Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Объекты контроля при обучении лексической стороне речи и его организация

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Однако следует учесть тот факт, что использование иноязычной лексики в процессе устного речевого общения вызывает частое затруднение у обучаемых. Это выражается в неправильном употреблении лексических единиц, в неправильном изменении их формы и неверном сочетании с другими лексическими единицами в процесс высказывания, неадекватном включении их в собственную речь, то есть из долговременной памяти… Читать ещё >

Объекты контроля при обучении лексической стороне речи и его организация (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Поскольку овладение лексической стороной речи является средством развития речевых умений, а не самоцелью, то лексический навык не относится к объектам итогового контроля.

Однако важность владения лексическим аспектом для осуществления любого вида речевой деятельности на немецком языке, а также значительные трудности овладения лексическими навыками заставляют придавать особое значение контролю над уровнем их сформированности.

Что же касается теоретического аспекта данной проблемы, то необходимо отметить неразработанность ее узловых вопросов: недостаточно четко выявлен объект контроля в лексике, не определены измеряемые показатели усвоения лексических единиц, различия в механизмах процесса усвоения слова и функционирования лексических единиц на уровне навыка.

Навык складывается из системы действий и операций, которые, в конечном счете, обеспечивают наличие всех качеств, присущих навыку. Действия и операции поддаются измерению, в то время как сам навык измерить чрезвычайно сложно, поскольку это явление многомерное, сложное, исключающее многие характеристики.

Исходя из сказанного, объектом контроля в лексике предлагается считать навыки пользования лексикой.

Полагая, что в целом данный подход является правильным, поскольку именно на уровне навыка можно установить усвоен или не усвоен языковой материал, необходимо отметить, однако, что этот объект нуждается в уточнении.

Контроль в лексике, по мнению А. П. Старкова, реализуется в двух направлениях: как контроль процесса усвоения и результатов усвоения.

Для продуктивной деятельности определяющими будут операции по соединению слов, исходя из их употребления. Здесь стоит отметить, что операции по переводу слов из оперативной памяти в долговременную, и наоборот, различаются по своим механизмам. Операция по переводу лексических единиц из долговременной памяти в оперативную заключается в актуализации лексики.

В реальной действительности важно стремиться к тому, чтобы заложить в память учащихся и получить такое количество единиц, «которое обеспечивает раскрытие данного содержания» [21, с. 433], то есть является достаточным для этой цели. Само понятие «достаточно» не определяется конкретным, обязательным количеством единиц, а варьирует от максимального количества к минимальному, ниже которого опуститься нельзя, так как, в противном случае, слова не могут считаться заложенными в память и усвоенными.

При операции актуализации припоминается не просто единица словаря, а единица в различных связях. Поэтому наличие в памяти нужного слова и умение его извлечь в подходящий момент и будут составлять эту операцию. Показателем ее сформированности является достаточность в памяти определенных слов. П оэтому факт сформированности операции устанавливается еще в процессе обучения, и приемы по ее обнаружению выполняют контролирующую функцию.

Однако следует учесть тот факт, что использование иноязычной лексики в процессе устного речевого общения вызывает частое затруднение у обучаемых. Это выражается в неправильном употреблении лексических единиц, в неправильном изменении их формы и неверном сочетании с другими лексическими единицами в процесс высказывания, неадекватном включении их в собственную речь, то есть из долговременной памяти извлекаются далеко не те лексические единицы, которые требуются для данного момента разговора. Память любого человека хранит слова в определенных семантических пространствах, поэтому учитывать необходимо и номинацию изолированных слов в соответствии с разными ассоциативными опорами. В. С. Коростелёвым была выявлена сеть связей слова с обозначаемым им предметом (предметная), с субъектом (смысловая), с другими элементами системы языка (парадигматическая и синтагматическая связи), с возможностью вариации форм (модельно — специфическая связь) [8; c. 55 — 56]. И именно такие связи, по мнению исследователей данного вопроса, и должны стать объектом контроля при обучении иноязычной лексике.

Но в то же время контроль изолированных связей не может дать полную картину владения тем или иным словом. Поэтому важной операцией по соединению слов является определение уровней лексической и синтаксической сочетаемости Лексический аспект сочетаемости слов состоит в том, чтобы соединить слова по законам смысловой совместимости. Под синтаксической сочетаемостью понимают возможность употребления слова в тех или иных синтаксических конструкциях. Показателями сформированности этой операции будут правильность определения смысловой совместимости слов и их грамматическая оформленность.

Следующей операцией будет операция по замещению свободного места в сочетании со смысловым соответствием и правильным грамматическим оформлением выбранной лексической единицы. Замещение может быть свободным или сопряженным в зависимости от того, обладает ли слово неограниченной сочетаемостью или оно конструктивно обусловлено. Исследователи отмечают (М.Е. Брейгина, А. А. Миролюбов), что данная операция не может рассматриваться как чисто лексическая, так как «выбранная единица помещается в определенный грамматический контекст» [11, с. 54]. По их мнению, в данном случае показателями для контроля могут быть: соответствие смыслового значения подставляемой единицы с той, с которой она сочетается, а также ее грамматического оформления.

Конкретное функционирование лексического навыка, при котором правильно реализовались бы все связи слова, осуществляется при успешном выполнении учащимися вышеуказанных операций. Каждая из них может рассматриваться как обязательный компонент того действия, овладение которым ведет к выработке автоматизмов употребления лексики иностранного языка в процессе активной речевой деятельности и которое одновременно является объектом контроля.

Следовательно, к контролю лексических навыков говорения могут быть предъявлены следующие требования:

  • 1) самостоятельное выполнение операций означения (контролируемая единица не содержится в задании) и выражения (образец не предлагается, предыдущее высказывание не служит образцов для выполнения последующего);
  • 2) заданность содержательной стороны высказывания (например, с помощью средств наглядности);
  • 3) ограничение речевых реакций рамками отдельной фразы или микровысказывания;
  • 4) направленность на целостный речевой акт в единстве его произносительных, грамматических и лексических аспектов с вычленением для контроля одного, в данном случае, лексического.

В целом, по мнению Н. Р. Догонадзе, контролю подлежит умение подобрать слово, включить его в сочетание, а затем в высказывание, и все это в соответствии с определенной системой. 3; с. 63].

Показателем правильности выполнения указанных операций при контроле уровня сформированности лексических навыков говорения, согласно В. С. Коростелёву, могут быть:

  • 1) факт адекватного и спонтанного выбора слова для конкретного использования в определенной ситуации общения;
  • 2) безошибочность использования слова не только адекватно ситуации общения, но и в плане грамматической правильности — структурного и морфологического оформления;
  • 3) правильность сочетания слов между собой;
  • 4) достаточное количество использованных словосочетаний для реализации цели высказывания в конкретной ситуации общения, а также конкретное грамматическое оформление словосочетаний.

Из вышесказанного можно сделать вывод, что необходим такой способ контроля, который позволил бы проверить владение не изолированным словом, а всем единством его связей" [8, c. 60].

Практика контроля требует разрешения этого вопроса. Вероятно, эту проблему можно решить в рамках организации контроля над усвоением лексики.

При выборе конкретных приемов, требующих номинации единиц с учетом различных видов ассоциаций, необходимо прогнозировать примерное содержание речи, либо смысловой программы ожидаемого высказывания в диалогической или монологической речи. Учителю необходимо четко знать количество лексики, которое может быть включено учащимися при выполнении данного задания. Затем при оценке результатов контроля соотнести полученный продукт в виде группировки с предлагаемым содержанием. Обязательным условием контроля Данной операции является фиксируемое время на выполнение того или иного задания. В данном случае приёмы могут быть следующими:

  • 1) выбор всех возможных сочетаний с заданным словом; с этой целью учащимся можно предложить колонки слов, т. е. варианты для возможных сочетаний;
  • 2) подбор синонимов и антонимов;
  • 3) соотнесение существительных с прилагательными;
  • 4) подбор определенного количества слов соответствующих предложенной теме;
  • 5) исключение из списка слов, не соответствующих теме;
  • 6) пояснение каких-то реалий словами;
  • 7) подстановка (заполнение пропусков), заканчивание фраз;
  • 8) перевод с родного языка на иностранный, при условии изоляции трудностей.

Исходя из функциональной направленности контроля, задания целесообразно формулировать таким образом, чтобы учащиеся ощущали коммуникативную направленность проверки, чтобы им было ясно, что проверяемые слова им пригодятся при высказывании по теме. Поэтому важно порекомендовать, чтобы контролирующим упражнениям придавался, по возможности, коммуникативный характер. Например: Ваша подруга любит совершать покупки. Обычно вы вместе с ней ходите по магазинам, т.к. она по характеру очень не решительна и всегда советуется с вами по поводу своих покупок. Скажите, какие бы вещи вы посоветовали купить ей к новому летнему сезону.

Однако контроль не только предусматривает корректировку отдельных операций и их оценку, но и выполняет другие функции; стимулирует деятельность учащихся, повышает их ответственность, мобилизует их усилия интеллектуального, волевого и эмоционального плана. Регулярный текущий контроль развивает способность учащихся к оценке своих действий, к самоконтролю.

Итак, большие трудности, связанные с овладением лексикой и её значение для овладения речевой деятельностью указывают на исключительную актуальность контроля в её усвоении. Однако лексический навык не относится к объектам итогового контроля.

Но вместе с тем решение коммуникативной задачи в процессе речевой деятельности возможно лишь при условии, что многие действия совершаются автоматически, без осознания их частных задач и способов выполнения. Эти автоматизированные компоненты речи, то есть навыки, измеряются в свою очередь через свои составляющие — операции. Способность выполнять отдельные операции и действия, обеспечивающие наличие всех качеств, присущих навыку, становятся объектом текущего контроля, который стимулирует деятельность учащихся, повышает их ответственность, мобилизует их усилия интеллектуального, волевого и эмоционального плана.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой