ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° "Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°"
Π Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΊΡΡ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°), ΡΠ²Π»ΡΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΌ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·ΠΊΠΈ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ (ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ) Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ (Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΡ … Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° "Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°" (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° ΠΏΡΡΡ Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±Π½ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅Π·ΠΎΠΉ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ²ΠΎΡ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ.
«ΠΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π° Π½Π° ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ (ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ) Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ (Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ) ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΡΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ, ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ» [ΠΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΊ, Π‘ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½ 2007, 323].
ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ² Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ² Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° ΡΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ» ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
Π’Π°ΠΊ, Π. Π. ΠΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΊ ΠΈ Π. Π. Π‘ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π» ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°.
Π Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΊΡΡ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°), ΡΠ²Π»ΡΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΌ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·ΠΊΠΈ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ (ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ) Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ (Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ) ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΠΉ [ΠΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΊ, Π‘ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ½ 2007].
Π Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΊ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ ΠΌΡΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ «ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π»Ρ Π΅Π·Π΄Ρ ΠΈ Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ±Ρ «, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ «ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ» ΠΎΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π½Π° Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ².
Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΡΡ / ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ° / Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° (road / footpath / path / way) ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΡ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ [Hewitt 2008, Swan 1984], ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ.
ΠΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π»Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ² roa d/ footpath / path / way.
ΠΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π. Π‘ΡΠΎΠ½Π° (M.Swan «Practical English Usage») — «ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ» ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ road (Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°) ΠΈ street (ΡΠ»ΠΈΡΠ°), ΠΏΡΠΈΡΡΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ Π½Π° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «Π° street is a road with houses on either side. The word is used for roads in towns, but not for country roads… Road can be used for both town and country. Street is more common than road when we are talking about towns…» [Swan 1984: 540]. ΠΠ²ΡΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° way. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «Way (meaning method) is often used without a preposition» — /way (Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ / ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±) ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°/.
ΠΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π. Π‘ΡΠΎΠ½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ road Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ footpath, path ΠΈ way.
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ["The Penguin Guide to Synonyms and Related Words" 1996: 522] ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² street, alley, avenue, highway, lane, motorway, road. ΠΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² footpath, path ΠΈ way Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π°Π½ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. Π ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΡΡΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡ K. Π₯ΡΡΠΈΡΡ ΠΊ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Ρ «Π’ΡΠΎΠΏΠ°"/ «Footpath», ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ² footpath ΠΈ path, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ «Π½Π° ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΠΎΠΏΠ° — ΡΡΠΎ ΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°, Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π Π»Π΅ΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΡΡΡΡ Π·Π°ΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΉ Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ»ΡΡ Π½Π΅ΡΠΌΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ½ΡΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ½ΠΎΠ²Π°» — «On open ground the path is a beaten track, with the grass often worn away by many feet taking the line of least resistance. In the forest, the path will swerve to avoid a swamp or a difficult tangle of firs, and then continue implacably forward until a natural obstacle such as a fallen tree forces the walker to change direction again» — /…Ρ ΠΎΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ½ΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΎΠ½ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΡ … ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΌΠΈ, ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π² ΠΌΠ°Π΅/…-…// footpaths, although useful for farmers and the local inhabitants, are today primarily used for pleasure… Many footpaths are in more-or-less open countryside, bounded by bushes and trees that are covered in blossom in May «[Hewitt 2008, 7−8 — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΉ Π. ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°].
Π ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Oxford Advanced Learner’s Dictionary ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ footpath ΠΈ path: «footpath — a path that is made for people to walk along, especially in the country: a public footpath…path — 1. a way or track that is built or is made by action of people walking; 2. a line along sb/sth moves; the space in front of sb/sth as they move «[Hornby 2000]. ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ footpath ΡΡΠ°ΠΊΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ path. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ path ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ way. ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² footpath ΠΈ path, path ΠΈ way. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅, Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². ΠΠ΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° path Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ — /People, for reasons best known to themselves, regularly push wardrobes or pull pianos up the motorway that calls itself the tourist path/ (1) Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ footpath ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°Π½ΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠ° /People, for reasons best known to themselves, regularly push wardrobes or pull pianos up the motorway that calls itself the tourist footpath/ (2). ΠΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ.
ΠΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ΅. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
The footpath round the garage — /Π’ΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ°/ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π³Π°ΡΠ°ΠΆΠ°/;
The path round the garage — /Π’ΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ°/ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π³Π°ΡΠ°ΠΆΠ°/; (ΡΠΌ. ΠΎΠ± ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅)
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² footpath ΠΈ path ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ ΠΏΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ road / footpath / path / way ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ — Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ.
ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠΎ-Π΄Π΅Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ. ΠΡΠ°ΠΏΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π° ΡΡΠ°Π»ΠΈ:
- 1. ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
- 2. Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅Π·Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡΠΌΠΈ;
- 3. Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΉ;
- 4. ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΉ Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ [Π‘ΡΠ΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ² 1974: 137].
ΠΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ, Π²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ, ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ Π»Π΅Π²Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ Π²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² footpath ΠΈ path.
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡ Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅Π·Ρ ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ.
Π ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΡΠ·ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ, Π²ΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ²), ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ.
ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½: Π² ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠ°Ρ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ; Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΎΠ²: Π½Π° Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ, Π² ΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π² ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΡ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², Π² ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ.
ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ), ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ , ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² British National Corpus [http://www.natcorp.ox.ac.uk/] ΠΈ American National Corpus [http://www.americannationalcorpus.org/], Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ-ΡΠ°ΠΉΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° — ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ.
Π’Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½ΠΎΡΠΈΡ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ «ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ°» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ; Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ, Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ «Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ» Π² Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ° Π² ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Ρ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² road ΠΈ way, path ΠΈ footpath, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Ρ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° ΠΏΡΡΡ (Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°) Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².