Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Романизация завоеванных территорий

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По мнению некоторых романистов, романский праязык формируется в результате процессов, напоминающих пиджинизацию и креолизацию (32.7). Для межэтнического общения складывается особая форма речи, так называемый «язык-койнё», т. е. общий романский (букв, «римский») язык. С точки зрения латиниста, эту разновидность речи называют «вульгарной / народной латынью» (см. 19.3); в рамках… Читать ещё >

Романизация завоеванных территорий (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Понятие романизации

С исторической точки зрения, романизацией называют культурную ассимиляцию римлянами завоеванных территорий. С лингвистической точки зрения, под романизацией подразумевают распространение на завоеванных территориях латино-романской речи, как правило, вытеснявшей местные говоры.

Примечание 1. Ср. французские определения романизации: «On appelle romanisation I’extension de la langue et de la civilisation romaines» [EL 2006: romanisation]. «Action de romaniser, assimilation des pays vaincus par les Romains. Substitution du latin aux langues locales des pays conquis» [PR 2012: romanisation].

Примечание 2. Некоторые романисты различают латинизацию (распространение латинского языка) и романизацию (распространение римской культуры и романского праязыка).

Романизация провинций

Италия, Сицилия, Сардиния, Корсика, Иберия, Галлия, Реция, Дакия и другие территории после их завоевания (21.3.2), хотя и в разной степени, подвергаются культурной и лингвистической романизации (21.3.3.1). На этих территориях распространяется латино-романская речь, т. е.:

  • (1) латинский язык в его письменной форме;
  • (2) романский праязык.

Распространение латинского языка

Латынь распространяется на завоеванных территориях в своей письменной форме. Она экспортируется в провинции, где используется как язык государства, школы и литературы.

В III в. до н. э. появляются первые литературные тексты (Плавт, Энний, Теренций и другие авторы, см. 20.2). Письменный язык расходится с устным (не без влияния греческого). КI в. до н. э. в сочинениях Цицерона, Цезаря, Вергилия, Горация, Овидия (см. 20.2) он принимает форму литературного, а затем стандартизированного и нормированного языка. Позднее этот язык получает название «классической латыни» (см. 18.2.2). Он полно засвидетельствован в текстах.

Примечание. См., например, специальную публикацию Ж. Марузо по вопросу формирования письменного литературного латинского языка [Marouzeau 1949].

Распространение романского праязыка

В то же время в повседневном общении формируется, употребляется и развивается другая разновидность романской речи, которая, будучи родственной литературной латыни, отличается от нее. Именно эта разновидность лежит в основе романских языков, поэтому ее называют общим источником романских языков (языком-источником, языкомпредком, праязыком; см. 21.1).

С точки зрения латиниста, эту разновидность речи называют «вульгарной / народной латынью» (см. 19.3); в рамках сравнительно-исторической романистики (компаративистики) она представляет собой романский праязык (протороманский, прароманский, общероманский; гл. 21, 22).

Образование романского праязыка

Романский праязык образуется в результате:

  • (1) нескольких волн территориальных завоеваний (21.2; 21.3; 21.4);
  • (2) усвоения латинского языка разноязыкими племенами;
  • (3) языковых контактов латино-романской речи с местными языками на территории Апеннинского полуострова, а затем и за его пределами в провинциях (гл. 17).

С III в. до н. э. в Риме значительно увеличивается число чужеземцев (рабов, торговцев и другого иноязычного населения). Со временем носителей различных языков становится в несколько раз больше, чем латиноговорящего населения.

По мнению некоторых романистов [Hall 1976], романский праязык формируется в результате процессов, напоминающих пиджинизацию и креолизацию (32.7). Для межэтнического общения складывается особая форма речи, так называемый «язык-койнё», т. е. общий романский (букв, «римский») язык.

В период последующих завоеваний, этот язык (ранний романский праязык) экспортируется в провинции, где он усваивается разноязыким местным населением по-разному.

Латинский литературный язык также вывозится в провинции, но он используется как официальная форма речи государства, школы, литературы, при этом письменный литературный язык взаимодействует с романским праязыком.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой