Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Понятия «языковая картина мира»

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

При этом, термин «языковая картина мира» — это не более чем метафора, так как в реальности специфические особенности национального языка, в которых зафиксирован уникальный общественно-исторический опыт определенной национальной общности людей, создают для носителей этого языка не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от объективно существующей, а лишь специфическую окраску этого… Читать ещё >

Понятия «языковая картина мира» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Акцентирование «человеческого фактора» привело к появлению новой общенаучной категории — картина мира, которая пока не имеет строгой дефиниции. Частными разновидностями этой категории являются научная картина мира (НКМ), концептуальная картина мира (ККМ) и национальная языковая картина мира (НЯКМ).

З.Д. Попова и И. А. Стернин под картиной мира в самом общем виде предлагают понимать упорядоченную совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном (а также групповом, индивидуальном) сознании.

Авторы разграничивают картину мира на непосредственную и опосредованную.

Непосредственная картина мира — это картина, получаемая в результате прямого познания сознанием окружающей действительности. Познание осуществляется как при помощи органов чувств, так и при помощи абстрактного мышления, которым располагает человек, однако в любом случае эта картина мира не имеет «посредников» в сознании и формируется как результат непосредственного восприятия мира и его осмысления.

Непосредственная картина мира, возникающая в национальном сознании, зависит от того способа, общего метода, которым она была получена. В этом смысле картина одной и той же действительности, одного и того же мира может различаться — она может быть рациональной и чувственной; диалектической и метафизической; материалистической и идеалистической; теоретической и эмпирической, научной и «наивной», естественно-научной и религиозной; физической и химической и т. д.

Подобные картины мира являются исторически обусловленными — они зависят в своем содержании от достигнутого к тому или иному историческому этапу уровня познания; они меняются с изменением исторических условий, с достижениями науки, развитием методов познания.

Непосредственная картина мира включает как содержательное, концептуальное знание о действительности, так и совокупность ментальных стереотипов, определяющих понимание и интерпретацию тех или иных явлений действительности. Такую картину мира мы называем когнитивной. Под когнитивной картиной мира понимается ментальный образ действительности, сформированный когнитивным сознанием человека или народа в целом и являющийся результатом как прямого эмпирического отражения действительности органами чувств, так и сознательного рефлексивного отражения действительности в процессе мышления.

Таким образом, когнитивная картина мира — это совокупность концептосферы и стереотипов сознания, которые задаются культурой.

Когнитивная картина мира в сознании личности системна и влияет на восприятие личностью окружающего мира:

  • — предлагает классификацию элементов действительности;
  • — предлагает приемы анализа действительности (объясняет причины явлений и событий, прогнозирует развитие явлений и событий, предсказывает последствия событий);
  • — упорядочивает чувственный и рациональный опыт личности для его хранения в сознании, памяти.

Национальная когнитивная картина мира представляет собой общее, устойчивое, повторяющееся в картинах мира отдельных представителей народа. В связи с этим национальная картина мира обнаруживается в единообразии поведения народа в стереотипных ситуациях, в общих представлениях народа о действительности, в высказываниях и «общих мнениях», в суждениях о действительности, пословицах, поговорках и афоризмах.

Опосредованная картина мира — это результат фиксации концептосферы вторичными знаковыми системами, которые материализуют существующую в сознании непосредственную когнитивную картину мира. Таковой является языковая картина мира.

Понятие «языковая картина мира» (ЯКМ) было введено в лингвистический обиход В. фон Гумбольдтом, однако, несмотря на огромную популярность, оно пока не обрело строгой терминологической определенности, оно скорее носит метафорический характер [Алефиренко: 100]. Суть данного понятия мы попытаемся раскрыть ниже.

М. В. Пименова под ЯКМ понимает «совокупность знаний о мире, которые отражены в языке, а также способы получения и интерпретации новых знаний» [Пименова: 5].

В. В. Красных противопоставляет картину мира и языковую картину мира: «» картина мира" и «языковая картина мира» должны быть четко разведены" [Красных: 17].

В. В. Красных справедливо обращает внимание на то, что «…различия в ЯКМ далеко не всегда свидетельствуют о кардинальных различиях на определенных участках картины мира» [Красных: 19], например, люди различают цвета, даже если у них в языке нет для некоторых из них наименования.

«С другой стороны, ЯКМ может оказывать весьма серьезное влияние на способ членения действительности и, следовательно, на КМ. Например, многие, кто изучал языки со сложной системой времен, знают, как трудно подчас бывает овладеть не только и не столько формами времен, сколько „способом“ членения временной оси. То же справедливо и по отношению к иностранцам, пытающимся овладеть видами русского глагола» [Красных: 21].

Таким образом, «когнитивная картина мира и языковая картина мира связаны между собой как первичное и вторичное, как ментальное явление и его вербальное овнешнение, как содержание сознания и средство доступа исследователя к этому содержанию». [Попова, Стернин: 30].

Сущностными свойствами ЯКМ различные исследователи называют:

универсальность способов отражения действительности и её содержания;

национальную специфику интерпретации его результатов;

динамичность — она постоянно видоизменяется с постижением миропорядка.

Её функцией признают адекватное, объективное отражение в сознании человека окружающего мира, систематизацию всех знаний о нём [Смоленцева: 80].

ЯКМ создается:

  • — номинативными средствами языка — лексемами, устойчивыми номинациями, фразеологизмами, фиксирующими то или иное членение и классификацию объектов национальной действительности, а также значимым отсутствием номинативных единиц (лакунарность разных типов);
  • — функциональными средствами языка — отбором лексики и фразеологии для общения, составом наиболее частотных, то есть коммуникативно релевантных языковых средств народа на фоне всего корпуса языковых единиц языковой системы;
  • — образными средствами языка — национально-специфической образностью, метафорикой, направлениями развития переносных значений, внутренней формой языковых единиц;
  • — фоносемантикой языка. [Попова, Стернин: 34]

Мы видим, что картина мира в языке создается с помощью языковых единиц различных уровней. Последние являются участниками механизма интерпретации новых знаний, сформировавшихся в ККМ, что создает в языковом сознании его носителей множество миров (моделей), которые с помощью функционально противопоставленной лексики и фразеологии, синтаксических конструкций и стилистических норм привносят в язык черты самого человека и его культуры [Смоленцева: 80−81].

Каждый язык имеет особую картину мира, и языковая личность обязана организовывать содержание высказывания в соответствии с этой картиной. Понятие картины мира (в том числе и языковой) строится на изучении представлений человека о мире. Представители когнитивной лингвистики справедливо утверждают, что наша концептуальная система, отображенная в виде ЯКМ, зависит от физического и культурного опыта и непосредственно связана с ним [Маслова: 58].

Именно в содержательной стороне языка (в меньшей степени в грамматике) явлена картина мира данного этноса, которая становится фундаментом всех культурных стереотипов. Ее анализ помогает понять, чем различаются национальные культуры, как они дополняют друг друга на уровне мировой культуры. При этом если бы значения всех слов были культурно специфичны, то вообще было бы невозможно исследовать культурные различия. Поэтому занимаясь культурно-национальным аспектом, мы учитываем и универсальные свойства языковых единиц [Маслова: 68].

ЯКМ отражает когнитивные, культурные и социальные характеристики народа — носителя языка. Это отражение определяется менталитетом народа [Иванова: 44]. Понятие менталитета не имеет однозначного определения. Некоторые ученые приравнивают менталитет к картине мира. Отметим некоторые из определений:

В словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой менталитет определяется как «осмысление мира, прежде всего с помощью образов, окрашенных эмоциональными и ценностными ориентациями, тесно связанными с традициями, настроением, чувством» [Ожегов, Шведова: 350]. Речь, таким образом, идет не столько о системном характере менталитета, а, сколько о некой, включенной в это понятие, совокупности различных явлений духовной жизни.

Термин менталитет достаточно своеобразно определяется в англоязычных словарях. Так, например, известный словарь Webster определяет mentality как mental capacity, то есть как умственную способность, или как mental power, как умственную силу, мощность, как mental outlook, то есть умственный взгляд, умственную перспективу, что можно понимать и как мировоззрение. Приводится значение данного термина и как state of mind — состояние разума.

Схожее определение мы находим и у С.Г. Тер-Минасовой: «понятие менталитет включает в себя склад ума, мироощущение, мировосприятие, психологию. Иными словами, менталитет — это мыслительная и духовная настроенность как отдельного человека, так и общества в целом. Mentality — (degree of) intellectual power; mind, disposition, character (менталитет — уровень интеллектуальных возможностей, склад ума, настроение, характер)» [Тер-Минасова: 146].

Попова З.Д. и Стернин И. А. определяют менталитет как специфический способ восприятия и понимания действтельности, определяемый совокупностью когнитивных стереотипов сознания, характерных для определенной личности, социальной или этнической группы людей. [Попова, Стернин: 31].

Под менталитетом мы также понимаем и «исторически сложившееся долговременное умопостигаемое единство наиболее устойчивых представлений, стереотипов и архетипов, проявляющихся на осознаваемом и неосознаваемом уровнях в виде особого образа мыслей, мироощущения и мировосприятия, и имеющего аксиологическое, эмоциональное и поведенческое воплощение» [Михальская: 35].

Определение менталитета с позиций исторической психологии звучит следующим образом: «менталитет — это совокупность всех характеристик, отличающих ум, образ мышления одного человека от другого» [Гуссерль]. По мнению последователей данного направления, образ или стиль мышления у различных народов неодинаков. У каждого народа свои представления о личности и ее отношении к обществу, о свободе, о равенстве, чести, добре и зле, о ходе истории и т. д.

Социокультурный подход трактует менталитет как «совокупность представлений, воззрений, чувствований общности людей определенной эпохи, географической области и социальной среды, которые влияют на исторические и социокультурные процессы» [Хроленко: 136]. Другими словами, менталитет — это некая совокупная характеристика людей, живущих в отдельной культуре, которая позволяет описать своеобразие видения этими людьми окружающего мира и объяснить специфику их реагирования на него.

Элементы, составляющие менталитет, существуют не просто в своей разнородности, а сливаются в некий духовный сплав. «Менталитет воплощает в себе то общее, что лежит в основе сознательного и бессознательного, рационального и эмоционального, общественного и индивидуального, мышления и поведения, веры и образа жизни. Менталитет проявляется в позициях, ценностных ориентациях, мировоззренческих и поведенческих стереотипах, исторических традициях, образе и укладе жизни людей, в языке» [Хроленко: 46].

Наиболее обобщенным, является определение И. Т. Дубова, согласно которому менталитет — это «интегральная характеристика людей, живущих в конкретной культуре, которая позволяет описать своеобразие видения этими людьми окружающего мира и объяснить специфику их реагирования на него» [Дубов: 20]. Менталитет формирует картину мира, а также проявляется в языковой картине мира, что говорит о существовании языкового менталитета. [Иванова: 48].

ЯКМ формирует тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира). Она задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к миру. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию [Маслова: 60].

Поскольку познание мира человеком не свободно от ошибок и заблуждений, его концептуальная картина мира (ККМ) постоянно меняется, «перерисовывается», тогда как ЯКМ еще долгое время хранит следы этих ошибок и заблуждений. [Маслова: 59].

При этом, термин «языковая картина мира» — это не более чем метафора, так как в реальности специфические особенности национального языка, в которых зафиксирован уникальный общественно-исторический опыт определенной национальной общности людей, создают для носителей этого языка не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от объективно существующей, а лишь специфическую окраску этого мира, обусловленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избирательным отношением к ним, которое порождается спецификой деятельности, образа жизни и национальной культуры данного народа [Маслова: 60].

Таким образом, роль языка состоит не только в передаче сообщения, но в первую очередь во внутренней организации того, что подлежит сообщению. В языке закрепляются знания о мире, куда непременно включается «национально-культуный опыт конкретной языковой общности» [Маслова: 66] формируется мир говорящих на данном языке, т. е. ЯКМ как совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике.

Картина мира, которую можно назвать знанием о мире, лежит в основе индивидуального и общественного сознания. Язык же выполняет требования познавательного процесса. ККМ у разных людей могут быть различными, например, у представителей разных эпох, разных социальных, возрастных групп, разных областей научного знания и т. д. Люди, говорящие на разных языках, могут иметь при определенных условиях близкие ККМ, а люди, говорящие на одном языке, — разные. Следовательно, в ККМ взаимодействует общечеловеческое, национальное и личностное.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой