Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Статус соматической фразеологии в трудах российских ученых

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Соматические фразеологические единицы часто являлись предметом исследования фразеологов. В настоящее время интерес к соматической фразеологии также не угасает. (Долгополов Ю.А., Вакк Ф., Якимова Э. С., Ширманкина Р. С., Исаев А. И., Кузнецова А. И., Соловар В. Н., Зверева Т. Н., Нересян А.С.). Интерес к соматической фразеологии различных исследователей объясняется, прежде всего, тем, что… Читать ещё >

Статус соматической фразеологии в трудах российских ученых (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Соматические фразеологические единства, вероятно, могут быть охарактеризованы как наиболее живописная, колоритная и выразительная часть словарного состава любого языка. Если синонимы, образно говоря, могут быть сравнены с оттенками и цветами вокабуляра, то фразеология в таком случае оказывается своего рода картинной галереей, в которой собраны живые и удивительные образы национальных обычаев, традиций и предрассудков, а так же историческая память народа. Объектом исследования лингвистов являются соматические фразеологизмы как особый класс антропокультурных образований с целостной содержательно-смысловой, экспрессивно-образной структурой, формирование которых обусловлено опытом аналитической деятельности человека в познании мира, социума и индивидуума. Изучение соматических фразеологизмов в контексте антропоцентризма предполагает обращение к исследованию особенностей языкового кодирования информации, ее хранения и переработки. Как обширный класс языковых единиц, они занимают важнейшее место в репрезентации базовых кодов культуры: соматического, временного, пространственного, предметного. Интерпретация семантики фразеологизмов, в том числе и образной составляющей, включающей доступное для понимания наименование части тела, позволяет выявить особенности национально-культурной специфики концептуализации и категоризации реального мира, в том числе и самого человека, с учетом экспрессивно-оценочных коннотаций.

Фразеологизмы являются универсальным средством номинации различных объектов и явлений реального мира, демонстрируя тем самым принцип антропоморфного мировосприятия, соизмерения окружающей действительности с образом самого человека.

Соматические фразеологические единицы часто являлись предметом исследования фразеологов. В настоящее время интерес к соматической фразеологии также не угасает. (Долгополов Ю.А., Вакк Ф., Якимова Э. С., Ширманкина Р. С., Исаев А. И., Кузнецова А. И., Соловар В. Н., Зверева Т. Н., Нересян А.С.). Интерес к соматической фразеологии различных исследователей объясняется, прежде всего, тем, что соматизмы являются «донором» для фразеологизации. Усилиями многих фразеологов выявлена синхронная специфичность фразеологической семантики — ее антропоморфность, т. е. почти исключительная направленность на характеристику человека и его деятельности. Но взгляды исследователей на объем фразеологии расходятся, что находит свое выражение в разнообразных классификациях ФЕ.

Основоположнику русской фразеологии, В. В. Виноградову принадлежит и первая классификация фразеологических единиц в русском языке по степени переосмысления и единству значения. В. В. Виноградов различал три типа ФЕ русского языка:

  • ? фразеологические сращения (немотивированное значение и полное переосмысление),
  • ? фразеологические единства (мотивированное значение и полное переосмысление),
  • ? фразеологические сочетания (полная мотивированность и частичное переосмысление).

Несмотря на то, что семантическая классификация В. В. Виноградова на протяжении многих лет подвергалась критике, она длительное время была доминирующей в русской лингвистике и была адаптирована для многих языков. Современные семантические классификации фразеологизмов, так или иначе, основываются на точке зрения В. В. Виноградова.

Так же лингвокультурологические и когнитивные исследования фразеологии берут начало в трудах В. фон Гумбольдта и И. Гердера, которые одними из первых характеризовали язык как вместилище культуры и национального духа народа. Позже теме взаимосвязи и взаимозависимости языка народа и его национального сознания посвящали свои исследования А. Н. Афанасьев, Ш. Балли, Э. Бенвенист, Ф. И. Буслаев, К. Леви-Стросс, А. А. Потебня, Э. Сепир, Б. Уорф, Ф. Ф. Фортунатов, К. Фосслер и др.

Идея подверженности человека влиянию своего языка была выражена в гипотезе Э. Сепира и Б. Уорфа (гипотеза языковой относительности Сепира-Уорфа), смысл которой заключается в том, что каждый народ видит мир сквозь призму родного языка. Сегодня эта гипотеза находит свое развитие и в сфере изучения соматической фразеологии. Она уделяет внимание человеку, его культуре и его языку, пытается ответить на вопросы, каким видит человек мир, как язык выражает национальный менталитет. Фразеологизмы являются ценнейшим источником этой информации, отражая процесс развития культуры, фразеологические единицы «передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы, эталоны и архетипы». (Маслова, 2001).

Любое исследование национально-культурной самобытности фразеологического состава языка опирается на три постулата:

  • 1) большинство единиц фразеологического состава языка обладает национально-культурным своеобразием;
  • 2) в подсознании носителей языка сохраняется «интертекстуальная связь фразеологизмов с тем или иным кодом культуры», что проявляется в их способности к культурной референции, оставляющей свой след в культурной коннотации, которая обеспечивает взаимодействие языка и культуры;
  • 3) воспроизводимость фразеологизмов способствует формированию в процессе овладения языком культурного самосознания личности и культурно-национальной идентичности народа. (Телия, 1999).

Средством воплощения национально-культурной специфики фразеологизмов служит образное основание, нашедшее разное терминологическое выражение в трудах различных исследователей: образы, лежащие в основе ФЕ и отражающие характерное для этноса мировидение и миропонимание, образная составляющая (Д. О. Добровольский), фразеологический образ (Ю. П. Солодуб). Именно фразеологический образ чаще всего и сохраняет национальную специфику фразеологизма, так как он очень часто опирается на реалии, известные только одному народу, представителям одной нации.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой