Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Статус разговорной речи

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сосуществование в тексте элементов полного (зафиксированного нормативными документами) и неполного (разговорного) типов произнесения полностью подтверждается исследованием речевой коммуникации в сфере научной деятельности. Есть основания думать, что и все другие жанры официальной речи не лишены фрагментов, которые должны быть отнесены к разговорному (неполному) типу произнесения. Возможна ли… Читать ещё >

Статус разговорной речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

§ 201. Итак, что же такое «разговорная речь»? Жанр? Стиль? Особый язык? При имеющейся в настоящее время невыясненности самих этих понятий применительно к фонетике определенно ответить на этот вопрос трудно.

Другой вопрос — как соотносятся понятия «литературный язык» и «разговорная речь»? «Кодифицированный литературный язык» и «разговорная речь»? На этот счет существуют разные мнения.

Разговорную речь нельзя не считать литературной, если она является основным и естественным средством общения литературно говорящих людей. Р. Якобсон и М. Халле писали: «Небрежное произношение является лишь сокращенным производным вариантом полной, отчетливой формы речи, которая несет наибольшее количество информации. При анализе системы фонем и различительных признаков, которые их составляют, нужно исходить из наиболее полного кода, который имеется в распоряжении говорящих на данном языке»[1].

Можно ли считать разговорную речь «вторым» литературным языком, хотя и не имеющим своеобразного состава фонем, но имеющим целый ряд особых фонетических правил, а всех пользующихся ей людей — своего рода билингвами? Но в таком случае билингвами являются едва ли не все, поскольку с уверенностью можно сказать, что нет человека, не пользующегося разговорной речью и всегда и при всех обстоятельствах соблюдающего только правила КЛЯ. Вряд ли есть смысл в такой постановке вопроса. Кроме того, для билингвизма характерен осознанный, контролируемый сознанием переход с одного речевого стандарта на другой. Ничего подобного мы в данном случае не наблюдаем. Более того, в речевой практике одного и то же человека отсутствует деление на такие речевые жанры, в которых употреблялся бы КЛЯ «в чистом виде», без вкрапления тех особенностей РР, о которых шла речь выше, и такие жанры, в которых не было бы места закономерностям КЛЯ[2].

Сосуществование в тексте элементов полного (зафиксированного нормативными документами) и неполного (разговорного) типов произнесения полностью подтверждается исследованием речевой коммуникации в сфере научной деятельности[3]. Есть основания думать, что и все другие жанры официальной речи не лишены фрагментов, которые должны быть отнесены к разговорному (неполному) типу произнесения.

Следовательно, о «нелитературное™» РР речи быть не может.

Очевидно, явления «разговорной» фонетики следует рассматривать как факультативные неполные реализации звукового состава слов, полный состав которых представлен в КЛЯ.

§ 202. Насколько применимы к РР понятия «нормы» и «кодификации»? Какие варианты произнесения могут быть восприняты как нарушение нормы РР? Безусловно — это привнесение в нее элементов диалектной фонетики: оканья ([до товб столба]), фрикативного произношения звонкого заднеязычного согласного и его глухой пары ([науа] — [нох]) и др. Но это полностью отвечает и нормативным требованиям КЛЯ, а другие нормативные требования к РР предъявить вряд ли можно: эллиптированное™ ее (сокращение речевого кода) и разнообразие звуковых замен автоматически регулируются необходимостью адекватного восприятия информации. Как бы ни было деформировано слово, оно произнесено «правильно», если воспринято без каких-либо коммуникативных осложнений. При этом эллиптированные произнесения, которые не привлекают к себе внимания в процессе непринужденного бытового общения, в большинстве случаев воспринимаются как ненормативные, если их «пересаживают» в другой контекст, в сильную фразовую позицию, где действуют правила КЛЯ, тогда как произнесение в разговорном тексте некоторых слов по нормам «полного» стиля не вызывает стилистического конфликта. Так, например, в РР вполне «нормально» звучит [ja въш’ь-д забыл] и [ja въапш’ё-тъ забыл]; но в позиции под акцентом [ваш'ё] звучит вульгарно-иронически, как «языковая игра»: [ну ты ваш':ё]! В РР формальное обращение «нормально» звучит [тър'ьш' нач’ал’н’ик]; но и обращение, произнесенное, но нормам «полного» стиля [тавар'ьш' нач’ал’н’ик], тоже вполне уместно. Однако в «пафосном» обращении [тавар'иш' в’ёр']!, где каждое слово ударно, замена на [тър'ьш'] могла бы дать резкое снижение пафоса и комический эффект, подобно известной фразе из репризы А. Райкина: «Меняться бум?» Сравни также разговорное [вот ш’ь ад’ёнус' и пр’иду] и вульгарно-ироническое [ш':а]! в ответ на просьбу что-то сделать.

Впрочем, некоторые эллиптированные слова из числа высокочастотных регулярно употребляются в текстах КЛЯ в сильной фразовой позиции, не нарушая их стилистической цельности; например, [ш':ас], [тыш':ъ], некоторые имена и отчества, как [м'ихал с’ирг’ёьч', ал’иксан ыванъч'] и другие.

Возможна ли и нужна ли кодификация РР? Кодификация — это определение обязательных реализаций или, по крайней мере, жестких границ варьирования; это обязательность оценочных помет, закрепленных в словаре. Для РР это неприемлемо и прежде всего — безрезультатно: разговорная речь спонтанна и почти неподконтрольна говорящему, иначе она просто теряет статус разговорной речи.

Поэтому РР следует считать реализацией устной литературной речи в условиях непринужденного общения, когда ослаблен контроль над произношением и ведущим становится принцип экономии языкового кода и сокращения избыточности информации, которую содержит звучащая речь. Следует еще раз сказать, что именно такая (называемая разговорной) форма реализации устной речи является основной в практике общения людей.

В лингвистическом плане изучение разговорной речи дополняет знание фонетики сведениями о функционировании фонем в условиях фразовой безударности слова и возможностях экономии речевых средств для передачи языковых значений.

Бондарко, Л. В. Стили произношения и типы произнесения / Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая, М. В. Гордина, Л. Р. Зиндер, В. Б. Касевич // Вопросы языкознания. — 1974. — № 2.

Кодзасов, С. В. Фонетический эллипсис в русской разговорной речи // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. — М" 1973.

Русская разговорная речь. — Глава I.

Введение

; Глава II. Фонетика. — М" 1973.

Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. — Глава I. Суперсегментная фонетика. — М., 1983.

  • [1] Якобсон Р., Халле М. Фонология и ее отношение к фонетике // Повое в лингвистике. Вып. II. М., 1962. С. 234—235.
  • [2] Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В., Зиндер Л. Р., Касевич В. Б. Стили произношения и типы произнесения // Вопросы языкознания. 1974. № 2.С. 69.
  • [3] Современная русская устная научная речь. Том I. Красноярск, 1985.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой