Англо-русский словарь терминов
Original ownership rule — правило первоначального владения OSHA (Occupational safety and Health Act) — Закон об охране труда и производственной гигиене Ostracism — остракизм Outlawry — объявление вне закона Out of porcet costs — реальные расходы кредитора Output — выпуск. Specific legal — — специфический правовой капитал Capital punishment — смертная казнь Саге — осторожность (меры… Читать ещё >
Англо-русский словарь терминов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
А
Abandonment — отказ (от права, владения).
Abetting — соучастие.
Abolition of parole — аннулирование условно-досрочного освобождения под честное слово.
Absolute-priority rule — правило абсолютного приоритета.
Abuses by—злоупотребление со стороны —.
Acceptance — акцепт, принятие, одобрение Addiction — пагубная привычка, зависимость Adjudication — судебное решение.
impersonality of—безличный характер ~.
Administrative law — административное право.
Administrative Procedure Act — Акт об административной процедуре.
Admiralty law — Морское право.
Adoption — усыновление, принятие, выбор
independent ~ — независимое ~.
Adultery — прелюбодеяние.
~ as ground for divorce—как основание для развода.
Adverse possession — конфликтное владение, т. е. владение, основанное на утверждении правового титула вопреки притязанию другого лица Adverse selection — неблагоприятный отбор, ухудшающий отбор Advisory opinion — консультативное заключение Affirmative action — «позитивное действие».
Age Discrimination in Employment Act — возрастная дискриминация в Законе о занятости.
Agency — агентство, агентские отношения, содействие, посредничество.
agency relationship — управление поведением исполнителя Agency costs — агентские издержки.
judicial—судебные ~.
legislative—законодательные ~.
Agency law — Агентское право.
Agricultural Adjustment Act — закон о сельскохозяйственном регулировании.
Aid for Families with Dependent Children (AFDC) — помощь семьям с детьми-иждивенцами AIDS — СПИД.
Airwav auction — аукцион по продаже вещательных радиодиапазонов Alienation — отчуждение Alimony — алименты.
All Handicaped Children Act — Закон о детях-инвалидах Allocation of resources — распределение ресурсов.
judicial—судебное ~.
law—правовое ~.
legislative—законодательное ~.
market ~ — рыночное ~ nonprice — неценовое Amnesty — амнистия Ancient law — Античное право.
Animus revertendi (лат.) — привычка животного возвращаться на землю хозяина.
Annuity — ежегодная рента.
Annulment — аннулирование.
Anti-dumping laws — антидемпинговые законы.
Antidiscrimination laws — антидискриминационные законы.
Anticipatory repudiation — предварительный отказ от обязательств.
Antitrust law — Антимонопольное право.
Appeal — апелляция, право апелляции.
~ of injunctions—по судебным запретам.
appealability — возможность апелляции interlocutory ~ — промежуточные ~.
pending—отложенная апелляция.
Arbitration — арбитраж, третейский суд.
opininon writting by arbitrator — вынесение судебных решений арбитрами.
Art law — Право в сфере искусства.
ASCAP — Американское общество композиторов, авторов и издателей Assault — словесные оскорбления, угроза физического насилия Asset speficity — специфичность активов Assignment — передача прав (или имущества).
~ of contract claims—претензии по контрактам.
~ of tort claims—претензии по гражданским правонарушениям.
Assumption of risk — принятие риска.
Attempt to commit crime — покушение на совершение преступления Attenuation — размывание (прав собственности).
Attorney-client privilege — право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента.
Attractive nuisance — привлекательный источник опасности Attorney’s-fee-shifting — перенос оплаты услуг адвокатов Averch-Johnson effect — эффект Аверча-Джонсона Avoidable-consequences doctrine — доктрина последнего шанса.
Bb
Bail — залог, поручительство.
Bail Reform Act 1984 — Закон о реформе залогового права 1984 года.
Bank Holding Company Act — Закон о банковском холдинге.
Bargaining — переговоры о цене, торг.
~ power — переговорная сила.
~ unit — переговорная единица.
Battery — оскорбление действием.
Benefit — выгода.
external ~s — побочные, внешние ~ private ~s — частные ~ social ~s — социальные ~.
Benefit-cost analysis — анализ выгод и издержек Bequest motive — мотив завещания Best efforts — наилучшие усилия Bilateral monopoly — двусторонняя монополия Bill of Rights — Билль о правах.
Bind — связующее звено, то, что связывает (в моральном плане, юридически и т. п.), полоса частот, диапазон ~ing agreement — обязывающее соглашение ~ing statement — обязывающее заявление Blackmail — шантаж, вымогательство Blanket license — бланкетная лицензия Bona fide purchaser — добросовестный покупатель bona fide purchaser doctrine — доктрина добросовестного покупателя bona fide purchaser rule — правило добросовестного покупателя Book reviews as fair use — разрешение использования цитирования в рецензиях на книги.
Bounded rationality — ограниченная рациональность Brand loyalty — приверженность марке Breach of contract — нарушение контракта.
anticipatory —-предупредительное ~.
efficient—эффективное ~.
excessive—чрезмерное ~.
Bribery — взяточничество.
Boomer standard — стандарт Бумера.
Burden of proof — бремя доказательства.
Business judgment rule — правило делового суждения.
Сс
Capacity — мощность (производственная), дееспособность Capital — капитал.
cost of—капитальные издержки.
depreciation of—амортизация general legal—общий правовой капитал.
specific legal — — специфический правовой капитал Capital punishment — смертная казнь Саге — осторожность (меры предосторожности) duty of ~ toward trespassers — обязанность соблюдать осторожность для нарушителей границ владений joint ~ — совместная —.
Cartel — картель.
efficient —-эффективные —.
regulatory—регулятивные ~.
Case method — метод анализа конкретных ситуаций Causation — причинность.
- — in fact—по факту
- — in law — — по закону
Cause — причинная связь между действием и последствиями, причина Charitable — благотворительный.
- — bequest — —ое завещание
- — immunity from tort liability — иммунитет ~ых организаций от ответственности по гражданским делам
Cheating — мошенничество Chenery doctrine — доктрина Ченери Children — дети.
abuse and neglect of —-жесткое обращение и пренебрежение —.
— born out of wedlock—рожденные вне брака.
costs of —-издержки содержания —.
inculcation of norms in — — внушение норм поведения детям Choose of law — выбор правовой нормы Citation studies — анализ цитирования.
Civil Aeronautics Board — Совет по гражданской аэронавтике Civil law — гражданское право Civil rights — гражданские права Claim — претензии, право требования.
— costs — издержки подачи иска Class action — коллективный иск.
Clayton Act, Antitrust law labor exemption — Закон Клейтона, антимонопольное право освобождение труда Clean Air Act — Закон о чистоте воздуха.
Clear and present danger test — проверка на явную и непосредственную опасность.
Closed shop — предприятие, принимающее на работу только членов профсоюза.
Clustering of property rights — формирование наборов прав собственности.
Coase Theorem — Теорема Коуза.
Coerced confessions — вынужденные признания.
Collateral benefit (source) rule — правило побочных выгод.
Collateral-order doctrine — доктрина побочных решений Collusion — сговор
Color Bar Act — Закон о цветном барьере Commerce clause — статья о коммерции (торговле).
Commercial law — Коммерческое право.
Committed-searcher doctrine — доктрина первого заявившего о себе искателя.
Common carrier regulation — регулирование деятельности компаний общественного транспорта Common law — общее право.
enforcement of—применение норм общего права.
market-channeling function of—функция создания рыночных каналов ~.
market-enabling function of—функция облегчения деятельности рынка ~.
Common property — общая собственность.
Common resource problem — проблема общедоступного ресурса Communal property — коммунальная собственность Community property — общественная собственность Comparable worth — соизмеримая ценность.
Comparative negligence rule — правило сравнительной небрежности Compulsory-schooling law — закон об обязательном школьном образовании.
Compensation — компенсация.
ex ante—-до.
ex post—-после.
legal—правовая ~.
market—рыночная ~.
Competition — конкуренция.
~ for the market—за долю рынка.
fair—добросовестная ~.
forensic—судебная ~.
fraud—недобросовестная —.
nonprice ~ — неценовая ~.
perfect—совершенная ~.
price—ценовая ~.
Competitive — конкурентный.
~ agreements among competitors — соглашение о кооперации между конкурентами.
~ equlibrium — ~ое равновесие.
Complements — комплиментарные товары.
Complete contract — совершенный контракт, полный контракт.
Comprehensive — всеобъемлющий.
Condemnation — конфискация.
Condominium — кондоминиум.
Confessions, coerced — признания, вынужденные.
Conflict of laws — конфликт правовых норм Congestion — перегруженность.
~ in courts—в судах.
Conscription — призыв на службу.
~ of jurors—присяжных.
~ military—военных.
Consensus bargaining — переговоры с целью достижения взаимосогласия.
Consideration — вознаграждение, компенсация, возмещение Conspiracy — заговор
Constitution and constitutionalism — Конституция и конституционализм.
constitutional tort suits — иски о нарушениях Конституции Consumer protection — защита прав потребителей Consumer’s surplus — излишек потребителя Consumers — потребители Consumption — потребление.
joint ~ in household — совместное ~ в домохозяйстве Contempt of court — неуважение к суду.
Content-neutrality requirement — требование нейтральности содержания.
Contingent contract — ограниченный условиями контракт Contingent fee — условное вознаграждение адвокату (лишь в случае выигрыша дела).
Contract — контракт.
complete—совершенный ~.
conditions of—условия ~.
~ for bequests—о наследстве.
~ for personal services — ~ о личных услугах.
~ of adhesion — договор присоединения, договор на основе типовых условий.
~ of insurance — страховой ~.
efficient breach of — — эффективное нарушение ~.
employment ~ — трудовой договор
executory—-с исполнением в будущем.
force majeure clause in—статья о форс-мажорных обстоятельствах в ~.
form—типовой ~.
forward—форвардный ~.
futures—фьючерсный ~.
implied—подразумеваемый (неявный) —implied terms in-;
подразумеваемые условия —.
installment ——с выполнением по частям.
liberty of—свободы контрактных отношений.
long-term—долгосрочный ~.
nonopportunistic breach of ~ — не-оппортунистическое нарушение ~ opportunistic breach of—оппортунистическое нарушение ~.
renegotiation of —-перезаключение —.
self-enforcing—самоосуществляющийся ~.
social — социальный.
unenforceable ~ — не имеющий юридической силы ~.
unilateral—односторонний ~.
vague—"туманный" ~.
yellow-dog — — «желтый контракт» (обязательство работника не вступать в профсоюзы в течение срока занятости).
Contract law — контрактное право.
Contribution between tortfeasors — определение вклада различных правонарушителей.
Contributory infringement — соучастник нарушения (закона) Contributory negligence — небрежность с возражением о встречной вине истца.
Contractual man — контрактный человек Conversion — присвоение движимого имущества Copyright Revision Act of 1976 — Закон о пересмотре авторских прав 1976 года.
Copyright — Авторское право.
duration of—продолжительность действия ~.
fair use of—добросовестное использование ~.
Corporation — корпорация.
piercing the corporate veil — снятие «корпоративной вуали» public ~ — некоммерческая ~.
publicly held—- открытого типа.
Corruption — коррупция Cost — издержки agency ~ — агентские ~.
average—средние ~.
~~ of capital — капитальные ~.
~~ of саге — ~ предосторожности ~~ opportunity — альтернативные ~.
~ overhead — накладные — deadweight ~ — омертвленные ~ demoralization —— деморализации.
expected accident—ожидаемые издержки несчастного случая.
expected punishment—ожидаемые издержки наказания.
fixed—постоянные ~.
information —-информационные ~.
joint ~ — совместные ~.
long-run —-долгосрочные ~.
marginal—предельные ~.
private—частные ~.
search —-поиска.
short-run — — краткосрочные ~ social marginal — общественные ~.
start-up—стартовые ~.
sunk—невозвратные ~.
total—общие ~.
variable—переменные ~.
Cost-benefit analysis — анализ «затраты-выгоды».
Counsel, right to — право на адвоката (юридический совет) Counterclaims — встречные требования Counterfeiting — подделка.
Countervailing duties — «Компенсационные пошлины» (налог на импорт).
Court — суд.
Cream-skimming — «снятие сливок».
Credible commitment — достоверное обязательство Credibility problem — проблема надежности Creditor — кредитор involuntary ~ — ненамеренный ~.
Crime — уголовное преступление.
— attempt — покушение (на совершение преступления).
~ conspiracy — сговор (о совершении преступления).
~ optimal number — оптимальный уровень преступности ~ preparatory — подготовка к совершению преступления ~ tariff — эффект «пошлины» на преступный бизнес inchoate—незавершенное преступление (приготовление, покушение, сговор).
organized—организованная преступность.
specific-intent crimes — преступления со специфическим мотивом victim precautions against—меры предосторожности потенциальных потерпевших.
victimless—преступление без потерпевших.
Criminal justice system — система уголовного правосудия Criminal law — Уголовное право.
Criminal procedure — процедура рассмотрения уголовных дел Criminal punishment — уголовное наказание punishment lottery — «лотерея наказаний».
sentencing guidelines — руководящие принципы определения строгости наказаний.
Criminal record, concealment of — судимость, ее сокрытие Cruel and unusual punishments — жестокие и необычные наказания Custody — опека.
joint—совместная ~.
Custom — обычай.
Су pres doctrine — доктрина «су pres», «близко к этому» (т. е. настолько близко к желанию учредителя доверительной собственности, насколько это возможно).
Dd
Damages — убытки (ущерб), возмещение ущерба ~ principles — принцип возмещения ~.
determining level of—определение уровня ~.
expectation damage — компенсация ожиданий liquidated—заранее оцененные ~.
opportunity cost damages — компенсация издержек упущенных возможностей.
punitive—карательные компенсации.
reliance damage — компенсация доверия.
Dead-hand issue — проблема «мертвой руки» (владение недвижимостью без права передачи).
Deadweight loss — омертвленные потери, чистые потери Debenture — облигация акционерной компании, долговое обязательство.
convertible—конвертируемое ~.
Debt — долг.
corporate secured—корпоративный обеспеченный ~.
involuntary ~ — вынужденный ~ secured—гарантированный ~.
Decision under uncertainty — решение в условиях неопределенности Declaratory judgement — деклараторное решение Dedicated — специфический, предназначенный для чего-либо De facto — фактически Defamation — диффамация, клевета ~ of the dead—обстоятельств смерти.
Defined-benefit returement plans — пенсионный план с заранее определенными платежами De jure — юридически Delaware law — закон Делавера Delay — отсрочка ~ in court—в суде.
Deliberate indifference — умышленное бездействие Demand — спрос.
derived—производный ~.
excess—избыточный ~.
law of —закон спроса.
Democracy — демократия.
representative—представительная ~.
shareholder—-акционеров.
Demurrage — демурраж (простой вагонов).
Dennis formula — Формула Дениса.
Depository Institutions Deregulation Act of 1982 — Закон о дерегулировании депозитариев в 1982 г.
Depository Institutions Deregulation Monetary Control Act of 1980 —
Закон о монетарном контроле дерегулирования депозитариев 1980 г. Depreciation — амортизация Deregulation — дерегулирование Deterrence — сдерживание.
marginal—предельное ~.
overdeterrence—чрезмерное ~.
Deviation doctrine — доктрина «отклонения».
Diminishing returns — убывающая доходность Disability — нетрудоспособность, неправоспособность ~ program — программа помощи нетрудоспособным Disclaimers of liability — заявление об отказе от ответственности Discounting for probability of survival in eggshell-skull case — возмещение убытков при недостаточно вежливом обхождении Discount rate — ставка дисконтирования.
private—частная ~.
social — — социальная ~.
Discounting to present value — дисконтирование к текущей ценности Discrimination — дискриминация.
age —-возрастная ~.
racial—расовая ~.
sex—-по половому признаку.
Diseconomies of scale — отрицательная экономия от масштаба Disinheritance of murdering heir as implied term — лишение наследства лица, совершившего убийство с отягчающими обстоятельствами как подразумеваемое условие.
Dissensus — разногласие по спорным вопросам Distribution of income and wealth — распределение дохода и благосостояния.
intergenerational—- между поколениями.
international—-между нациями.
Diversification — диверсификация Divestiture — изъятие (собственности).
Divided — damages rule — правило разделения убытков Dividends — дивиденды.
Division of labor — разделение труда, специализация Divorce — развод.
fault and no-fault—-при наличии вины и при ее отсутствии.
Double responsibility on the margin — двойная ответственность на пределе.
Domestic relations — семейные отношения Draft — отбор солдат Drugs — наркотики.
drug offenses — правонарушения, связанные с наркотиками Due process of law — надлежащая правовая процедура Dumping — демпинг.
Duress — принуждения Durhman rule — Правило Даргмена.
Duties, countervailing — пошлины, взаимно компенсируемые Duty of care to trespasser — обязанность соблюдения осторожности для нарушителя границ владений.
Duty of disclosure — обязанность раскрытия информации Dynamic analysis — динамический анализ.
Ее
Early-retirement offers as fringe — предложение о раннем выходе на пенсию как дополнительные льготы Easements — сервитуты.
time-limited—ограничение во времени ~.
Economic analysis of law — экономический анализ права.
normative—нормативный ~.
positive—позитивный ~.
Economic-loss doctrine — доктрина экономических убытков Economics — экономическая теория.
assumptions underlying of—основополагающие допущения об эффективности в ~.
behavioral—бихевиористская ~.
economic theory of legislation — экономическая теория законотворчества.
institutional—институциональная ~.
neoclassical ~ — неоклассическая ~.
normative—нормативная ~.
positive—позитивная ~.
Economies of scale — экономия от масштаба Effect of legal error — влияние судебных ошибок Effect of unionization — влияние организации профсоюзов Efficiency — эффективность.
Efficiency theory of law — эффективностная теория права Efficiency wage — эффективная заработная плата Eggshell-skull rule — правило повышенной уязвимости Elasticity — эластичность.
cross-elasticity of demand — перекрестная эластичность спроса ~ of demand — ~ спроса.
~ of supply—предложения.
income—-дохода.
infinite—бесконечная ~.
long-run—долгосрочная ~.
price—ценовая ~.
short-run—краткосрочная ~.
unit—единичная ~.
Elections — выборы.
~ to legislatures — ~ в законодательные органы Embeddedness — степень включенности Empathy — сочувствие.
Employee stock ownership plan (ESOP) — план передачи акций предприятия в собственность его работникам Employment — занятость contracts of—трудовые контракты.
Endangered Species Act — Закон о деятельности, связанной с повышенной опасностью.
Endowment effect — эффект обладания Enforcement — принуждение.
ESOP — (Employees Stock Ownership Plans) — планы выкупа акций рабочими за счет части прибыли фирмы).
Entrapment — провоцирование на уголовно-наказуемое деяние, ловушка.
Entrepreneurship — предпринимательство Entry — вход (новых предприятий на рынок).
Environmental protection — охрана окружающей среды Environmental Protection Agency — Управление по охране окружающей среды.
Equal Pay Act — Закон о равной оплате.
Equal protection clause — Статья о равной защите законом.
Equality — равенство.
Equilibrium — равновесие.
competitive — — конкурентное ~.
general—общее ~.
partial—частное ~.
pooling—объединяющее ~.
separating—разделяющее ~.
Equity premium — доход (премия) по акциям Equity — справедливость.
ERISA (Employee Returement Income Security Act) — Закон о пенсионном обеспечении.
Error, legal — ошибка, судебная Escheat — бесхозное имущество.
ESOP’s — планы передачи акций предприятия в собственность его работникам.
Estate planning — планирование использования собственности Estates in land — земельная собственность.
Estoppel — процессуальный отвод, лишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо факты.
collateral—преюдиция; обстоятельство, установленное ранее по другому делу.
Ethics — этика.
judicial—судебная ~.
lawyer’s—- адвокатов.
Evidence — доказательство cost of—издержки получения ~.
~ of character or propensity — свидетельства о свойствах характера или склонностях.
~ of prior crimes — сведения о прошлых преступлениях Evidentiary privileges — право на отказ от дачи показаний или представления доказательств.
Ex ante (лат.) — ex ante (в значении до чего-либо).
Excess — чрезмерность, неумеренность, превышение ~ capacity — избыточные мощности (производственные).
~ive breach — чрезмерное нарушение обязательств ~ive performance — чрезмерное исполнение обязательств Exchange — обмен.
involuntary (coerced, forced) ~ — принудительный ~ sequential ~ — последовательный ~.
simultaneous—одновременный ~.
voluntary—добровольный ~.
Exclusionary rule in search and seizure cases — исключающее правило при обыске и конфискации.
Executive — branch — исполнительная ветвь власти Expected cost or benefit — ожидаемые издержки или выгоды Expectation — ожидание ~ damage — компенсация ожиданий.
~ measure of damages — ожидаемый размер возмещения убытков Ex post — (лат.) ex post (в значении после чего-либо).
Expropriation — экспроприация Externality — экстерналия, внешний эффект.
positive—положительная ~.
Extortion — вымогательство Extralegal — внелегальная.
Ff
Fair-use doctrine (copyright law) — доктрина добросовестного (законного) использования (в авторском праве).
Fairness — честность (справедливость).
Family compact — семейный договор Family law — Семейное право Fault — вина.
Federal Communications Commission — Федеральная комиссия связи.
Federal Deposit Insurance Corporation — Федеральная корпорация по страхованию депозитов.
Federal Election Campaign Act Amendments of 1974 — Закон о выборах в федеральные органы, поправки 1974 г.
Federal Energy Regulatory Commission — Федеральная комиссия по регулированию энергетики.
Federal pension law (ERISA) — Федеральный закон о пенсионном обеспечении (ERISA).
Federal Power Commission — Федеральная комиссия по электроэнергетике.
Federal Radio Commission — Федеральная комиссия по радиовещанию.
Federal Rules of Civil Procedure — Федеральные правила гражданского процесса.
Federal Rule of Civil Procedure — Федеральное правило гражданского процесса.
Federal Rule of Evidence — Федеральное правило доказательства Federal Tort Claims Act — Федеральный закон о претензиях по деликтным правонарушениям.
Federal Trade Commission — Федеральная торговая комиссия Federalism — Федерализм.
Fellow-servant rule — принцип освобождения нанимателя от ответственности за вред, причиняемый друг другу лицами, работающими у него по найму.
Fence — огораживание.
Fiduciary — доверенное лицо (фидуциарий).
Fifth Amendment — Пятая поправка.
Filing fees — судебные сборы (заявочная пошлина).
Final-judgment rule — правило окончательного решения Finder — искатель, нашедший (что-либо случайно или путем поиска) Finder-keeper rule — правило «ничьей» собственности, когда собственником становится любой индивид, завладевший имуществом Fine — штраф.
~ on wealthy defendants — взимание ~ с богатых ответчиков Firm — фирма.
criminal—криминальная ~.
dominant—доминирующая ~.
nonprofit ~ — некоммерческое предприятие theory of ~ — теория фирмы.
worker-owned ——находящаяся в собственности работников.
First-best — наиболее эффективное решение, первое лучшее First-in-time rule — правило первенства во времени Focal-point solution — решение по принципу фокальной точки Folk-view — обычай.
Food-stamp program — программа продовольственных талонов.
Force majeure clause — статья о форс-мажоре.
Foreclosure — лишение права выкупа заложенного имущества.
Foreseeable-misuse doctrine — доктрина предсказуемого неправильного использования.
Forest management — управление лесными ресурсами Forfeiture — конфискация Fornication — прелюбодеяние.
Forum non conveniens — неудобное место рассмотрения дела Foster саге — воспитание приемных детей Franchise contracts — франчайзинг (коммерческая концепция) Fraud — мошенничество consumer —обман покупателей.
fraud-on-the-market doctrine — доктрина мошенничества на рынке Fraudulent conveyance — отчуждение имущества с целью обмана кредиторов.
Freedom — свобода.
political—политическая ~.
economic—экономическая ~.
Free (open) access — свободный доступ Free riders — «безбилетники».
Free-shifting — перенос (перемещение) оплаты.
one-way—одностороннее ~.
two-way —двустороннее ~.
Free speech — свобода слова.
deterrence of ~ by vague or overbroad prohibitions — ограничение ~ за счет неопределенных или чрезмерно широких запретов Future interest — будущие выгоды.
Gg.
Gamble — азартная игра, рискованное предприятие.
Game theory — теория игр
game of «chicken» — игра в цыпленка.
Game-playing with courts — игра с судами.
Giffen good — товар Гиффена.
Glass-Steagall Act — Закон Гласса-Стигалла.
Glut — затоваривание, избыток.
Gold rush — «золотая лихорадка».
Golden handcuffs — «золотые наручники».
Golden parachute — «золотой пара-шют».
Good faith — добросовестность.
«Good Samaritan» liability — ответственность «доброго самаритянина» (добросердечного человека).
Goodwill — денежная оценка престижа фирмы Government — правительство (государство) government failures — провалы государства.
levels of—-уровни государственной власти.
Group libel — групповые исковые заявления.
Guile — коварство, хитрость.
Guilty pleas without plea bargaining — оправдание виновных без сделки о признании вины.
Hh
Habit — привычка, стереотип ~ of thought — стереотип мышления Habitat preservation — сохранение среды обитания Hand formula — Формула Хэнда.
marginal—предельная ~.
Harm — ущерб, вред.
Harmless-error rule — правило несущественной ошибки Harter Act — Закон Хартера.
Health and safety regulation, OSHA (by) — Закон об охране труда и производственной гигиене.
Hearsay rule — принцип недопустимости в показаниях чужих слов или основанных на слухах Hedging — хеджирование Hidden action — скрытое действие.
Holder in due course doctrine — Доктрина законного держателя Holding up — вымогательство.
Hold out — держаться до последнего, вымогательство Homicide — убийство.
manslaughter—непредумышленное —.
murder —преднамеренное ~.
Homo economicus — экономический человек Hostage — заложник.
Household consumption — потребление домохозяйства Household production — производство домохозяйства Housing-code enforcement — исполнение норм жилищного кодекса Human capital — человеческий капитал.
specific—специфический ~.
general—общий ~.
Hyperbolic discounting — гиперболическое дисконтирование Ii
Ignorance — неведение Illegality — незаконность.
Imperfect commitment — недостоверность обязательств Implied-contract approach — подход подразумеваемых контрактов Implied private right to seek — подразумеваемое частное право на розыск.
Implicit contract — неявный контракт.
Impossibility, contract doctrine of — невозможность исполнения, контрактная доктрина.
Imprisonment — заключение под стражу Inalienability — неотчуждаемость.
Incidence analysis — анализ сферы действия (правила, закона) Income — доход.
national—национальный ~.
nonpecuniary ~ — неденежный ~ pecuniary—денежный ~.
Incommensurability — несоразмерность (непропорциональность) Incomplete contract — неполный контракт Indemnity — гарантия возмещения ущерба Independent contractor — независимый контрактор Independent discovery — независимое открытие Index funds — индексные фонды (фонды, доходность которых поддерживается на одном уровне с определенным индексом ценных бумаг) Inducing breach of contract — побуждение к нарушению контракта Industrial-accident law — правовые нормы о несчастных случаях на производстве.
Inferior good — товар низкого качества Inflation — инфляция Informal sector — неофициальный сектор Information — информация asymmetric—асимметричная ~.
~ appropriability problem — проблема присваиваемости ~.
~ credibility problem — проблема правдоподобия —.
voluntary disclosure of—добровольное раскрытие ~.
Information costs — информационные издержки Informers — информаторы Inheritance — наследование Injunctions — судебные запреты.
appealability of—возможность апелляции по ~.
mandatory—обязательные ~.
preliminary — — предварительные ~.
Injurer — причинитель вреда Insanity — невменяемость.
Insider trading — торговля внутри организации Insolvency — неплатежеспособность.
right of insolvent heir to disclaim bequest — право неплатежеспособного наследника на отказ от наследства.
Institutional economics — институциональная экономика Institutional environment — институциональная среда Insurance — страхование.
declaratory-judgment action by insurer — деклараторное решение страховщика.
~ of liability — ~ ответственности.
~ of personal injury — — личного ущерба.
private—частное ~.
self-insurance — самострахование market insurance — рыночное — social ~ — социальное ~.
Intellectual property — интеллектуальная собственность Intent — умысел (намерение).
criminal—— к совершению уголовного преступления.
deliberate —-хорошо обдуманный —.
deliberation as form of—обдумывание (обсуждение) как форма ~.
intentional torts — преднамеренные (умышленные) гражданские правонарушения.
original—первоначальный ~.
reckless merged—опрометчивый ~.
specific ~ — специфический ~.
Intention — преднамеренность Interest — процент.
prejudgment—проценты за период до вынесения судебного решения.
Interest groups — группы интересов broad ~ — широкие ~ narrow ~ — узкие ~.
Interest rate — процентная ставка.
determinants of—факторы, определяющие величину ~.
nominal ~ — номинальная ~ riskless—безрисковая ~.
Intergenerational wealth allocation — распределение благосостояния между поколениями.
Internal Revenue Service — Налоговое управление (США) Internalization — интернализация International trade — международная торговля Interpretation — интерпретация.
contractual—контрактная ~.
statutory —-законодательных норм.
Interstate Commerce Act — Акт о межштатной торговле Interstate Commerce Commission — Комитет по межштатной торговле.
Invention — изобретение Investment — инвестиции.
institutional investors — институциональные инвесторы social (local-preference)—социальные (с локальным предпочтением) ~.
Investor — инвестор
Invisible hand — невидимая рука.
Irrationality — иррациональность.
Issue of consumer competence — проблема компетентности потреJj.
Joinder of claims and parties — объединение требований и сторон Joint tenancy — нераздельное совладение имуществом несколькими лицами (возникшее в результате дара или завещания).
Judge — судья.
appellate — — апелляционные —.
appointed—назначаемые ~.
compensation of ~ — вознаграждение ~.
elected—выбираемые ~.
federal—федеральные ~.
institutional competence of—институциональная компетенция ~.
judicial ethics — судебная этика.
methodology of—методология судейства.
state—-штатов.
trial ——первой инстанции.
Judicial administration — судебные власти Jurisdiction of courts — юрисдикция судов Judicial neutrality — нейтральность судебных органов Judicial notice — осведомленность суда Judicial review of— рассмотрение судебными органами Juducial review of orders — судебный пересмотр решений Jurisprudence, economic approach to — юриспруденция, экономический подход к ней Jury — присяжные.
Just compensation — справедливая компенсация Justice — справедливость.
contract theory of distributive —-контрактная теория распределительной справедливости.
corrective—коррективная ~.
distributive—распределительная ~.
Кк
Kaldor — Hicks concept of efficiency — концепция эффективности Калдора — Хикса.
Keeton — O’Connell Plan — план Китона — О’Конелла Kinship — родство.
L1
Labor — труд.
child-labor laws — законы о детском труде.
division of—разделение ~.
productivity of—производительность ~.
Labor law — Трудовое право.
Laissez-faire — невмешательство (правительства в дела частных лиц, особенно в частный бизнес и торговлю).
Landlord-tenant law — Законодательство об отношениях владельца (недвижимости) и арендатора.
Landmark-preservations law — Законодательство о сохранении достопримечательностей.
Last-period problem — проблема последнего периода Last clear chance — последняя явная возможность избежать несчастного случая.
~ doctrine — доктрина последнего шанса Last grant — доктрина об «утерянном даре».
Law — право.
Law enforcement — принуждение к исполнению правовых норм over (under) enforcement problem — проблема чрезмерно (недостаточно) ревностного исполнения правовых норм.
private—частное ~.
public—государственное ~.
Lawmaking — законотворчество Lawyer — юрист.
screening function of—функция фильтрации ~.
Learning by doing — обучение в процессе исполнения Leasing — лизинг (долгосрочная аренда) duration of lease — срок аренды.
Least-cost avoider — сторона, способная предотвратить инцидент с наименьшими издержками Legal aid — правовая помощь Legal process — судебный процесс.
adversarial—состязательный ~.
inquisitorial—инквизиционный ~.
retroactivity of—обратная сила ~.
Legal services — правовые услуги.
Legal Services Corporation — Корпорация юридических услуг Legislation — законодательство.
durability for—продолжительность действия ~.
legislative appropriations process — законодательное присвоение legislative-judicial tug of war over — «перетягивание каната» законодателями и судебными властями по поводу систематизации уголовного правосудия.
market for—рынок ~.
Legislature — законодательный орган.
competence of—компетенция ~.
term limits of—пределы сроков действия ~.
Less-than-rigorous enforcement — нежесткость принуждения к исполнению.
Leverage — соотношение между собственными и заемными средствами.
Leveraged buy-out — выкуп контрольного пакета акций за счет кредита.
leverage theory — теория Левереджа Liability rule — норма ответственности Libel — клевета Liberty — свобода.
liberty-of-contract doctrine — доктрина свободы контрактных отношений.
License, blanket licensing of performance rights — лицензия, бланкетное лицензирование прав на исполнение Licensure — выдача разрешений, патентов.
Liens (status of in) — право ареста имущества должника (статус при банкротстве).
Life tenancy — пожизненная аренда Limitation of liability — ограничение ответственности Limitation on standing to sue — ограничение правоспособности Litigation — судебное разбирательство, гражданское судопроизводство.
Litigant — участник гражданского процесса Loan — ссуда.
contingent fee as compensation for ~ of legal services — условное вознаграждение адвокату (в случае выигрыша дела) как вознаграждение за ссуду юридических услуг.
Lock up (corporate) — «запирание» (корпоративное).
Logrolling — логроллинг.
Loss-causation doctrine — доктрина выяснения причин ущерба Mm
Mailbox rule — правило «почтового ящика».
Mainstream economics — «мэйнстрим», основное течение экономической теории.
Making threats credible — правдоподобные угрозы Malice — злословие, клевета.
Malincentive effects — эффекты недостаточных стимулов.
Malpractice — должностное правонарушение.
Mandated disclosure — принудительное раскрытие информации.
Mandatory retirement — принудительный выход на пенсию.
Manslaughter — непредумышленное убийство.
Market failure — провал рынка.
Market power — рыночная власть.
Market share — доля рынка.
Market — рынок.
black—черный (теневой) ~.
thin ~ — вялый ~ с низким уровнем активности ~ failure — провал рынка.
Market-participant doctrine — доктрина участника рынка Marriage — брак.
implicit marriage contract — имплицитный (неявный) брачный контракт.
marital rape — супружеское изнасилование Master-servant law — правовые отношения хозяина и слуги Maximum hours law — законодательство о максимальной продолжительности рабочего дня.
Median voter — медианный избиратель Mediation — посредничество.
Medicaid — государственная программа бесплатной или льготной медицинской помощи.
Medical examination — медицинское освидетельствование Medical malpractice — медицинская небрежность Medicare — страхование здоровья престарелых Medieval law — средневековое право Mercantilism — меркантилизм Merger — слияние.
horizontal—горизонтальное ~.
Milking — «доение».
Minimum amount in controversy — минимальная оспариваемая сумма.
Minimum wage law — Закон о минимальной заработной плате Minority — меньшинство.
Mirror image rule — правило зеркального отображения Misrepresentation — искажение (неправильное представление информации).
Modigliani-Miller thesis — Тезис Модильяни-Миллера.
Money illusion — денежная иллюзия.
Monopoly — монополия.
monopoly power — монопольная власть.
~ of governmental power—государственной власти.
~ of political power—на политическую власть.
Monopsony — монопсония.
Moonlighting — работа по совместительству, совершение какихлибо действий ночью.
Moral hazard — угроза недобросовестного поведения (субъективный риск).
Moral-right doctrine — доктрина моральных прав Mortgage — закладная (ипотека).
Multiple offenders — многократные правонарушения Multiple-self analysis — анализ нескольких «Я».
Murder — убийство.
attempted—покушение на убийство.
premeditated—предумышленное ~.
second degree—второй степени ~.
Mutual — взаимный, совместный ~ assent — взаимное согласие ~ funds — взаимные фонды ~ mistake — взаимная ошибка.
Nn
National Industrial Recovery Act — Закон о восстановлении национальной промышленности.
National Labor Relations Act — Национальный закон о трудовых отношениях.
National Labor Relations Board — Национальное управление по вопросам трудовых отношений.
Natural monopoly — естественная монополия Negligence — небрежность (халатность).
blind persons ——слепого (действующего вслепую).
comparative —сравнительная ~.
contributory—небрежность с возражением о встречной вине истца.
criminal—преступная ~.
criminalized ~ — уголовно наказуемая ~.
~ in intentional-tort cases—в случаях умышленного причинения ущерба.
~ rule — правило небрежности с учетом взаимных небрежностей simple ~ — простая небрежность Neighborhood effect — эффект соседства Nepotism — непотизм (семейственность).
Network services — сетевые услуги New Deal — «новый курс» (США).
Nexus of contracts — сеть контрактов.
No-fault automobile accident protection — защита при автомобильной аварии независимо от виновника.
No fault law — закон об абсолютной ответственности, закон об ответственности без вины.
Noise easements — право на шум No liability — отсутствие правовой ответственности Nonpatentability of basic research — невозможность патентования фундаментальных исследований.
Non-specific assets — неспецифические активы Normal good — нормальное благо Norms — нормы.
Norris — LaGuardia Act — Закон Норриса — ЛаГардиа Nuisance — помеха, неудобство coming to the ~ doctrine — доктрина «вхождения в зону вредного воздействия».
~ suits — иски о нарушениях общественного порядка ~ law — Законодательство о нарушениях общественного порядка.
Оо
Obscenity — непристойность.
Obviousness doctrine — доктрина очевидности.
Offence — преступление.
Offer — оферта.
Oligopoly — олигополия.
interdependence theory of—теория взаимозависимости ~.
Opportunity cost — альтернативные издержки, издержки упущенных возможностей.
Opportunity cost damages — компенсация издержек упущенных возможностей.
Opportunism — оппортунизм.
Organ transplants, economics of — трансплантация органов, экономическая теория.
Original ownership rule — правило первоначального владения OSHA (Occupational safety and Health Act) — Закон об охране труда и производственной гигиене Ostracism — остракизм Outlawry — объявление вне закона Out of porcet costs — реальные расходы кредитора Output — выпуск.
Overenforcement of the law — сверхпринуждение к выполнению закона.
Ownership — собственность.
divided—раздельная ~.
joint—совместная ~.
Рр
Pain and suffering — боль и страдания Pareto efficiency — эффективность по Парето Pareto improvement — улучшение по Парето Pareto superiority — доминирование по Парето Partition — раздел (имущества).
Partition rights — права при разделе.
Partnership — товарищество.
Party walls — общие стены двух зданий.
Passing-on-defence — защита со ссылкой на «передачу».
Patent law — Патентное право.
Paternalism — патернализм.
Perpetuity — владение на неограниченный срок.
Picketing — пикетирование.
Plea bargaining — сделка о признании вины.
Pollution — загрязнение окружающей среды.
politics of ~ control — политика регулирования загрязнения.
— of noise — шумовое загрязнение.
tradable emission permits—торговля разрешениями на вредные выбросы.
Poll tax — избирательный налог.
Population policies — политика народонаселения.
Positive assortative mating — «позитивный» отбор партнеров.
Possession — владение.
Possessory rights — имущественные права.
Poverty — бедность.
— lawyers — адвокаты неимущим.
types of poor relief — виды помощи бедным Precedent — прецедент.
decision according to (stare decisis)—решения, принимаемые по принципу господствующей силы прецедента Preclusion — пресечение.
— doctrines — доктрина предупреждения (предотвращения) Precommitment — предварительное заключение (под стражу) Predation — хищническое поведение.
predatory litigation expenditures — хищнические расходы на судебное разбирательство.
predatory pricing — хищническое ценообразование Prejudgment interest — проценты за период до вынесения судебного решения.
Preference, adaptive — предпочтение, адаптивное Preponderance-of-the-evidence standard — стандарт перевеса доказательств (критерий доказанности по гражданским делам и по делам несовершеннолетних).
Prescription — предписание (распоряжение).
Preventive detention — превентивное заключение.
Price — цена.
ceiling — — потолок ~.
competitive ~ — конкурентная ~.
cost-plus—метод ценообразования «издержки плюс фиксированная прибыль».
marginal-cost pricing — ценообразование на основе предельных издержек.
monopoly—монопольная —.
nonpecuniary—неденежная ~.
price maker (setter) — назначающий цену.
price taker — получающий цену.
pricing — ценообразование.
Ramsey pricing — ценообразование по Рамсею.
relative—относительная ~.
shadow ~ — теневая ~ transfer—трансфертная ~.
two-part pricing — двухкомпонентное ценообразование value-of-service pricing — ценообразование на основе «ценности услуг».
Price — Anderson Act — Закон Прайса — Андерсона Price discrimination — ценовая дискриминация perfect ~ — ~ совершенная personal—личная ~.
- — first degree—первой степени
- — of the third degree—третьей степени
Priest — Klein hypothesis (50—50 win rate in trails) — гипотеза Приста — Клейна (вероятность выигрыша в процессах 50 на 50) Primitive law — право в первобытном обществе Primogeniture — первородство Principal — поручитель, доверитель.
Principal-agent problem — проблема отношений принципал-агент Privacy — частная жизнь right of — право на ~.
Private ordering — частный порядок улаживания конфликтов Prisoner’s dilemma — дилемма заключенного Privilege — привилегия (преимущественное право) attorney-client ~ — право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента.
testimonial—свидетельский иммунитет (право свидетеля на отказ от дачи показаний).
Problem of overinclusiveness — проблема чрезмерного охвата Procedure — процедура bifurcated—"двойная" ~.
pretrial discovery—-пересмотра (повторного слушания) дела для обвинителей.
— of retrial to prosecutors — предварительное расследование Production contract — контракт на производство продукции Producer’s surplus — излишек производителя Productivity — производительность.
marginal—предельная ~.
Product liability — ответственность за качество продуктов Profit — прибыль.
Progress payments — оплата в рассрочку (прогрессивная) Prohibition — запрещение.
vague—неопределенные запреты.
Promise — обещание.
gratuitous—обязанность, принятая без встречного удовлетворения.
Promissory contract — контракт, содержащий обещания Property — собственность.
abandoned—брошенная ~.
found ~ — найденная ~.
transfer of—передача ~.
trespass to—посягательство на ~.
Promissory estoppel — обещания, обязанность, принятая без встречного удовлетворения.
Proof beyond reasonable doubt — доказательство, не подверженное рациональному сомнению.
Property law — правовое регулирование отношений собственности Property rights — права собственности duration of ~ — продолжительность действия ~.
exclusivity of—исключительность ~.
inalienability of—неотчуждаемость ~.
optimal assignment of—оптимальное распределение ~.
transfer of—передача ~.
Property rule — норма собственности.
Prosecution — обвинение.
Prosecutor — обвинитель, прокурор
incentives of ~s — стимулы обвинителей.
prosecutorial discretion — свобода действий обвинителя.
Prospective overruling — предполагаемая отмена (пересмотр) решения.
Protection racket — охранный рэкет.
Protectionalism — протекционизм.
Provocation — провокация.
Proxy contest — состязание за доверенности (голоса акционеров).
Prudent-man rule — правило осторожного поведения.
Public choice — общественный выбор
theory of ~ — теория общественного выбора.
Public finance — государственные финансы.
Public good — общественное благо.
Public housing — государственное жилищное строительство Public interest — общественный интерес Public lands — общественные (государственные) земли Public-trust doctrine — доктрина доверительной собственности, учрежденной в благотворительных целях.
Public utility regulation — регулирование коммунальных услуг Publicity, right of — публичность, право на Pullman strike — Пульмановская забастовка Punishment — наказание.
Punitive damages — карательные компенсации.
Qq.
Queuing — формирование очередей court queue — очередь в суде ~ for jury trials — очередь в суде присяжных.
Rr.
Race to the bottom — гонка «понижения».
Racial discrimination — расовая дискриминация racially restrictive covenants — ограничительные условия расового характера.
reverse discrimination — обратная дискриминация Ramsey pricing — ценообразование по Рамсею Rape — изнасилование marital—супружеское ~.
Rate regulation — регулирование расценок (тарифов) Rational-choice theory — Теория рационального выбора Rationality — рациональность hyper—гипер ~.
rational ignorance — рациональное неведение ~ review — рациональное рассмотрение Rationing — рационирование.
Reasonable — person rule — правило разумного индивида Receiving stolen goods — получение краденых товаров Recidivism — рецидивизм.
Recklessness — безрассудство (грубая неосторожность) Redistribution of income and wealth — перераспределение дохода и благосостояния.
Reformation of will — изменение завещания Regret — раскаяние.
Regulation — регулирование (государственное).
incentive—стимулирующие ~.
regulatory takings — изъятие для целей регулирования Relational contract — отношенческий контракт Reliance — доверие данным.
danger of overreliance — опасность чрезмерного доверия данным ~ damage — компенсация доверия.
Rejection of nonconforming goods — отказ от товаров, не соответствующих условиям соглашения.
Remainderman — субъект последующего имущественного права Remedies — средства судебной защиты.
administrative—административные ~.
anticipatory —-предварительные ~.
REMM (Resourceful, Evaluative, Maximizing Man) — изобретательный, оценивающий, максимизирующий человек Renege — нарушение обязательств Renegotiate — пересмотр договоренностей Rent (economic) — рента (экономическая).
~ of land — земельная ~.
monopoly—монопольная ~.
Rent extortion — вымогательство ренты Rent-seeking — поиск (изыскание) ренты Rent supplements — добавки к ренте.
Repartitioning of property rights — разделение прав собственности.
Repeat offenders — повторные правонарушители (рецидивисты) Respondeat superior — ответственность вышестоящего Repossession — восстановление во владении.
Res judicata (лат.) — принцип недопустимости повторного рассмотрения, однажды решенного дела.
Resale price maintenance — поддержание цены перепродажи.
Rescue — спасение.
contracts for ~ — контракты о ~.
Residual claimant — претензия на остаточный доход Resource allocation — распределение ресурсов Restitution — реституции (восстановление первоначального положения).
Restraint on alienation — ограничение отчуждения.
Restrictive covenants — ограничительные условия (обязательства).
Retaliation — репрессалия (мера возмездия).
Retirement — уход на пенсию.
mandatory—принудительный.
Retribution — наказание (кара).
Retroactivity — обратная сила Revenge — месть (мщение).
Revenue — доход.
average—средний ~.
marginal—предельный ~.
«Revolving door» policy — политика «вращающихся дверей».
Reward — вознаграждение.
Right of first refusal — право первого отказа.
Right-to-farm law — Правовые нормы о ведении фермерского хозяйства.
Right-to-work law — закон, запрещающий предприятиям принимать на работу только членов профсоюзов Right — право.
communal—коммунальное ~.
constitutional ~ — конституционное ~.
customary—основанное на обычаях ~.
majority—право большинства.
negative—негативное ~.
positive—позитивное ~.
~ of first refusal — право преимущественной покупки (первого выбора).
~ of purchser of stolen art — право покупателей краденых произведений искусства.
~ to counsel of indigent defendants — право неимущих ответчиков на адвоката.
~ to disaffirm contracts — право на аннулирование контрактов ~ to disclaim bequest — право отказа от завещанного ~ to transfer possessory rights — право передачи имущественных прав.
Risk aversion — несклонность к риску Risk neutrality — нейтральность к риску Risk preference — склонность к риску Robbery — ограбление Rule — правило (норма, закон).
general (broad)—общие (широкие) ~.
~ of increase — «Правило увеличения».
~ of reason — принцип разумности specific (narrow)—конкретные (узкие) ~.
Ss.
Safety Appliance Act — Закон о ремнях безопасности Safety regulation — правила безопасности.
Salvage (admiralty doctrine) — спасение имущества (доктрина морского права).
Salvage rules — правовые нормы о спасении Sanctions — санкции.
Savings and loan «crisis» — «кризис» судо-сберегательных организаций.
Scarcity — редкость.
Scope of employment — сфера обязанностей по контракту занятости Screening of cases — «просеивание» дел Secular decline in — «светский упадок» в Second best — второе лучшее Secured transactions — сделки с обеспечением Securities law — Правовое регулирование операций с ценными бумагами.
SEC’s Rule — Правило Комиссии по ценным бумагам и бирже Seduction — совращение (обольщение).
Self-defence — самозащита Self-enforcement — самозащита.
Self-enforcement agreement — самоподдерживающееся соглашение Self-incrimination — самообвинение Self-interest — своекорыстие (эгоизм).
Self-selection — самоотбор Seniority — старшинство Sentence — приговор
Sentencing Commission (US) — Комиссия по назначению наказаний (в США).
Sentencing guidelines (federal) — Руководящие принципы назначения наказаний (федеральные).
effect of curtailing sentencing discretion — влияние ограничения полномочий в назначении наказаний.
Separation of powers — разделение властей Settlement — досудебное улаживание конфликта.
- — as «bribe» — — путем взятки
- — of legal disputes — добровольное урегулирование правовых споров
- — range — переговорное множество Sexual minority — сексуальное меньшинство Sexual harassment — сексуальное домогательство Shadow price — теневая цена Sharecropping — издольщина
Shareholders — акционеры.
holder in due course — законный держатель.
Shelley’s case, rule in — Дело Шелли, правовая норма на его основе Sherman Act — Закон Шермана Shirking — отлынивание, уклонение Shortage — дефицит (нехватка).
Simple negligence — простая небрежность Single parenthood — родитель-одиночка Slum property — ветхая собственность Slander — злословие, клевета Slavery — рабство.
Social security — социальное обеспечение Social-contract theory — Теория социального контракта Special interest group — группа особых интересов Specialization — специализация Specific assets — специфические активы.
Specific performance — исполнение договора в натуре, реальное исполнение договора.
Speculation — спекуляция.
Speeding — превышение дозволенной скорости езды Speedy trial — ускоренное разбирательство ~ right — право ускоренного разбиртельства.
Speedy Trial Act — Закон о безотлагательном судебном разбирательстве.
Spendthrift trust — расточительный траст.
Spousal estate tax exemption — брачное освобождение от налога на наследство.
Squeeze-out (corporate) — вытеснение (корпоративное).
Staggers Act — Закон Стаггерса Standard — стандарт.
Stander uttered in solitude — клевета, произнесенная в уединении Standing to sue — способность к подаче иска (правоспособность) Stare decisis — прецедент (господствующая сила прецедента) State-action doctrine — доктрина вмешательства государства Statute of Frauds — Закон о мошенничестве Statutes — Статуты (законодательные акты).
Statutes of limitations — Закон об ограничениях Stigma — клеймо (репутация преступника) stigmatizing effect — клеймящий эффект.
Stop and frisk (Terry stop) — быстрый обыск (при задержании на улице).
Strict construction — строгое толкование Strict liability — строгая ответственность.
~ with a defense of contributory negligence rule — правило строгой ответственности с учетом взаимных небрежностей Strike — забастовка.
Successor liability — ответственность преемника Subjectivity of values — субъект последующего имущественного права.
Subsidy — субсидирование.
Substance-over-form doctrine — доктрина примата сущности над формой.
Substantial performance — исполнение всех существенных условий договора.
Substitutes — товары-заменители.
Successor liability — ответственность преемника.
Suicide — суицид.
~ pacts — договоренность о совместном совершении самоубийства.
physician-assisted —-с помощью врачей.
Superior good — товар высшего качества Supply — предложение elasticity of ~ — эластичность ~.
long-run—долгосрочное ~.
short-run —-краткосрочное ~.
Supreme Court (US) — Верховный Суд (в США).
Surplus, earned — нераспределенная прибыль, излишек Surrogate motherhood — суррогатное материнство.
Tt
Tacit collusion — тайное соглашение Taft — Hartley Act — Закон Тафта — Хартли.
Take it or leave it approach — подход «прими или откажись от этого» Take or pay clauses — Статьи вида «прими и плати».
Takeover — поглощение, изъятие Tariff Act — Закон о тарифах (пошлинах).
Tatonnement — нащупывание.
Tax enforcement — принуждение к исполнению налогового законодательства.
Tax Reform Act of 1986 — Закон о налоговой реформе 1986 г. Taxation — налогообложение.
poll of—избирательный налог.
progressive—прогрессивное ~.
proportional—пропорциональное ~.
Ramsey—по Рамсею ~ regressive —-регрессивное ~.
tax-avoidance expenditures — расходы на уход от налогов Tenancy in common — нераздельное совладение (совместное владение без индивидуального права совладельца на отдельную часть имущества).
Tenant customary rights — права арендатора, основанные на обычае Tenant improvements — усовершенствование собственности арендатором.
Tender offer — тендерное предложение Tenure — срок пребывания в должности Theft — воровство.
— by false pretenses — — путем обмана Thick market — активный рынок Threat — угроза.
Three-strikes rule — правило «три удара, и ты выходишь из игры» TIT-for-TAT — «зуб за зуб».
Torrens system — система Торренса.
Tort — деликт, неумышленное причинение ущерба.
privacy—нарушение неприкосновенности частной жизни.
~ law — Законодательство о неумышленном причинении ущерба, деликтное право.
Touch and concern — доктрина «касательства» (отношения к собственности).
Trademark law — правовое регулирование торговых марок Transaction cost — трансакционные издержки Transfer payments — трансфертные платежи Trespass — нарушение границ владений rights of trespassers — права нарушителей.
straying cattle ~ — потравы (нарушение границ участков домашним скотом).
Trials — судебное разбирательство Trust — доверие, траст.
Truth in Lending Act — Закон о предоставлении истинных сведений при выдаче кредита.
Tying arrangements — связывающие соглашения Uu
Ultrahazardous activity — чрезвычайно опасная деятельность Unconscionability — недобросовестность.
— doctrine — доктрина недобросовестности Unemployment — безработица.
Undisclosed principal — неназванный принципал Uniform Commercial Code — Единый коммерческий кодекс Unilateral mistake — односторонняя ошибка Union — профсоюз.
Union shop — предприятие, на котором все принятые на работу, должны стать членами профсоюза Unitization — юнионизация.
Unjust enrichment — несправедливое (незаслуженное) обогащение Unreasonable conditions — необоснованные условия Uncertainty — неопределенность.
Usufruct — узуфрукт (право пользования чужой собственностью и доходами от нее).
Usury laws — Законы о ростовщичестве Utilitarianism — утилитаризм Utility — полезность.
diminishing marginal—убывающая предельная ~.
expected—ожидаемая ~.
marginal—предельная ~.
private—частная ~.
social—социальная ~.
Vv
Vacation, paid — отпуск, оплачиваемый Value — ценность.
~ judgment — ценностное суждение subjective—субъективная ~.
Value-of-service ratemaking — ценообразование на основе «ценности услуг».
Vengeance — месть, мщение Vertical integration — вертикальная интеграция Vesting rules — правила передачи прав Victim — потерпевший, жертва.
«vulnerable» ~ enhancement — принцип «уязвимой» ~.
Violence, costs of internalized by organized crime — насилие, издержки интернализованного организованной преступностью Voter paradox — парадокс голосования Voting — голосование.
Ww
Wage — заработная плата Wagner Act — Закон Вагнера War crime — военное преступление War on drugs — борьба с наркотиками Warrant — ордер (на арест).
Warranty — гарантия.
Waste — порча, небрежное отношение.
doctrine of—доктрина о небрежном отношении.
Water law — правовое регулирование использования водных ресурсов.
Wealth — благосостояние, богатство ~ effect — эффект богатства.
Welfare programs — программа социального обеспечения ~ crowding-out effect — эффект вытеснения ~.
open-ended—- с неопределенной заранее целью.
Willingness — готовность.
~ to accept payment—принять плату.
~ to pay—платить.
~ to suffer — ~ терпеть страдания.
Wills and estates — завещание и вещно-правовые титулы.
conditions in wills — условия завещания.
Widow’s share — доля вдовы.
Witness — свидетель.
Working rule — работающее правило.
Worthier title, doctrine of — Титул Вортье, доктрина.
Zz
Zoning — зонирование exclusionary —-исключающее ~.
separation of uses — разделение способов использования.