ΠΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠΈ. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π² ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΠ‘Π; ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌ: ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΡΠ±ΠΎΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡΡ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-Π ΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π. Π . ΠΠ°Π»ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ, 1980 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π²ΡΠ²Π΅ΡΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠΌ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π»ΠΈΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ. ΠΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΎ 112 Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ.
Π ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ° move («Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ — Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ»), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΠΏΠ° open («ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ — ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ) ΠΈ break («Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ — Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡΡΡ»), ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ. ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ· Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈ.
Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
1. Π ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ (ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 62% ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²) ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅. ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠΌ,, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°, ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ:
champ (n) — 1. a sports champion, esp. in boxing;
2. a bum, an unsuccessful person;
dabster (n) — 1. Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ;
2. Π½Π΅ΡΠΌΠ΅Π»ΡΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, «ΡΠ°ΠΏΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ», Π½Π΅ΡΠΌΠ΅Ρ Π°.
ΠΡΠΎΠ±ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ12%), Π³Π΄Π΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΠ‘Π Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅, Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½Π³Π»ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°:
dandy (n) — one, who studies above everything to dress fashionably,.
Π° beau (+); a fop (-);
screwball (n) — Π½Π°ΠΈΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΈΡ ΡΠ΄ΡΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Ρ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ;
beast (n) — any girl whether ugly and stupid or beautiful, but esp. the latter;
philogynist (n) — ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ»ΡΠ±;
Oxford: a lover or admirer of women;
enfant terrible — Fr. a shocking (-) but also often interesting and amusing (+) person.
ΠΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ² Π²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΊ ΡΠΌΠ΅Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ (Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° Π² ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ) Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ Π΄Π²Π° ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠΈ:
1. ΠΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡ. ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡ — Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠ΄Ρ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΠ‘Π (37% ΠΎΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²):
demon (n) — 1. Π·Π»ΠΎΠΉ Π΄ΡΡ ;
2. Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠΉ Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ;
racket (n) — 1. any shady or dishonest business or occupation;
2. any legitimative business or occupation;
Ρheese (n) — 1. Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ;
2. Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
odour (n) — 1. Π·Π°ΠΏΠ°Ρ , Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΡ Π°Π½ΠΈΠ΅;
2. Π΄ΡΡΠΎΠΊ, ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ, Π½Π°Π»Π΅Ρ.
Π ΡΡΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Ρ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠΌΠ΅Π½Π° Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Ρ ΠΠ‘Π (ΠΎΡ + ΠΊ — ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ ΠΎΡ — ΠΊ +).
ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡ. ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ°. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠΈ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π°ΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°, Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌ:
Π°ddict (n) — 1. ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ, ΡΠ°Π± ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΈ (-);
2. ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡΡΠΈΠΊ (+).
ΠΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°: ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ.
devil (n) — 1. ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (-);
2. ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π°ΠΏΠΎΡΠΈΡΡΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (+).
ΠΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°: Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ.
nut (n) -1. ΠΏΡΠΈΡ , ΡΠΎΠΊΠ½ΡΡΡΠΉ (-);
2. ΡΡΠ°Π½Ρ, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ (+).
ΠΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°: Π½Π΅ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π±ΡΠ» ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΡ: Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ: Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΡΡΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ:
enthusiasm (n) — 1. Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³, ΡΠ½ΡΡΠ·ΠΈΠ°Π·ΠΌ (+);
2. ΠΈΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (-).
sidekick (n) — 1) Π·Π°ΠΊΠ°Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΡΡΠ³ (+);
2) ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ½ΠΈΠΊ, ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΈΠΊ (-).
ΠΡΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΠ΅ΠΉΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π²ΡΡ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π³Π΅ΡΠΎΡ, Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΡ, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ). ΠΡΠΎ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ.
Brahmin — 1. Π°) Π±ΡΠ°ΠΌΠΈΠ½;
- Π±) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π», ΡΡΡΠ΄ΠΈΡ, Π°ΡΠΈΡΡΠΎΠΊΡΠ°Ρ Π΄ΡΡ Π°;
- 2. ΠΈΡΠΎΠ½. ΠΆΡΠ΅Ρ Π½Π°ΡΠΊΠΈ, ΡΡΠ΅Π½ΡΠΉ ΠΌΡΠΆ.
Solon — 1. Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠ½ — (Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π² Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ);
- 2. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΌΡΠ΄ΡΡΠΉ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ;
- 3. ΠΈΡΠΎΠ½. ΡΠ»Π΅Π½ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π»Π°ΡΡ.
Camelot — 1. Π»ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡ, Π΄Π²ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ ΠΡΡΡΡΠ°;
- 2. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠΏΠΎΡ Π° ΡΡΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³ΠΎΠ²;
- 3. ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΎΠ½. ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ° ΠΠ΅Π½Π½Π΅Π΄ΠΈ; Π²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΎΠ½Π° (1961 — 1963 Π³.).
henchman — 1. ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎΡΠ΅Ρ, ΠΏΠ°ΠΆ;
- 2. ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ (+);
- 3. ΠΏΡΠΈΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ, ΠΏΡΠΈΡ Π²ΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ (-);
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΆΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΠΉΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π»ΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ:
Babylon — 1. ΠΈΡΡ. Π³. ΠΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½;
- 2. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. (ΡΠΎΠ²Ρ.) ΠΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½, Π³ΠΎΡΠΎΠ΄, ΡΡΠΎΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠΈ;
- 3. ΠΏΡΠ΅Π·Ρ. ΠΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½, ΠΏΠ°ΠΏΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΎΠ» (ΠΎ ΠΠ°ΡΠΈΠΊΠ°Π½Π΅);
Scaramouch — 1. 1) Π»ΠΈΡ. Π‘ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΡΡ;
- 2) Ρ Π²Π°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΡΡΡΡ;
- 2. ΡΡΡΠ». Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ, Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ;
myrmidon — 1. 1) Π³ΡΠ΅Ρ. ΠΌΠΈΡ. ΠΌΠΈΡΠΌΠΈΠ΄ΠΎΠ½Π΅Ρ;
- 2) ΡΡΡΠ». Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΡΠ³Π°;
- 2. ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±Ρ. ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΊΠ»Π΅Π²ΡΠ΅Ρ.
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ· Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². ΠΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠ·ΠΌΡ — ΡΡΠΎ Π±ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠ±ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π±ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π»ΠΈΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ:
— clever pig, masterful idiot, clever bastard, talented devil, happy beggar ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅.
ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ — Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅, ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ. ΠΠ΅ΠΉΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΈΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΡΠ²Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ.
2. ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ (ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ 34% ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ).
salty — (a) — 1. terrible, horrible, violent, emotionally upset;
smart, neat, vivacious, alert.
Π§Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ, Π° ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ good, fine, pretty, charming, precious:
my good fellow! -ΡΠ°Π·Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΡΠΉ, ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ — ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ;
my good people — ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉΡΠΈΠ΅ — Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡ;
a fine specimen! — Π²ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊ ΡΠΈΠΏ!
a fine kettle of fish! — Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ!
The connection with Rome is nice.- ΠΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΠΆ ΡΠ²ΡΠ·Ρ Ρ Π ΠΈΠΌΠΎΠΌ.
She has a charming fresh colour. — Π£ Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ Π»ΠΈΡΠ° (Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ).
A precious couple they are! — Π₯ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ°ΡΠΎΡΠΊΠ°!
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Π° Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠ², Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°:
algedonic (a) — ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½. ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (-) ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΡΡ (+);
finicking (a) — (ΠΈΠ·Π»ΠΈΡΠ½Π΅) (-) ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ (+), ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½Π½ΡΠΉ.
ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Π² ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΊΠ΅ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°: too, very, extremely, excessive; fervid — showing too strong feelings.
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°:
sobersided (a) — 1. Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΠΈΠΌΡΠΉ, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΡΠΉ;
2. Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π° ΡΠΌΠΎΡΠ°, ΡΠΊΡΡΠ½ΡΠΉ (-);
strong — minded (a) — 1. ΡΠΌΠ½ΡΠΉ, ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΉ.
2. Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ. ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠ°Ρ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ, ΡΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ (ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅).
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ, Π½ΠΎ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°.
3. Π ΡΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠΈ. ΠΡΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ (ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 5%). Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄, ΡΡΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ .
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΠΈ. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π² ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΠ‘Π; ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌ:
bug — 1. Π½Π°ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ΅, ΠΊΠ»ΠΎΠΏ;
2. ΡΠ°Π·Π³. Π²Π°ΠΆΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°, ΡΠΈΡΠΊΠ°.
sanctified — 1. ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½. ΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ;
2. ΠΈΡΠΎΠ½. Ρ Π°Π½ΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ.
fat 1. thick, well-filled, rich;
2. Sl. Poor, slight, slim.
Π Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΠ‘Π ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π»Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΠ‘Π: Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ VS ΡΡΠ±Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ; ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ VS Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ. ΠΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ±Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ VS Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π½Π΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π»Π°ΡΡ.