ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ЭнантиосСмичная лСксика Π² английском языкС

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Анализ исслСдуСмых лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† позволяСт Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡΡ… стилистичСской нСоднородности энантиосСмии. Π­Ρ‚ΠΎ проявляСтся Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΏΡƒΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ слова Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π›Π‘Π’; ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилистичСским пластам: НСобходимо ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ этих слов Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² интСнсивности проявлСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЭнантиосСмичная лСксика Π² английском языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠžΡ‚Π±ΠΎΡ€ лСксики для Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° производился ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ…Ρ‚ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌΡƒ Англо-Русскому Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ И. Π . Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ, 1980 Π³ΠΎΠ΄Π° издания. ЗначСния слов Π²Ρ‹Π²Π΅Ρ€ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Ρ„инициям Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… словарСй соврСмСнного английского языка. Анализу ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ лСксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠΉ словарных Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… являСтся Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ смыслС противопоставлСнном Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ. ВсСго Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½ΠΎ 112 лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

К ΡΠ½Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ двиТСния Ρ‚ΠΈΠΏΠ° move («Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ — Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ»), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ многочислСнныС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° open («ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ — ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ) ΠΈ break («Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ — Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ»), ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ смСну состояния. Π­Ρ‚ΠΈ слова ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ отсутствия ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраски.

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° всС слова с ΡΠ½Π°Π½Ρ‚иосСмичным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

1. К ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ многочислСнной Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ (ΠΎΠ½Π° составляСт ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 62% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ количСства энантиосСмичных слов) относятся ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ распрСдСлСниС, вСроятно, ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ,, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ значСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚:

champ (n) — 1. a sports champion, esp. in boxing;

2. a bum, an unsuccessful person;

dabster (n) — 1. Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊ, спСциалист;

2. Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Π»Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ, «ΡΠ°ΠΏΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ», Π½Π΅ΡƒΠΌΠ΅Ρ…Π°.

Особо выдСляСтся нСмногочислСнная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° энантиосСмичных слов (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ12%), Π³Π΄Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π›Π‘Π’ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ся Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅, выступая ΠΊΠΎΠ½Π³Π»ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°:

dandy (n) — one, who studies above everything to dress fashionably,.

Π° beau (+); a fop (-);

screwball (n) — Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΈΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ;

beast (n) — any girl whether ugly and stupid or beautiful, but esp. the latter;

philogynist (n) — ТСнолюб;

Oxford: a lover or admirer of women;

enfant terrible — Fr. a shocking (-) but also often interesting and amusing (+) person.

Π”Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ этих слов ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ большС проявлСния чувств Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΡΠΌΠ΅Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ эти слова Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ стСпСни проявляСтся ΠΏΠΎΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ (Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ архисСмы ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ архисСмы ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° Π² ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ) Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π΄Π²Π° Ρ‚ΠΈΠΏΠ° энантиосСмии:

1. Полная энантиосСмия. Анализ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ полная оцСночная энантиосСмия — достаточно распространСнноС явлСниС Π² Ρ€ΡΠ΄Ρƒ энантиосСмичных Π›Π‘Π’ (37% ΠΎΡ‚ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… слов):

demon (n) — 1. Π·Π»ΠΎΠΉ Π΄ΡƒΡ…;

2. Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ;

racket (n) — 1. any shady or dishonest business or occupation;

2. any legitimative business or occupation;

сheese (n) — 1. любой Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚;

2. Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;

odour (n) — 1. Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…, Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡƒΡ…Π°Π½ΠΈΠ΅;

2. Π΄ΡƒΡˆΠΎΠΊ, привкус, Π½Π°Π»Π΅Ρ‚.

Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ полная смСна Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρƒ Π›Π‘Π’ (ΠΎΡ‚ + ΠΊ — ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚ — ΠΊ +).

НСполная оцСночная энантиосСмия. НСполная энантиосСмия Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСской структурС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова проявляСтся Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСм, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ассоциативныС характСристики Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚Π°. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сСма ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ значСния слова.

Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ энантиосСмии Π² ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ энантиосСмичных ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² слова имССтся общая архисСма, Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚растированиС ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСм:

Π°ddict (n) — 1. Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ, Ρ€Π°Π± ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΈ (-);

2. ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ (+).

АрхисСма: страстная ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

devil (n) — 1. ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (-);

2. Ρ€Π°Π·Π³. энСргичный, напористый Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (+).

АрхисСма: Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

nut (n) -1. псих, Ρ‡ΠΎΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ (-);

2. Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ‚, Ρ‰Π΅Π³ΠΎΠ»ΡŒ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ† (+).

АрхисСма: Π½Π΅ΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ исслСдования лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ интСрСсный Ρ„Π°ΠΊΡ‚: Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ интСнсивности ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° происходит качСствСнноС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΡΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ: Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ качСство Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ:

enthusiasm (n) — 1. восторг, энтузиазм (+);

2. исступлСниС (-).

sidekick (n) — 1) Π·Π°ΠΊΠ°Π΄Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ (+);

2) сообщник, пособник (-).

ΠŸΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΡΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лСксики Π±Ρ‹Π»ΠΈ выявлСны слова, пСйорация исходного значСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой двухступСнчатый процСсс формирования, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ подвСргаСтся пСрСносноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ собой мСтафоричСский пСрСнос качСства, присущСго ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ мифологичСскому Π³Π΅Ρ€ΠΎΡŽ, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ пСрсонаТу, историчСскому Π»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ явлСнию (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго характСризуСтся с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стороны). Π­Ρ‚ΠΎ экзотичСскиС антономасии.

Brahmin — 1. Π°) Π±Ρ€Π°ΠΌΠΈΠ½;

  • Π±) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½. ΡƒΡ‚ΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π», эрудит, аристократ Π΄ΡƒΡ…Π°;
  • 2. ΠΈΡ€ΠΎΠ½. ΠΆΡ€Π΅Ρ† Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆ.

Solon — 1. Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠ½ — (Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ);

  • 2. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½. ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ;
  • 3. ΠΈΡ€ΠΎΠ½. Ρ‡Π»Π΅Π½ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹.

Camelot — 1. Π»ΠΈΡ‚. ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ‚, Π΄Π²ΠΎΡ€ короля Артура;

  • 2. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½. Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠ΅ мСсто ΠΈΠ»ΠΈ врСмя, эпоха рыцарских ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³ΠΎΠ²;
  • 3. часто ΠΈΡ€ΠΎΠ½. ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° КСннСди; Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ свСт Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π° (1961 — 1963 Π³.).

henchman — 1. истинный оруТСносСц, ΠΏΠ°ΠΆ;

  • 2. сторонник, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ† (+);
  • 3. ΠΏΡ€ΠΈΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π²ΠΎΡΡ‚Π΅Π½ΡŒ (-);

Однако Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… словах ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ интСнсивности ΠΏΠ΅ΠΉΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ сСмы, Ссли Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ явлСния:

Babylon — 1. ист. Π³. Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½;

  • 2. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½. (совр.) Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΡƒΡ‚ΠΎΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠΈ;
  • 3. ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€. Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½, папский прСстол (ΠΎ Π’Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅);

Scaramouch — 1. 1) Π»ΠΈΡ‚. Π‘ΠΊΠ°Ρ€Π°ΠΌΡƒΡˆ;

  • 2) хвастливый трус;
  • 2. ΡˆΡƒΡ‚Π». Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ, бСздСльник;

myrmidon — 1. 1) Π³Ρ€Π΅Ρ‡. ΠΌΠΈΡ„. ΠΌΠΈΡ€ΠΌΠΈΠ΄ΠΎΠ½Π΅Ρ†;

  • 2) ΡˆΡƒΡ‚Π». Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ слуга;
  • 2. ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€. прислуТник, ΠΊΠ»Π΅Π²Ρ€Π΅Ρ‚.

Помимо этого, ΠΈΠ· Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ слова, извСстных ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΡ„Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². ΠšΠ°ΠΊΠΎΡ„Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΌΡ‹ — это Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹Π΅ слова, употрСбляСмыС с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ одобрСния ΠΈ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ слова Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с ΠΌΠ΅Π»ΠΈΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ часто Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ восхищСниС говорящСго:

— clever pig, masterful idiot, clever bastard, talented devil, happy beggar ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅.

НСобходимо ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ — достаточно Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ явлСниС. Π“ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ встрСчаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ пСрСосмыслСниС, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Π°Ρ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅, мСняСтся Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ. ΠŸΠ΅ΠΉΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΈΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² явно Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

2. Ко Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ относятся ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ составляСт 34% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ количСства ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†).

salty — (a) — 1. terrible, horrible, violent, emotionally upset;

smart, neat, vivacious, alert.

Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго энантиосСмичСскиС значСния Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ большСй Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ употрСблСния, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ good, fine, pretty, charming, precious:

my good fellow! -Ρ€Π°Π·Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ — ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для выраТСния протСста ΠΈΠ»ΠΈ нСодобрСния;

my good people — ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ — Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ высокомСрноС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡŽ;

a fine specimen! — Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‚ΠΈΠΏ!

a fine kettle of fish! — Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ!

The connection with Rome is nice.- Какая ΡƒΠΆ ΡΠ²ΡΠ·ΡŒ с Π ΠΈΠΌΠΎΠΌ.

She has a charming fresh colour. — Π£ Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π»ΠΈΡ†Π° (Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ).

A precious couple they are! — Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΠ°!

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ энантиосСмичных ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° слов, Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… скрываСтся Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ опрСдСлСния ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°:

algedonic (a) — ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½. связанный со ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (-) ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (+);

finicking (a) — (излишнС) (-) ΡƒΡ‚ΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (+), изысканный.

НСобходимо ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ этих слов Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² интСнсивности проявлСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ качСства, Π² ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ смСнС ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°: too, very, extremely, excessive; fervid — showing too strong feelings.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ стСпСни проявлСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ качСства:

sobersided (a) — 1. Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‚ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, сдСрТанный;

2. Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ чувства ΡŽΠΌΠΎΡ€Π°, скучный (-);

strong — minded (a) — 1. ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, энСргичный.

2. Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ€. развитая, пСрСдовая, эмансипированная (ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅).

Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° основана Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ качСства ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ, Π½ΠΎ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ проявлСния Ρƒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°.

3. Π’ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ входят слова, Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ всСго встрСчаСтся явлСниС энантиосСмии. Π­Ρ‚ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ (ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 5%). Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ частям Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, практичСски Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-оцСночная энантиосСмия Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ значСния ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

Анализ исслСдуСмых лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† позволяСт Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡΡ… стилистичСской нСоднородности энантиосСмии. Π­Ρ‚ΠΎ проявляСтся Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΏΡƒΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ слова Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π›Π‘Π’; ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилистичСским пластам:

bug — 1. насСкомоС, ΠΊΠ»ΠΎΠΏ;

2. Ρ€Π°Π·Π³. ваТная пСрсона, шишка.

sanctified — 1. ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½. освящСнный, свящСнный;

2. ΠΈΡ€ΠΎΠ½. ханТСский.

fat 1. thick, well-filled, rich;

2. Sl. Poor, slight, slim.

Π’ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ наряду с ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ энантиосСмичных Π›Π‘Π’ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ стилистичСскому слою Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго наблюдалась ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ стилистичСская оппозиция энантиосСмичных Π›Π‘Π’: Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ VS ΡΡƒΠ±Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ; ΡΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ VS Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. ΠžΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡ ΡΡƒΠ±Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ VS Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π»Π°ΡΡŒ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ