История и развитие
Самые ранние дошедшие до нас источники, который можно идентифицировать как валлийские, восходят, вероятно, примерно к VI веку, а язык того периода некоторые учёные (например, Джон Т. Кук) считают поздним общебриттским. Об этом языке неизвестно практически ничего. Следующий значительный период, немногим лучше засвидетельствованный, называется древневаллийским (с IX по XI век); это был язык законов… Читать ещё >
История и развитие (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Страница из средневаллийской рукописи, где содержится поэма «Гододин».
Как и для других языков, в истории валлийского языка выделяются отдельные периоды.
Самые ранние памятники бриттских языков, найденные на территории Британии, относятся к III веку — это, в частности, римские надписи из Бата, где встречаются бриттские вкрапления, главным образом имена [16] [17].
Самые ранние дошедшие до нас источники, который можно идентифицировать как валлийские, восходят, вероятно, примерно к VI веку, а язык того периода некоторые учёные (например, Джон Т. Кук) [18] считают поздним общебриттским. Об этом языке неизвестно практически ничего. Следующий значительный период, немногим лучше засвидетельствованный, называется древневаллийским (с IX по XI век); это был язык законов короля Хивела Доброго[19] (которые, однако, дошли до нас лишь в средневаллийских и латинских[20] рукописях), а также поэзии Уэльса и южной Шотландии (тогда её население ещё было бриттским) [21]. С расширением англосаксонской колонизации кельтское население Уэльса было отрезано от кельтов в северной Англии, говоривших на кумбрийском, и от кельтов юго-запада, говоривших на корнском языке, и языки начали расходиться [22].
Средневаллийский (или Cymraeg Canol) — название валлийского языка периода с XII по XIV век, от которого до нас дошло значительно больше свидетельств, чем ранних периодов. Это язык почти всех дошедших до нас ранних рукописей Мабиноги, хотя сами истории намного древнее. Средневаллийский язык довольно понятен, хотя и не без некоторых усилий, современному носителю языка [23].
Современный валлийский может быть подразделён на два периода. Первый период, ранний нововаллийский, продолжался с XIV века по примерно конец XVI века. Это был язык придворных поэтов (Y Cywyddwyr), в частности, Давида ап Гвилима [24]. Поздний нововаллийский начинается с публикации в 1588 перевода Библии Уильяма Моргана[25]. Как и в случае с английским переводом, в версии короля Иакова, Библия Моргана оказала значительный стабилизирующий эффект на язык, и современный язык (особенно письменный, официальный) всё ещё сохраняет те же характеристики нововаллийского, что и язык Моргана. Конечно, с тех пор произошли и некоторые изменения [26].
Валлийский язык получил дальнейший стимул к развитию в XIX веке с публикацией первых полных валлийских словарей. Работа ранних валлийских лексикографов, таких как Дэниэл Силван Эванс[27], позволила максимально точно задокументировать язык, и современные словари, напр., Geiriadur Prifysgol Cymru (Словарь Университета Уэльса), являются прямыми последователями этих словарей.
Гласные валлийского языка; чётко видна разница в качестве между долгими и краткими гласными По инвентарю гласных диалекты валлийского языка делятся на две большие группы: северные и южные (см. диалекты). Одно из главных различий: совпадение либо различение звуков [h (Р)] (орфографически u, y) и [iР], [j] (орфографически i). На юге всем этим звукам соответствует [i] resp. [j]; так, там не различаются, скажем, fu «был» и fi 'я'[33].
Ударение в валлийском практически всегда падает на предпоследний слог слова[35]; в немногочисленных исключениях ударение маркировано знаком акута (?), напр., ffarwel (от farewell). Ударение в валлийском языке силовое, однако, для заударного слога также характерно движение тона и небольшая степень редукции гласного[36]. Исторически это связано с тем, что раньше ударение падало на последний слог и сдвинулось лишь в средневаллийский период; слог, ранее бывший ударным, сохранил часть своих характеристик (в частности, заударные слоги могут рифмоваться в стихе). С этим же процессом связано и типологически необычное наличие в валлийском языке ударного шва [?].
(Обратите также внимание на то, как добавление слога к ysgrifennydd для образования имени женского рода ysgrifennyddes меняет произношение второго «y». Это происходит потому, что произношение «y» зависит от того, относится оно к последнему слогу или нет [37].).
Имена существительные
Как и в большинстве других индоевропейских языков, все существительные относятся к определённому грамматическому роду; в данном случае к мужскому или женскому. Во всех случаях, кроме тех, когда род существительного связан с его значением (например, mam «мать» — женского рода), правил отнесения к роду не существует, и род нужно запоминать вместе с существительным[49].
В валлийском языке существует два способа образования множественного грамматического числа. В части существительных форма множественного числа образуется от формы единственного числа. Простых правил образования множественного числа существительных нет, оно образуется множеством разных способов. Некоторые существительные образуют множественное число прибавлением окончания (обычно — au), например, tad «отец» и tadau. Другие изменяют гласную, например, bachgen «мальчик» и bechgyn. Третьи используют комбинацию обоих способов, например, chwaer «сестра» и chwiorydd[50].
У других существительных исходной формой является форма множественного числа (сингулятив). Существительные, изменяющиеся по этой системе, образуют единственное число от множественного прибавлением суффикса — yn (для мужского рода) или — en (для женского рода), например, plant — «дети» и plentyn — «ребёнок», или coed — «лес» и coeden — «дерево». В словарях иногда множественное число даётся в этом случае перед единственным [51].