Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Вопросы и задания

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Les dix-neuf communes de la Region de Bruxelles-Capitale sont officiellement bilingues, ce qui signifie que le neerlandais et le frangais beneficient du statut de langues officielles. Dans ces communes, tous les documents officiels, les declarations publiques, les noms des rues et les panneaux routiers doivent etre bilingues. Les administrations communales s’adressent aux citoyens bruxellois… Читать ещё >

Вопросы и задания (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

1. Из предложенного списка выберите названия стран, в которых французский является официальным языком.

Австрия, Албания, Андорра, Бельгия, Бенин, Болгария, Буркина Фасо, Бурунди, Вьетнам, Габон, Гана, Гвинея, Греция, Джибути, Египет, Камбоджа, Камерун, Конго, Кот-д'Ивуар, Лаос, Ливан, Люксембург, Мавритания, Мали, Марокко, Монако, Нигер, Руанда, Сенегал, Тайланд, Того, Тунис, Хорватия, Чад, Швейцария.

Страны, где французский является единственным государственным, или официальным, языком.

Страны, где французский является одним из двух или нескольких государственных, или официальных, языков.

3. Дайте характеристику языковой ситуации в Бельгии.

a) Сколько государственных языков используется в этой стране?

b) Когда и почему в качестве государственного был принят фламандский язык?

c) В чем суть закона 1963 г. о лингвистической границе? Дополните ответ сведениями из следующего текста.

Les dix-neuf communes de la Region de Bruxelles-Capitale sont officiellement bilingues, ce qui signifie que le neerlandais et le frangais beneficient du statut de langues officielles. Dans ces communes, tous les documents officiels, les declarations publiques, les noms des rues et les panneaux routiers doivent etre bilingues. Les administrations communales s’adressent aux citoyens bruxellois en fran^ais ou en neerlandais, selon la langue que ceux-ci preferent. Dans I’enseignement obligatoire public ou subventionne, tant au niveau primaire que secondaire, les cours doivent etre dispenses soit en fran^ais, soit en neerlandais1.

d) О чем свидетельствуют следующие данные?

Согласно результатам переписи населения в Брюсселе:

  • — в 1842 г. насчитывалось 60,8% жителей, говоривших на фламандском языке, и 37,6% франкоговорящих;
  • — в 1900 г. 25,5% говорящих только по-фламандски и 22,3% говорящих только по-французски;
  • — в 1910 г. 23,2% говорящих только по-фламандски и 27,1% говорящих только по-французски;
  • — в 1947 г. 9% говорящих только по-фламандски и 37% говорящих только по-французски.

После 1947 г. перепись населения по языковому принципу была запрещена[1][2].

e) Когда Бельгия становится федеративным государством?

f) Какой вклад внесли франкоязычные бельгийцы в развитие французского языка? Подготовьте сообщение об одном из бельгийских писателей-франкофонов.

  • 4. Дайте характеристику языковой ситуации в Швейцарии.
  • а) Сколько государственных языков используется в этой стране? Дополните ответ сведениями из следующего текста.

Au niveau federal, les langues officielles sont I’allemand, le fram;ais et I’italien, auxquelles vient s’ajouter le romanche pour les rapports que la Conf6deration entretient avec les personnes de langue romanche. En d’autres termes, tous les textes officiels de la Confederation — qu’il s’agisse de textes legislatifs, de messages ou de rapports — doivent etre publies en allemand, en fran^ais et en italien. Mais les autres textes qui concernent I’ensemble du pays sont aussi proposes en trois langues: pages Internet, brochures, documents d’information, campagnes nationales, inscriptions figurant sur les vehicules et les batiments, etc. Le romanche occupe une place a part en ce sens qu’il est certes une langue nationale, mais qu’il n’est une langue officielle que dans une mesure limitee. L’anglais n’est ni une langue nationale ni une langue officielle, meme s’il se revele indispensable dans certains cas1.

b) Какую диалектную основу имеет швейцарский вариант французского языка?

5. Дайте характеристику языковой ситуации в Люксембурге.

a) В чем сложность языковой ситуации в Люксембурге?

b) Что такое «координированное трехъязычие»?

c) Какие изменения в статусе люксембургского языка произошли за последние десятилетия? Дополните ответ сведениями из следующего текста.

Loi du 24 fevrier 1984 sur le regime des langues.

Art. 1. Langue nationale. La langue nationale des Luxembourgeois est le luxembourgeois.

Art. 2. Langue de la legislation. Les actes legislatifs et leurs reglements d’ex6cution sont rediges en fran^ais. Lorsque les actes legislatifs et reglementaires sont accompagnes d’une traduction, seul le texte fran<;ais fait foi.

Art. 3. Langues administratives et judiciaires. En mature administrative, […] et en mati? re judiciaire, il peut etre fait usage des langues fran^aise, allemande ou luxembourgeoise, sans prejudice des dispositions speciales concernant certaines matieres[3][4].

  • 6. Дайте характеристику языковой ситуации в Монако.
  • 7. Дайте характеристику языковой ситуации в Андорре.

a) Какой язык является официальным в Андорре?

b) Какие языки, кроме официального, используются в этом государстве?

c) На каких языках ведется преподавание?

8. Дайте характеристику языковой ситуации в Валле-д'Аоста.

a) Какие языки используются населением Долины Аосты?

b) Каковы перспективы использования французского языка в этом регионе?

  • 9. Дайте характеристику языковой ситуации в Альпийских долинах.
  • 10. Дайте характеристику языковой ситуации на Нормандских островах.

a) Какие исторические события способствовали проникновению французского языка на Нормандские острова?

b) Каков статус французского языка на этих островах в настоящее время?

11. Дайте характеристику языковой ситуации в Канаде.

a) В каких провинциях Канады проживают франкоканадцы?

b) Какое событие в истории франкоканадцев называют le grand Derangement?

c) Дополните характеристику языковой ситуации в Канаде информацией из следующего текста.

Bien que le Canada soit de plus en plus diversifie sur le plan linguistique, les deux langues officielles du pays, le fran^ais et, dans une plus forte mesure, l’anglais, exercent une forte attraction comme langues de travail, langues d’education et langues de service avec les administrations publiques.

La dualite linguistique du pays se traduit par le fait que 98% de la population du pays a declare pouvoir soutenir une conversation en fran^ais ou en anglais. […].

Entre 2006 et 2011, le nombre de personnes ayant declare pouvoir soutenir une conversation dans les deux langues officielles du Canada s’est accru de 350 000 personnes pour atteindre 17,5% de la population[5].

d) Дополните характеристику языковой ситуации в Квебеке сведениями из преамбулы к Хартии французского языка.

Langue distinctive d’un peuple majoritairement francophone, la langue fran^aise permet au peuple quebdcois d’exprimer son identit4.

L’Assemblee nationale reconnait la volonte des Quebecois d’assurer la qualite et le rayonnement de la langue fran^aise. Elle est done resolue a faire du fran^ais la langue de l'?tat et de la Loi aussi bien que la langue normale et habituelle du travail, de I’enseignement, des communications, du commerce et des affaires.

L’Assemblee nationale entend poursuivre cet objectif dans un esprit de justice et d’ouverture, dans le respect des institutions de la communaute quebecoise d’expression anglaise et celui des minorites ethniques, dont elle reconnait I’apport precieux au developpement du Quebec1.

e) Чем обоснован, по вашему мнению, выбор в качестве девиза Квебека фразы Je mesouviens?

12. Дайте характеристику языковой ситуации в США.

a) Назовите штаты США, в которых есть население с родным французским языком.

b) Является ли французский язык в этих штатах официальным?

c) Каково происхождение названия штата Луизиана? Как объясняется наличие французских топонимов в Средней Америке?

d) Какие группы франкофонного населения существуют в Луизиане?

e) Какие типы французской речи характерны для этого штата?

f) Дополните характеристику языковой ситуации в Луизиане информацией из следующего текста.

В 1983 году «Совет по развитию французского языка в Луизиане» добился того, что в начальных классах некоторых школ стандартный французский язык стал языком преподавания. Эта новая ситуация привела к определенным коммуникативным трудностям для детей, которым в школе приходилось изучать стандартный французский язык, а дома и на улице слышать французский язык в его локальном варианте или иметь дело с местным креольским языком, который довольно далеко ушел от всеобщего французского стандарта. Кроме того, у современной молодежи отмечались более или менее регулярные перекодирования в речи одновременно на французском и английском языках[6][7].

g) Дополните характеристику положения французского языка в США сведениями из следующего текста.

En plus des francophones du Maine et de la Louisiane, des centaines de milliers d’autres personnes s’exprimant en fran^ais sont dispersees dans I’ensemble des? tats-Unis a travers les populations immigrees d’Haiti, d’Afrique de I’Ouest, du Canada et d’Europe. Pour bon nombre d’entre elles, particulierement les nouveaux immigres et les families de statut socio-economique bas, maintenir un acces a I’instruction en frangais est un veritable defi. A I’automne 2005, le French Heritage Language Program (FHLP), un programme adapte aux eleves francophones, a ete сгёё grace a un partenariat entre les ёсо1е$ publiques et pr^s a New York pour offrir un enrichissement linguistique et culturel aux immigrants francophones recents, tout en facilitant ёда! етет I’apprentissage de I’anglais[8].

  • 13. Дайте характеристику языковой ситуации на Гаити. Каково положение французского языка в заморских департаментах Франции?
  • 14. Дайте характеристику языковой ситуации в Африке.

a) па континенте в целом:

  • — Какими путями французский язык проник в Африку?
  • — Почему после распада колониальной системы африканские страны не отказались от языков колонизаторов?

b) в Северной Африке:

  • — Назовите страны Магриба; покажите их на карте.
  • — Какой язык — арабский или берберский — описан в приведенном ниже тексте?

Один из семитских языков. Распространен в Ираке, Сирии, Ливане, Израиле, Иордании, Кувейте, Саудовской Аравии, Объединенных Арабских Эмиратах, Йемене, Египте, Судане, Ливии, Тунисе, Алжире, Мальте, Марокко, Мавритании, Западной Сахаре, Сомали, Джибути, Республике Чад. Диалекты этого языка встречаются островками на территории Афганистана, Ирана, Турции, Кипра и в Узбекистане. Число говорящих — свыше 237 млн чел. Один из 6 официальных и рабочих языков ООН. (Источник: Ethnologue. Languages of the World.).

  • — Какими особенностями отличается положение французского языка в этом регионе?
  • — Проиллюстрируйте примерами следующее утверждение: «Ситуация в странах Магриба характеризуется многоязычием».
  • — Дополните характеристику языковой ситуации в этих странах сведениями из следующего текста.

Le statut juridique du frangais au Maghreb est celui d’une langue etrangere. Mais I’importance qu’il a en pratique le fait designer tour a tour comme «langue fonctionnelle», «langue scientifique et technique», «langue etrangere a statut particulier», voire «LA langue etrangere».

La Tunisie et le Maroc participent a certains organismes de la francophonie. Au contraire, I’Algerie a refuse d’adherer a ce mouvement parce que I’arabe, langue nationale, a aussi une vocation mondiale et que ce terme senti comme «neocolonialiste» etait impopulaire1.

c) в Африке южнее Сахары:

  • — Перечислите страны, в которых французский является единственным государственным языком; одним из двух государственных языков наряду с английским; государственным языком наряду с местными языками.
  • — Дополните характеристику языковой ситуации в этих странах сведениями из следующих текстов.

D.

La pratique du fran^ais en Afrique subsaharienne.

Le plurilinguisme est la norme: un locuteur natif parle d’abord sa langue maternelle, lieu de refuge de la tradition, signe d’appartenance a une tribu et a un lignage, et reconnait immediatement comme parents ceux qui la pratiquent. II elargit son aire de communication au moyen d’une ou plusieurs autres langues africaines. Enfin, s’il possede le fran^ais local, il est capable d’en utiliser au divers niveaux, jusqu’a «sabir «. […] Choisir une langue ou une autre pour communication est toujours significatif et varie selon I’instruction, le niveau social, le type d’activite des deux interlocuteurs[9][10].

Ecole et langues nationales en Afrique (Elan).

Flan-Afrique est une nouvelle initiative qui vise la promotion et I’introduction progressive de I’enseignement bilingue articulant une langue africaine et la langue fran<;aise au primaire, en particulier dans les ecoles des zones rurales, pour remedier a I’echec scolaire du a la difficulte d’acquisition de la langue frangaise.

Elle est nee d’un partenariat entre I’OIF, maitre d’oeuvre international du projet, I’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), I’Agence franchise de developpement (AFD) et le Ministere frangais des Affaires etrangeres et europeennes (MAEE), et de la volonte des ministeres de I’Fducation nationale du Benin, du Burundi, du Burkina Faso, du Cameroun, du Mali, du Niger, de la Republique democratique du Congo (RDC) et du Senegal de developper une education au primaire de qualite.

Ce projet s’appuie sur les etudes menees entre 2007 et 2010 dans 6 pays, pilotees conjointement par le MAEE, I’AFD, I’OIF et I’AUF dans le cadre du programme LASCOLAF (Langues de scolarisation dans I’enseignement fondamental en Afrique sub-saharienne francophone), qui ont montre I’efficacite de I’enseignement bilingue articulant langues africaines et langue fran^aise1.

15. Дайте характеристику языковой ситуации на островах Индийского океана — Реюньон, Маврикий, Сейшельских, Коморских, Мадагаскаре. Дополните ответ информацией из следующего текста.

Le fran^ais a le statut de langue officielle dans 32 Ftats et gouvernements dont vingt se situent dans la zone Afrique et Осёап indien, meme s’il arrive qu’il partage ce statut avec d’autres langues comme I’anglais, I’arabe, I’espagnol ou une langue nationale comme le kirundi au Burundi, le shikomor au Comores ou le creole aux Seychelles.

Sur les 116 millions d’apprenants de et en fran^ais dans le monde (soit une croissance d’environ 4% par an en moyenne entre 2007 et 2010), les populations issues des pays d’Afrique et de I’Ocean indien represented pres de 60%. Dans cet ensemble, il faut souligner la hausse constatee des effectifs dans de nombreux pays d’Afrique non francophone: Afrique du Sud, Angola, Botswana, Ghana, Tanzanie, Zambie. Dans certains cas, comme au Ghana et au Liberia, I’importance du frangais a meme ete consacree par le caractere obligatoire affecte a son apprentissage.

Contrairement aux idees revues, on n’a done jamais autant parle fran^ais qu’en ce debut de XXIе siecle…[11][12]

  • 16. Дайте характеристику языковой ситуации в Азии и Океании.
  • 17. В какой стране официальными языками являются:

a) каталанский, французский, испанский;

b) немецкий, французский, итальянский, ретороманский;

c) французский, фламандский, немецкий;

  • (1) французский, английский?
  • 18. Составьте лингвистическую карту франкофонии.
  • 19. Подготовьте сообщение, включающее историческую справку, о лингвистической ситуации в одной из франкоязычных стран мира.
  • 20. За время, прошедшее с публикации учебника, некоторые из приведенных данных могли измениться. Сопоставив информацию раздела со сведениями из новейшей справочной литературы, внесите необходимые коррективы.
  • [1] Plan Marnix. Pour un Bruxelles multilingue. URL: http://www.marnixplan.org/BRUXELLES-MULTILINGUE?lang=fr (дата обращения: 8.02.2016).
  • [2] Дельронш P. La Belgique et les langues// Российская франкофония. Материалы XIII сессии Российской ассоциации преподавателей французского языка. М., 2001. С. 79.
  • [3] Plurilinguisme // Confederation suisse. Chancellerie federale. URL: https://www.bk.admm.ch/themen/lang/4 925/04939/index.html?lang=fr (дата обращения: 8.02.2016).
  • [4] URL: http://www.legilux.public.Iu/leg/a/archives/1984/0016/a016.pdf#page=6 (датаобращения: 8.02.2016).
  • [5] Caracteristiques linguistiques des Canadiens // Statistique Canada. URL: http://wwwl2.statcan.gc.ca/census-recensement/201 l/as-sa/98−314-x/98−314-x2011001-fra.cfm (дата обращения: 8.02.2016).
  • [6] La Charte de la langue frangaise // Office quebecois de la langue fran^aise. URL: http ://www.oqlf.gouv.qc.ca/charte/charte/clfpreamb.html (дата обращения: 8.02.2016).
  • [7] Клоков В. Т. Территориальные варианты французского языка.
  • [8] RossJ. F. Jaumont F. Les communautes francophones aux Etats-Unis. URL: http://www.langue-francaise.org/Bruxelles/annonce_201307_rossJeaumont2.pdf (дата обращения: 8.02.2016).
  • [9] Picoche J., Marchello-Nizia Ch. Histoire de la langue francaise. P. 118.
  • [10] Ibid. P. 125—126.
  • [11] URL: http://www.francophonie.org/ (дата обращения: 8.02.2016).
  • [12] La langue frangaise en Afrique aujourd’hui // Agence d’information d’Afrique centrale. URL: http://adiac-congo.com/content/la-langue-francaise-en-afrique-aujourdhui (дата обращения: 8.02.2016).
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой