Список использованных источников и литературы
Синий кит кормит совего малыша; в большой семье мартышек Бразза (Cercopithecus neglectus) мамами стали две самки, перед размножением строят себе гнездо из камешков, веточек, травинок (разговорное словообразование). На ранних сроках развития малоберцовая кость перестает расти; В пещере найдено 150 видов животных, среди которых немало эндемиков; в их крови содержится высокая концентрация… Читать ещё >
Список использованных источников и литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
- 1. Ahmad J. Stylistic features of Scientific English: A Study of Scientific Research Articles // English Language and Literature Studies. Vol. 2, No. 1; March 2012. P. 47−55.
- 2. Austin J.L. How to do things with words: The William James Lectures delivered at Harvard University in 1955. Oxford at the Claredon Press, 1962.
- 3. Bazerman, Ch. Introduction: Rhetoricians on the Rhetoric of Science // Science, Technology&Human Values 14 (1). Sage Publications, Inc 1989. — P. 3−6.
- 4. Burke K. A Rhetoric of Motives / Berkeley and Los Angeles: University of California press, 1969.
- 5. Crystal D. Dictionary of Linguistics and Phonetics: 6th Edition / D. Crystal. — Cambridge: John Wiley&Sons, 2011.
- 6. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English language: 2nd Edition / D. Crystal. — Cambridge: Cambrdge University Press, 2003.
- 7. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language: second edition / D. Crystal. — Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
- 8. Harris A. R. Rhetoric of Science // College English 53 (3). National Council of Teachers of English, 1991. P. 282−307.
- 9. Gil D. Expressive power of language // Brown, Keith. Encyclopedia of language and linguistics 2nd edition: 14 vol. 2nd edition. Part 1. / K. Brown. — Oxford: Elsevier, 2006. P. 412−414
- 10. Goeuriot L. Characterization of scientific and popular science discourse in French, Japanese and Russian / L. Goeuriot, N. Grabar, B. Daille. P. 2933−2937
- 11. Moss J.D. Science, Reason, and Rhetoric. Review of Science, Reason, and Rhetoric. Rhetorica: A Journal of the History of Rhetoric. 15 (3). 1997University of California Press, International Society for the History of Rhetoric. P. 344−347.
- 12. OffordDictionaries.com. [Electronic resource]: Oxford Dictionaries: Dictionary, Thesaurus&Grammar
- 13. Perrault S. Communicating Popular Science: From Deficit to Democracy. Palgrave Macmillan, 2013.
- 14. Rhetorical Device [Electronic resource] // Vocabulary.com. — Electronic data. — 2015
- 15. Topham, J.R. «Introduction». University of Chicago Press, History of Science Society, 2009. pp. 310−318.
- 16. Trillo J.R. Discourse Markers // Brown Keith Brown, Keith. Encyclopedia of language and linguistics: 14 vol. 2nd edition. Part 1. / K. Brown. — Oxford: Elsevier, 2006. P. 639−640.
- 17. Акаева Э. В. Языковая личность врача ведущего научно-популярной медицинской программы // Вестник Челябинского государственного университета 2011. № 24. С. 189−190.
- 18. Аликаев Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики. Нальчик, 1999. — 320 с.
- 19. Аннушкин В. И. Последние пятнадцать лет русской риторики: 1997;2012 гг. / В. И. Аннушкин, С. В. Меньшенина // МИРС. 2012. № 4. С.100−105.
- 20. Аристотель. Поэтика. Риторика. СПб.: Азбука, 2000. — 119 с.
- 21. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — М.: Книга, 1966. — 569 с.
- 22. Бабкин С. Научный журналист Ася Казанцева — о ВИЧ, гомеопатии и популяризации науки [Электронный ресурс] / Городской интернет-сайт The Village
- 23. Барнет Вл. Проблемы изучения жанров устной научной речи // Современная русская научная речь. — Красноярск, 1985. т. 1. С. 80−132.
- 24. Бейлинсон Л. С. Функции институционального дискурса // Вестник ИГЛУ. 2009. № 3 (7). С. 142−147.
- 25. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 2000. — 1636 с.
- 26. Варгина Е. И. Научный текст и его воздействие (на материале английского языка). С-Пб., 2004. — 212 c.
- 27. Варгина Е. И. Риторика английского научного текста: Учеб. пособие. — СПб., 2010 — 36 с.
- 28. Воронцова Т. А. Научно-популярный дискурс в современных российских СМИ (проблемы жанра и стиля) // Вестник ЧелГУ. 2014. № 6 (335). Филология. Искусствоведение. Вып. 88. С. 38−42.
- 29. Выразительность речи // Словарь лингвистических терминов Т. В. Жеребило, 2010. — [Электронный ресурс]: Академик
- 30. Гвенадзе М. А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. — Тбилиси, 1986. — 315 с.
- 31. Занина М. А. Трудности понимания метафоры в английском научном дискурсе // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328). С. 36−38.
- 32. Карамова А. А. Текст и дискурс: соотношение понятий // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика, 2013. № 2. С.19−23.
- 33. Карасик В. И. языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
- 34. Карасик В. И. О типах дискурса, 2000. — [Электронный ресурс]: Иркутский государственный университет
- 35. Карташова А. В. Метафора в научном дискурсе: межкультурные универсалии и уникалии // Вестник Чувашского университета. 2014. № 1. С. 112−117.
- 36. Картина мира // Философский энциклопедический словарь, 2010. [Электронный ресурс]: Академик
- 37. Кащей Н. А. Современная риторика как методология убеждения // Вестник Новгородского государственного университета № 67, 2012. С. 45−48.
- 38. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. — 4-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2008. — С. 120−135.
- 39. Курейко В. В. Метафора в риторике и стилистике // APRIORI. Серия: Гуманитарные науки. 2014. № 2. С. 14.
- 40. Метафоры языка и метафоры в языке / А. И. Варшавская, А. А. Масленникова, Е. С. Петрова и др.; Под ред. А. В. Зеленщикова, А. А. Масленниковой. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. — 263 с.
- 41. Мишланова С. Л. Особенности метафоризации в научно-популярном дискурсе / С. Л. Мишланова, Т. А. Уткина // Вестник ТюмГУ, 2008. № 1. С. 114−120.
- 42. Муранова О. С. Способы выражения позиции автора в тексте научно-популярной статьи // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2009. № 89. С. 238−244.
- 43. Наумова А. П. Научная статья как жанр профессионального дискурса переводчиков // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2012. № 25. С. 116−118.
- 44. Наивная картина мира // Словарь лингвистических терминов Т. В. Жеребило, 2010. — [Электронный ресурс]: Академик
- 45. Научная картина мира // Словарь лингвистических терминов Т. В. Жеребило, 2010. — [Электронный ресурс]: Академик
- 46. Панькин В. М. Языковые контакты: краткий словарь / В. М. Панькин, А. В. Филиппов. — М.: Флинта: Наука, 2011. — 160 с.
- 47. Редько О. В. Интерпретации риторики как научной дисциплины // Вестник КрасГАУ. 2011. № 3. С.181−185.
- 48. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. — М.: Издательский дом «Оникс 21 век»: Мир и образование, 2001. С. 21−28.
- 49. Рудова Ю. В. Осмысление анатомии и физиологии человаека в наивной и научной картинах мира // Известия ВГПУ. 2015. № 1 (96) С. 106−110.
- 50. Табанакова В. Д. Логическое и образное в научном дискурсе // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239). С. 46−48.
- 51. Тенева Е. В. Приемы идентификации и самопрезентации в политико-публицистическом дискурсе (на материале британских газетных статей). Автореферат диссертации на соискание уч. степени канд. филол. наук. СПб., 2011
- 52. Тимонина И. В. К вопросу о месте риторики в системе гуманитарного знания // Вестник ОГУ. 2005. № 6. С.29−34.
- 53. Федорова М. А. Жанровый подход к развитию культуры научной речи /// ОНВ. 2014. № 3 (129). С. 101−104.
- 54. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. — 1997. — № 5. — С. 102−120.
- 55. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М., Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с: ил.
- 56. Чернец Л. В.
Введение
в литературоведение: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования / Л. В. Чернец, В. Е. Хализев, А. Я. Эсалнек и др.; под ред. Л. В. Чернец. — 5-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2012. — 720 с. — (Сер. Бакалавриат).
- 57. Язык как культурный код нации / отв. ред. А. В. Зеленщиков, Е. Г. Хомякова. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014. — 264 с.
Риторические приемы в публикациях раздела «Наука» в русско- и англоязычной электронных версиях журнала «Популярная механика»
Popular Mechanics. | Популярная наука. | ||
Риторические приемы в заголовках публикаций. | |||
Фактуальная аргументация. | A Michigan Farmer Found a Mammoth Killed by Ancient Humans. | Ученые опровергли миф о невежестве любителей мата; В КНР нашли кости контактировавших с человеком древних карликов. | |
Создание «шокового» или сенсационного эффекта. | Congratulations on Your New Body Part! ; Your DNA is under attack. | Все, что вы хотели знать о воде на Марсе: пить ее нельзя!; 10 насекомых, из-за которых вы передумаете посещать Японию. | |
Использование имени собственного. | Stephen Hawking Envisions the Worker Robot Apocalypse; Building Mark Watney’s Martian Water Machine. | ||
Вопросительные предложения. | Is Fracking Safe?; The biggest application for the research right now? Robotic. | Почему важно хорошо спать по ночам? | |
Модификация известной фразы. | Микросвинья — друг человека. | ||
Риторические приемы в основном тексте. | |||
Шутки. | Now there’s a better answer for why you don’t have to run away from T. Rex’s on your way to work; So should you find yourself stranded on an alien planet, rest assured this One Weird Trick will work, just try not to get yourself blown up; Extremely light spoilers for The Martian. | Пиявка с тактикой клеща — великолепное сочетание!; Тут могла бы быть реклама SPA-салона или приморского курорта: наслаждайтесь жидкой водой, пока есть такая возможность. | |
Эмоционально нагруженные прилагательные. | This Incredibly Tiny Wrench; Which is pretty amazing; tremendous reserves; A frozen mess, which isn’t too shocking. | Представляем десять милых миниатюрных животных; Мюоны — это крохотные, быстро распадающиеся отрицательно заряженные частицы. | |
Эмоционально нагруженные слова других частей речи. | so eerily close. | Шимпанзе, ближайшие родственнки людей, здорово продвинули космическую программу. | |
Использование однокоренных слов в одном предложении. | Save the whales by saving krill. | ||
Словообразовательные единицы с эмоциональным значением. | Гладколобые кайманы похожи на милых маленьких крокодильчиков, но по жесткости не уступают и самым крупным; здоровенный клоп. | ||
Синонимизация. | почти все они являются эндемиками, то есть встретить их можно только на редких ограниченных территориях; Криптококк (Cryptococcus) — грибы из отдела базидиомицетов, растущие в клеточной культуре по типу дрожжей; Еще одна теория объясняла бурый цвет присутствием меланосомы: органеллы в клетках животных, содержащей меланин и другие светопоглощающие пигменты. | ||
Иерархия. | even understanding the simplest «yes» or «no» ; The discovery of this chilly spot in the Atlantic comes as the earth just registered its hottest August, hottest summer, and hottest eight months ever recorded. | ||
Противопоставление. | But that simple game gets a lot more complicated; It may be small, but it can accomplish big things; Drone Captures 2 Gigantic Whales and One Lone Paddleboarder. | В Японии для милых вещей есть отдельное слово — «кавай», которое глубоко укоренилось в современном культурном слое страны. Но вне больших городов с их «кавайной» рекламой и сувенирами находится суровая японская природа, наполненная жуткими насекомыми. | |
Структурирующие вопросы и фразы. | Animal, vegetable, or telepathy?; And then there’s software; It’s not too late. | Правда, есть одно «но»: гель, используемый при печати, неорганический, поэтому он не может сохранить ткани объекта живыми. | |
Идентификация с авторитетами. | Several prominent climate scientists say; The authors, led by Paul Renne of? Berkeley Geochronology Center?, say that there’s strong evidence for a correlation between the two. | Роберт Хёрт (Robert Hurt) — астроном из Центра обработки и анализа инфракрасных изображений при Калифорнийском технологическом институте и эксперт по работе в программе Photoshop — рассказал, что одним из этапов является удаление со снимка лишних деталей. | |
Фактуальная аргументация. | The experiment with the new devices is really a proof of concept, as any ultimate applicationin humans would require a method of making the nerve cells respond to light; according to the collected data, lichens taken from areas near nuclear test sites. | Ученые из Австралии выяснили, что бородатые мужчины, как правило, придерживаются недоброжелательных сексистских взглядов на женщин, Учёные из Университета Акрон (США) бьются над разгадкой тайны, почему восемь видов пауков-птицеедов приобрели голубой оттенок. | |
Идентификация, основанная на использовании коллективного «мы». | 11 еextinct аanimals we've lost in our lifetime are. | Нам нравятся крупные животные, но их не получится взять на руки или содержать дома. | |
Идентификация, основанная на использовании «мы», отсылающего к коллективу авторов журнала. | We take on controversial quotes about natural gas and set the record straight. | ||
Разговорные фразы и выражения, разговорный синтаксис. | Wrap up your head; if you haven’t already checked it out; There’s a whole lot going on while you snooze; This Beaver-Sized Beastie; Little dude’s a heck of a lot cuter than a cockroach; We can’t believe this video is real; It’s not every day we discover a new piece of ourselves. | Представляем вам десять насекомых и арахнидов Японии, способных напугать до чёртиков кого угодно; риск столкновения какой-нибудь шальной кометы с Землёй; доберемся и до него, а пока рассмотрим еще один тепловой способ потери атмосферы — гидростатический. | |
Диалогизация. | But there remained a big mystery: What happened to the rest of them? | Японский гигантский шершень зовется судзумэбати, что переводится как воробей-пчела. Почему? Потому что он размером с воробья. | |
Стилистические приемы. | 20-foot seas, ice, freezing temperatures and storms that can produce hurricane-force winds; After seven years, $ 7 billion, and lots of controversy. | Земное магнитное поле в таких картинах рисуют героическим защитником, который встает щитом на пути злых потоков огненного ветра, посылаемого Солнцем. | |
модификация известной фразы. | Размер, безусловно, имеет значение, но и отсутствие размера зачастую не менее важно; Последнее время он не сходит со страниц научных новостей. | ||
Приложение 2
Риторические приемы как отражением личности автора научно-популярного текста
Прием. | National Geographic (англоязычная версия). | National Geographic (русскоязычная версия). | |
Структурирующие заглавные фразы для абзацев. | Watery Moonscape;why It Matters; What’s next. | ||
Структурирующие заглавные фразы для абзацев в форме вопроса. | Is the Bermuda Triangle Even Real?; What Are Gas Hydrates?; Boon or Bust? | ||
Структурирующие заглавные фразы для абзацев с использованием противопоставления. | Reef Loss, Island Gain; Less Apocalyptic Rhetoric, More Strategic Thinking. | ||
Вопросительные и вопросно-ответные фразы в заголовках. | Miami’s Choice: Bigger Ships or Coral Reefs?; Will Pacific Island Nations Disappear as Seas Rise? Maybe Not. | Почему бабочки пьют слезы черепах?; Строительство или любовь: чем охотнее занимаются барсуки?; Чью кровь предпочитают вампиры? | |
Противопоставления для структурирования текста. | That’s the good news. The bad news is that the rainy season usually ends in April. | ||
Синтаксический параллелизм для структурирования текста. | That’s the question Enele Sopoaga, the prime minister of the tiny Pacific Island nation of Tuvalu, asked. It’s a question that leaders of Pacific Island states have been asking for decades. These are desperate questions. You will work with that you’ve got. You lose some, you win some — much like the reef islands themselves, eroding and abrading through geological time. You endure. | ||
Идентификация. | Researchers at the Arctic University of Norway; John Reilly, a historian with the U.S. Naval Historical Foundation; coral biologist Andrew Baker of the University of Miami. | начальник Управления государственного экологического надзора Росприроднадзора Наталь Соколова сообщила. | |
Фактуальная аргументация. | craters off the coast of the country that are up to a half mile (0,8 kilometer) wide and 150 feet (45 meters) deep; The port is deepening the shipping channel from about 44 to 52 feet (13 to 16 meters) as part of a $ 2 billion overhaul. | при необходимости срочно найти пропитание летучие мыши не брезгуют крупным рогатым скотом (4,5%) и собаками (2,3%). | |
Синонимизация. | the explosive release of methane, also known as natural gas; Bermuda Triangle, a region of ocean bounded by Miami, Bermuda, and Puerto Rico; Ice-like crystals called hydrates; diploria (known as brain coral) and meandrina (maze coral). In other words, those vessels lost in the area were more likely downed due to bad weather; Putting it bluntly. | Специалисты изучали миссисипских аллигаторов (Alligator mississippiensis); Улсур — одно из самых старых и крупных озер в Индии; по-английски касатки с XVIII века зовутся killer whale («кит-убийца»), что является ошибочным переводом испанского названия asesina ballenas («убийца китов»). | |
Отсутствие синонимизации. | На ранних сроках развития малоберцовая кость перестает расти; В пещере найдено 150 видов животных, среди которых немало эндемиков; в их крови содержится высокая концентрация эритроцитов. | ||
Повтор слова. | damage — some say irreparable damage. | ||
Эпитеты. | mysterious Bermuda Triangle, mind-boggling array of frogs; Boom-and-bust water phenomenon. | крохотная часть префектуры площадью 11 636, 28 км; живописную природу Фукусимы; величественную красоту природы Японии. | |
Метафоры. | coral reefs that were once a vivid rainbow. | Снятое в Новой Зелландии видео приоткрывает завесу тайны кормления китами своего потомства. | |
Разговорные слова и выражения. | the story of how she got hooked on fish. | Синий кит кормит совего малыша; в большой семье мартышек Бразза (Cercopithecus neglectus) мамами стали две самки, перед размножением строят себе гнездо из камешков, веточек, травинок (разговорное словообразование). | |
Шутки. | Baker thinks the Miami corals are a hardy sort that could offer insight into how more fragile corals might be preserved as climate changes — a good argument for studying them, he says, rather than wiping them out. | в заголовках (Работа мечты: няни для кошек; Дельфиний спецназ; Тюлень отправился в кафе на обед) и тексте (Все бы ничего, но это слышит весь честной народ!; Заявки принимаются только от собак, готовых к путешествиям и приключениям; Трудно сказать, чем эти животные занимаются охотнее — строительством или любовью; Ученые узнали о пищевых предпочтениях обыкновенных вампиров — кровососущих летучх мышей; По словам сотрудников ресторана, ластоногий посетитель может приходить по несколько раз в день. | |
Другие литературные тропы. | The reefs offer habitat for diverse marine life, a buffer against rising seas, and a $ 6 billion economic engine (зевгма), It’s the best worst-case scenario (игра слов). | природа, возвращая свои права, методично уничтожает следы человеческой деятельности (олицетворение). | |
Персонификация. | One day last month Silverstein, videographer Katie Cleary, and I went for a dive about 250 meters; I first came to Tuvalu ten years ago. | «Окружающая среда не следует расписанию политиков», — сказал мне по скайпу Льюис Пью. Я застала его по пути в Осло. | |