kann. (Mann, Th. Buddenbrooks)
ΠΠ½ΠΈ ΡΠ»ΠΈ Π±Π΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠΌ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ, Π³Π΄Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π²Π»Π°Π³ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΎΠΊ ΡΠ°ΠΊ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΎΠΊ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ±Π° ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌΡ Π½ΠΈΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠΌΠ»ΡΠ΅Ρ. (ΠΠ°Π½Π½, Π’. ΠΡΠ΄Π΄Π΅Π½Π±ΡΠΎΠΊΠΈ).
- [1] ΠΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ Π½Π΅ΡΡ ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ» Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅.