Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Ознакомление младших школьников с различными тематическими группами лексики в процессе обучения родному языку

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер — акушерка, буфетчик — буфетчица, лаборант — лаборантка, лётчик — лётчица, преподаватель — преподавательница, продавец — продавщица, студент — студентка, ткач — ткачиха, тракторист… Читать ещё >

Ознакомление младших школьников с различными тематическими группами лексики в процессе обучения родному языку (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В рамках модернизации образования современная школа сегодня претерпевает существенные изменения. В условиях перехода к новым образовательным стандартам возникает вопрос о том, какой должна стать цель начального общего образования. В федеральном государственном образовательном стандарте предусматривается в качестве одного из результатов обучения сформированность позитивного отношения к правильной устной и письменной речи как показателя общей культуры и гражданской позиции человека. Иными словами школа должна способствовать формированию языковой личности ребёнка. Необходимо понимать, что такой подход к обучению родному языку обусловливает необходимость оперативной и одновременно очень качественной подготовки к функционированию его языковых средств.

Начальная школа является благоприятным этапом приобщения детей к семантике слов. На этом этапе особенно важно формировать у детей положительную мотивацию и интерес к русскому языку, а также готовность изучать его в дальнейшем.

Целью обучения лексической стороне русского языка является овладение материалом для осуществления общения и взаимодействия.

Методологический компонент содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики. Это те знания и умения, которые позволят ученику работать над лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий. Таким образом, успешность в овладении словом зависит от наличия у школьников умений:

  • 1. наблюдать, сравнивать, анализировать языковые явления;
  • 2. догадываться по контексту или словообразовательным элементам о значении незнакомой лексической единицы;
  • 3. работать с различными словарями;
  • 4. вести учебный словарь, выбирая удобную форму записи;
  • 5. пользоваться опорами и мнемотехническими приёмами для запоминания слов (жестами, условными знаками, рифмовками, необычными иллюстрациями при предъявлении слова или его занесении в словарную тетрадь).

Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук, депутат, Герой Российской Федерации, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант.

В разговорной речи явно наметилась тенденция выражать отнесение подобных слов к лицам женского пола синтаксически, главным образом путем постановки сказуемого в форме женского рода, если в функции подлежащего выступает одно из слов указанной группы, например: депутат принимала посетителей, мастер спорта установила новый мировой рекорд, оператор хорошо справилась с заданием.

Встречаются подобные конструкции и в художественной литературе — в речи персонажей и в авторской речи, например: Военфельдшер добросовестна, не больше (В. Панова); По-видимому, приисковый счетовод серьёзно заболела (А. Коптяева); Агроном уехала в район (Антонов).

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер — акушерка, буфетчик — буфетчица, лаборант — лаборантка, лётчик — лётчица, преподаватель — преподавательница, продавец — продавщица, студент — студентка, ткач — ткачиха, тракторист — трактористка, учитель — учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д., например: артист — артистка, писатель — писательница, спортсмен — спортсменка.

Использование парного образования женского рода устраняет неясность в тех случаях, когда нерусская фамилия не позволяет установить, идет ли речь о мужчине или о женщине, например: Корреспондентка газеты М. Смит сообщает… (а не корреспондент, так как подобные фамилии не связаны с реальным полом их носителя).

В некоторых случаях образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но употребляется с другим значением. Так, к слову овчар нельзя было образовать параллельное название «овчарка» (по модели дояр — доярка), поскольку это слово уже закрепилось как название породы собак. Ср. также невозможность образования пар индеец — «индейка» (второе слово обозначает домашнюю птицу, поэтому было образовано название индианка) или кореец — «корейка» (свиная грудинка, поэтому появилось слово кореянка) и т. п.

В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксовша ииха, например: библиотекарша, билетёрша, бухгалтерша, директорша, докторша, инженерша, кассирша, комендантша, кондукторша, парикмахерша, почтальонша, редакторша, регистраторша, секретарша; врачиха, дворничиха, сторожиха.

Однако подобные образования используются ограниченно. Их распространению препятствует, с одной стороны, присущая им двузначность: они могут быть поняты как название жены человека соответствующей профессии и как название действующего лица: ср. возможность двоякого истолкования таких слов в предложениях типа: Вот идет наша бригадирша (то ли жена бригадира, то ли сама бригадир); Дворничиха помогает нам по хозяйству (та же двузначность). Хотя в наше время, при полном равноправии мужского и женского труда, мы скорее склонны в подобных названиях видеть обозначение действующего лица, но не исключена возможность и другого толкования, что связано с историей таких слов (ср. прежние названия с суффиксамиша ииха, обозначавшие наименования жен по мужу: генеральша, губернаторша, дьячиха, купчиха и т. п.).

С другой стороны, в литературной речи подобных образований избегают из-за присущего им просторечного, сниженного, иногда пренебрежительного оценочного значения (профессорша, врачиха). Особенно это относится к словам наиха; возможно, что здесь сказываются нежелательные ассоциации с названиями животных (ср. заяц — зайчиха, слон — слониха и т. п.). Употребляются такие формы, как правило, в стилизованной речи (для речевой характеристики персонажа, в диалоге и т. д.).

Сказанное, разумеется, не относится к закрепившимся в языке нейтральным словам типа портниха, ткачиха, а также к словам, имеющим только форму женского рода для обозначения определенной профессии, например маникюрша. В профессиональной речи свободно используются слова спринтерша, пловчиха.

Для обозначения мужского соответствия словам балерина, машинистка используются описательные выражения: артист балета, переписчик на машинке. В профессиональном употреблении возникла пара медицинская сестра — медицинский брат.

Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения определяется следующим образом.

К мужскому роду относятся существительные, являющиеся:

  • а) наименованиями лиц мужского пола (например, атташе, кутюрье, денди);
  • б) названиями животных (например, пони, кенгуру, шимпанзе), искл.: цеце (ж. р.);
  • в) существительное кофе (ср. р. сущ. кофе допустим только как разговорный вариант).

К женскому роду относятся существительные — названия лиц женского пола (например, леди, фрау, мадам).

К среднему роду относятся существительные — названия предметов (например, пальто, кино, меню, такси и т. д.).

Род имен собственных и некоторых нарицательных существительных определяется по общему наименованию.

Например: Тбилиси (город) — м. р., Миссисипи (река) — ж. р., Онтарио (озеро) — ср. р., а также иваси (сельдь) — ж. р., салями (колбаса) — ж. р. Некоторые существительные употребляются только в форме множественного числа, в соответствии с чем, согласование с другими словами осуществляется по форме числа. Например: жалюзи — горизонтальные, вертикальные жалюзи.

Субстантивированные слова. Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему роду, например: вежливое «здравствуйте», всегдашнее «да», громкое «ура», наше «завтра», резкое «не хочу» .

Географические названия. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические собственные имена (названия городов, рек, озер, островов, гор и т. д.), определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, выступающего в роли родового понятия (т. е. по роду слов город, река, озеро и т. д.), например: солнечный Тбилиси (город), широкая Миссисипи (река), полноводное Эри (озеро), труднодоступная Юнгфрау (гора), живописный Капри (остров).

Отступления от правила объясняются влиянием аналогии, употреблением слова в другом значении, тенденцией относить к среднему роду иноязычные несклоняемые слова нао и т. д., например: пятиглавый Бештау (влияние названия соседней горы Машук), Северное Борнео (влияние конечного о), Второе Баку (название места добычи нефти, а не города), Новые Сочи (ложная аналогия со словами в форме множественного числа типа Малые Мытищи).

Названия органов печати. По родовому наименованию определяется также грамматический род несклоняемых названий органов печати, например: либеральная «Ньюс кроникл»; Подробное изложение доклада опубликовала «Таймс»; На конкурсе 1962 г. на лучшее оформление и вёрстку «Дейли уоркер» заняла второе место (в примерах приведены названия газет).

Аббревиатуры и сложносокращенные слова. Аббревиатуры, образованные соединением начальных букв тех слов, из которых состоит полное наименование, определяют свой грамматический род по роду ведущего слова составного наименования, например: МГУ (Московский государственный университет) праздновал своё двухсотлетие; АЭС (атомная электрическая станция) заключила договоры с рядом предприятий.

Таким образом, чтобы достичь усвоения учащимися лексических умений, нужна продуманная, систематическая работа, учитывающая возрастную категорию учащихся. Использование специально разработанного комплекса лексических упражнений является важным фактором успешности формирования лексических умений у младших школьников в процессе обучения родному языку. Кроме того, он позволяет сделать процесс обучения родному языку более интересным для учащихся, привить любовь к родному языку.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой