Пояснительные эпитеты.
Стилистический анализ отрывка из романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда "Великий Гэтсби"
Таким образом, пояснительные эпитеты могут выполнять в тексте дескриптивную, то есть описательную, характерологическую, эмотивную и оценочную функции. Подтвердим вышесказанное примерами. Составной пояснительный эпитет «well-loved», примененный к существительному «eyes», выполняет эмотивную функцию, поскольку отражает эмоции и чувства главного героя, Джэя Гэтсби, по отношению к Дэйзи. Следующий… Читать ещё >
Пояснительные эпитеты. Стилистический анализ отрывка из романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда "Великий Гэтсби" (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Наибольшую частотность в анализируемом нами тексте имеют пояснительные эпитеты. Именно с них мы и начнем более детальный анализ предложенного отрывка из романа.
Изначально стоит сказать о функции, которую эти эпитеты могут выполнять в тексте. В первую очередь, они помогают автору охарактеризовать действующих лиц и окружающую обстановку в такой степени, чтобы читатель смог проникнуться эмоциональной важностью происходящего, наиболее полно воссоздать в своем воображении картину, описанную в данном отрывке. Такие эпитеты используются не только для описания характеристик предметов и явлений, но довольно часто говорят об эмоциональном состоянии героев, об отношениях, которые они испытывают друг к другу.
Таким образом, пояснительные эпитеты могут выполнять в тексте дескриптивную, то есть описательную, характерологическую, эмотивную и оценочную функции. Подтвердим вышесказанное примерами. Составной пояснительный эпитет «well-loved», примененный к существительному «eyes», выполняет эмотивную функцию, поскольку отражает эмоции и чувства главного героя, Джэя Гэтсби, по отношению к Дэйзи. [6] Следующий далее эпитет «dazed», сочетающийся с существительным «way», характеризует взгляд непосредственно самого Гэтсби и говорит нам скорее не только о рассеянности, читающейся в глазах героя, как таковой, а о том, что именно в тот момент долгожданной встречи с Дейзи он не ощущал границ реальности в полной мере, настолько эта встреча, ставшая почти целью его жизни, казалась неосуществимой. Описанию состояния главного героя способствуют также эпитеты «hilariously», «inconceivable», «absorbed». Эпитеты «actual», «astounding», относящиеся к существительному «presence», выполняют характерологическую функцию, поскольку опять же помогают понять чувства героя, доносят до нас то, что Гэтсби никак не может поверить своему счастью, так как встреча с любимой уже не далекая мечта, а самая настоящая реальность.
Стоит отметить, что «творческой манере Фрэнсиса Скотта Фицджеральда присуща способность посредством внешнего описать внутреннее, умение заставить говорить окружающую обстановку». [7, с.79] Предметы, принадлежащие героям, являются важным средством характеристики этих героев.
Важное место в повествовании и в трактовке характера персонажа играет сам особняк Гэтсби и его обстановка. В приведенном нами отрывке мы можем наблюдать лишь краткое описание комнаты героя, которая иронически характеризуется Фицджеральдом пояснительным эпитетом «the simpliest». Ирония заключается в том, что это прилагательное соседствует с фразой «with a toilet set of pure dull gold» («pure», «dull» — пояснительные эпитеты, выполняющие дескриптивную функцию). Кроме того, мы можем привести в качестве примера эпитеты, использованные для описания одежды главного героя и материалов, из которых она сшита: «sheer», «thick», «fine», — они образуют своеобразную цепь, что создает эффект наглядности, увеличивает экспрессивную и эмоциональную выразительность фразы, а также эти прилагательные играют значительную роль в создании ритмического рисунка. Завершающий предложение составной пояснительный эпитет «many-соlored» подготавливает воображение читателя уже к визуальному восприятию красочной картины, которая вот-вот предстанет перед глазами и поразит буйством красок: «coral», «apple-green», «lavender», «faint orange», «blue». Стоит отметить, что все пояснительные эпитеты, перечисленные выше, представляют собой пастельные тона, которые весьма красноречиво говорят читателю о характере самого Гэтсби, о его склонности к мечтательности, романтичности, о некоторой неясности и тумане, который покрывает всю историю его жизнь, предстающую перед нами, словно картина импрессиониста, — чем ближе к ней подойдете, тем меньше четкости в изображении.
Много о главном герое могут сказать и шкафы, в которых хранятся все его многочисленные и разнообразные рубашки. Здесь автор совершенно не зря употребляет эпитет «massed», — настолько велико число предметов гардероба. Существительное «cabinet» сопровождается прилагательным «hulking». Употребление именно этого пояснительного эпитета, подчеркивающего неимоверные размеры гардероба, может свидетельствовать о крайней важности одежды в жизни главного героя, ведь за красивой и дорогой вещью можно скрыть многие недостатки, например, свое происхождение.
Эмоционально окрашенная лексика, встречающаяся в романе, помогает раскрыть характер не только главного героя. Например, повторяющиеся эпитеты «such beautiful», звучащие из уст Дейзи, скорее, наделены неким материальным значением, поскольку понятия красоты у Дейзи и Гэтсби разные. Для того, чтобы подчеркнуть это, автор использует лексический повтор, таким образом акцентируя внимание именно на указанном прилагательном, которое опять выполняет характерологическую стилистическую функцию. Описывая характер движений Дэйзи, Фицджеральд употребляет пояснительный эпитет «abruptly», который в данном случае выполняет эмотивную функцию, язык тела в описанном примере очень красноречиво описывает чувства героини в конкретной ситуации. В то время как Дэйзи тянется сем своим существом к Гэтсби, он становится в некоторой степени недосягаемым. Автор употребляет здесь эпитет «absorbed», который в необычайно полной мере раскрывает эмоциональный настрой героя, — он полностью поглощен мыслями о магическом зеленом огоньке, о своей мечте, которую олицетворяет этот огонек, и о возможности претворения ее в жизнь.
Заканчивается отрывок из романа многозначительным предложением, несущем на себе отпечаток невероятной грусти: «His count of enchanted objects had diminished by one». Описательный эпитет «enchanted» очень точно вписывается в контекст всей истории, характеризующей Гэтсби, поскольку он зачастую бывает слишком далек от жесткой реальности, слишком погружен в свой собственный придуманный мир, не имеющий, к большому сожалению, будущего.