ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
ΠΠ΅ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ±ΠΎΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅Π², ΠΈΠ»ΠΈ «ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ²», ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ. Π Π³Π»Π°Π²Π΅ «ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ» ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ: Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΠΊ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΊ ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊ ΡΠΈΠ»Π΅, ΠΊ ΡΡΠ΅ΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ ΠΈ Π΄Ρ. ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: «Π’ΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ «Π·Π°» ΠΈΠ»ΠΈ «ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²», Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π Π°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ, Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ ΠΡΠ²ΠΈΠ½Π³ ΠΠΎΠΏΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΡ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΉ (ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ) Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΉ (Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ)1. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅Π² ΠΈ Π½ΠΎΡΠΌ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ»[1][2]. Π‘ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΌ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» «ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΡ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠ²»[3], ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ «ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠ΅Π½Ρ (unmasked) ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ»[4].
ΠΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°
ΠΡΡΠ»Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ², Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π½ΠΎΠ²Π°; ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΡ ΡΡΡΠΎΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» (ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π΅ Π±Π΅Π· Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π. Π. ΠΡΠ°ΠΉΡΠ°, «ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΠΎΠ²») Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ. ΠΠ°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΠΎΠ² Π. Π. ΠΡΠ°ΠΉΡΠ°:
- 1. ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ [ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ] (Quantity)
- 1.1. ΠΠ°Π²Π°ΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ (Make your contribution as informative as is required.
Do not make your contribution more informative than is required).
- 2. ΠΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ [ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ] (Quality)
- 2.1. ΠΡΠ΄Ρ ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π΅Π½ (Do not say what you believe to be false).
- 2.2. He Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ (Do not say that for which you lack adequate evidence).
- 3. ΠΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ [ΠΊ ΡΠ΅Π·ΠΈΡΡ] (Relation)
- 3.1. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ (Be relevant).
- 4. Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ± [Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ] (Manner)
- 4.1. ΠΠ·Π±Π΅Π³Π°ΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (Avoid obscurity of expression).
- 4.2. ΠΠ·Π±Π΅Π³Π°ΠΉ Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ (Avoid ambiguity).
- 4.3. ΠΡΠ΄Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΠΊ (Be brief, avoid unnecessary prolixity).
- 4.4. ΠΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ (Be orderly)1.
ΠΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΡ ΠΡΠ°ΠΉΡΠ° ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Π½Π΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΡΠ°ΠΉΡΠ° Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π³ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΎΠ² Π€. ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΈ Π . ΠΡΠΎΠΎΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΡΡΡΠ° Π±Π°Π·ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π³Π»Π°ΡΡΡ:
- 1. ΠΡΠ΄Ρ ΡΡΠ΅Π½ (dear). ΠΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΎΠ².
- 2. ΠΡΠ΄Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π½ {honest). ΠΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΠΉ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΎΠ².
- 3. ΠΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π΅Π½ {efficient).
- 4. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ (to the point).
- 5. ΠΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΠΉ ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ {superfluous) ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΎΠ².
- 6. ΠΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΠΉ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ {futile) ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΎΠ².
- 7. ΠΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈ Π°ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ[5][6].
ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡ Π΅ΠΌΠ° ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ², Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ, ΠΏΡΡΡΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΡ, Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ, ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ, ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠΉ — ΠΊ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅, Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΎΠ½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΡΡ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌ: ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ· ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠΈ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡ Π΅ΠΌΡ Π. Π. ΠΡΠ°ΠΉΡΠ° Π΄Π»Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ³ΡΡ (Π. 3. Π‘Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ) ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ (ΡΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ ΠΠΌΡΡΠ΅ΡΠ΄Π°ΠΌΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ) ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΏΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΠΎΡΠ½Π΅Π΅, ΠΏΡΠΎΠΊΡΡΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ Π»ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ.
ΠΡΡΠΏΠΏΠ° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌΠΈ: ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡΡΡ, ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ («acceptability, relevance and sufficiency»). ΠΡΠΈΠΌ ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΈΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ: ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ»ΠΊΠ°, ΠΈΡΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΏΡΡΠΆΠΎΠΊ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ1. ΠΡΠ΄Π° Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΈΡΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ? ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊΠΈ ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π. Π―. ΠΠ°ΡΡΠ°, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ «ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΠΈΠ²ΠΎΠ²» ΠΠ½Π½Ρ ΠΠ΅ΠΆΠ±ΠΈΡΠΊΠΎΠΉ, ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ «Π°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½ΡΠ°» Π’. Π. Π¨ΠΌΠ΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Ρ.) Π½ΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ, Ρ ΠΎΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΡ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ.
ΠΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠ° ΠΈ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ° ΠΠ΄Π²Π°ΡΠ΄Π° ΠΡΠΉΠΌΠ΅ΡΠ°. Π Π°ΡΠΊΡΡΠ² ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ (textbook), ΠΌΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΠ° («ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ°»), ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ»: 1) «ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ», 2) «ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π±ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°» ΠΈ 3) «ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ»[7][8]. ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΊ ΡΠΈΡΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ, ΡΠ²Π½ΠΎ Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΊ ΡΡ Π΅ΠΌΠ΅ ΠΡΠ°ΠΉΡΠ°, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ «ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ» ΠΌΡ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°Π³ΡΠ°ΡΡ «ΠΠ²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ» (Ρ. 85) ΠΈ «ΠΡΡΠ³ Π² Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ» (Ρ. 98). ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΡ, Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ — ΠΊ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΡΡ Π΅ΠΌΠ° Π. ΠΡΠΉΠΌΠ΅ΡΠ°, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ.
ΠΠ΅ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ±ΠΎΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅Π², ΠΈΠ»ΠΈ «ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ²», ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ. Π Π³Π»Π°Π²Π΅ «ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ» ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ: Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΠΊ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΊ ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊ ΡΠΈΠ»Π΅, ΠΊ ΡΡΠ΅ΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ ΠΈ Π΄Ρ. ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: «Π’ΠΎΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ „Π·Π°“ ΠΈΠ»ΠΈ „ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²“, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ» (Ρ. 6). ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡ (ΠΈΡΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½Ρ) Π΄Π»Ρ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. Π ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ «ΠΈΡΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΡΠΌΠΈ» ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
ΠΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ Π. ΠΡΠΉΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΈ Π·Π΄ΡΠ°Π²Π°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π² ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠ° Π‘ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° Π’ΡΠ»ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΡ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ «ΡΡΡΠ΅ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ», ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½Π°Ρ «Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°»1; Π½Π°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΡΠΈΡΡΠΎ «Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ» (Ρ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ², Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ »)[9][10], Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠΈ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π‘. Π’ΡΠ»ΠΌΠΈΠ½Π°, Π½ΠΈ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΌΡ Π½Π΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ; ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ «ΠΏΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΠΎΠ²», ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π²Π°ΡΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΡΡ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΈ.
- [1] Copi I. Introduction to logic. 6th ed. New York, 1982. P. 3.
- [2] Fundamentals of argumentation theory. A handbook of historical backgrounds andcontemporary developments / ed. F. H. van Eemeren, R. Grootendorst & F. S. Henkemans. New Jersey, 1996. P. 164.
- [3] Encyclopedia of rhetoric / ed. Th. O. Sloane. Oxford Univ. Press, 2001. P. 36.
- [4] Barth E. M., Martens J. L. Argumentum ad hominem: from chaos to formal dialectic. Themethod of dialogue tableaus as a tool in the theory of fallacy // Logique et analyse. Vol. 20.1977. № 1. P. 96.
- [5] Grice Π. Π . Logic and conversation // Syntax and semantics. Vol. Ill: Speech acts /ed. P. Cole & J. L. Morgan. New York, 1975. P. 45—46.
- [6] Eemeren F. H., Grootendorst R. Argumentation, Communication and Fallacies. NewJersey, 1992. P. 50.
- [7] Bowker J. Π., Driscoll W., Motiejunaite J., Trapp R., Zompetti J. P. Discovering the worldthrough debate. A practical guide to educational debate for debaters, coaches & judges. 4thed. International Debate Education Association, 2005. P. 2.
- [8] Darner T. E. Attacking faulty reasoning. A practical guide to fallacy-free arguments. 5thed. Wadsworth, 2004. P. 5—6.
- [9] Toulmin S. Π. The uses of argument. 2nd ed. Cambridge Univ. Press, 2003. P. 1 (ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΈΠ·Π΄. 1958).
- [10] Toulmin S. E. The uses of argument. P. 1—2 & 4.