Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Нейминг в ресторанном бизнесе

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Как нетрудно проследить — процесс создания нейма весьма разрозненный и трудоемкий, если «собирать имя по крупицам». Разумеется, можно обращаться по отдельности в исследовательские компании, в нейминг-агентства, к копирайтерам и юристам. Итоговый результат, к которому в таком случае шли не одно, и даже не два совершенно разрозненных агентства, не дает гарантий адекватного восприятия нейма целевой… Читать ещё >

Нейминг в ресторанном бизнесе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Нейминг — это искусство. Искусство буквально одним словом охарактеризовать объект, придать ему особые привлекательные свойства.

Но нейминг — это еще и наука. Наука о том, как дать объекту — будь это товар, услуга или компания, — яркое, запоминающееся и привлекательное название, которое сможет гарантировать ему покупательскую лояльность и определенным образом позиционировать его в сознании потребителя. Сегодня нейминг — это целая дисциплина, объединившая в себе знания по лингвистике, психологии, маркетингу и другим наукам.

База нейминга была заложена в Америке в конце 19-го века, когда борьба за потребителя приобрела очень масштабный размах. Повышенное внимание к неймингу со стороны маркетологов, потребность в профессиональных услугах по неймингу, за которые компании с каждым годом готовы были выкладывать все большие суммы — все это стало причиной серьезного углубления теории нейминга и его методологии. К проблеме подключились специалисты самого разного профиля, которые все тщательнее разрабатывали технологию нейминга. Было выпущено множество книг и статей, где разъяснялась суть нейминга, анализировались существующие названия, приводились способы эффективного «имяобразования».

Интересно, что внимание к неймингу существовало и в Советском Союзе, но было не так выражено в силу политико-экономических особенностей. Показательной может служить публикация статьи В. Тренина в журнале «Новый Леф» в феврале 1928 года. В ней исследователь рассматривал происхождение названий различных советских продуктов, указывал на множество несоответствий и неблагозвучий и призывал к более рациональному «имятворчеству».

В современной России нейминг приобретает все большую популярность и востребованность. Если еще совсем недавно никто даже подумать не мог о том, чтобы платить за название, то уже сегодня за профессиональный нейминг отечественные компании готовы выложить немалую сумму. Но если заграничные «неймеры» опираются на достаточно богатый опыт, серьезные традиции нейминга и массу специальной литературы, то их российским коллегам приходится сложнее. Нейминга как «двигателя торговли» у нас никогда не было, он решал политико-пропагандистские или социокультурные задачи, поэтому пришлось срочно переносить зарубежный опыт на российскую действительность, адаптируя его «по ходу пьесы» или же срочно «изобретать велосипед».

Отечественный рынок не балует обилием информации о нейминге и выдает ее по крупицам. О специальном образовании пока даже речь не идет, на данном этапе все ограничивается крайне редким выпуском книг по неймингу, статьями в специализированных журналах и на интернет-ресурсах.

Все говорит о том, что интерес к неймингу в России стабильно растет. На рынке появляется все больше компаний, нуждающихся в услугах нейминга и готовых вкладывать финансы в разработку названий — для себя или своего продукта. Увеличивается и число организаций, предлагающих профессиональный нейминг. Все это создает благоприятную почву для исследований в области нейминга, появления не только грамотных статей, но и полноценной учебно-методической литературы, адаптированной под российскую действительность. Нейминг растет и развивается.

В рамках данной курсовой работы проведены исследования 45 названий ресторанов города Воронежа. Опрашиваемые — мужчины и женщины в возрасте от 20−23 лет.

Цель курсовой работы: стилистический анализ названий ресторанов города Воронеж.

Задачи:

1. Провести опрос жителей города на предмет понимания названия

2. Выявить положительное и негативное отношение к наименованиям

3. Создать классификацию данных

4. Проанализировать результат опроса.

1. Теоретическая часть

Профессиональный нейминг

Профессиональный нейминг — это комбинация приемов и технологий, направленных на решение маркетинговых задач рекламодателя.

В современной России нейминг приобретает все большую популярность и востребованность. Если еще совсем недавно никто даже подумать не мог о том, чтобы платить за название, то уже сегодня за профессиональный нейминг отечественные компании готовы выложить немалую сумму.

Нейминг — процесс, который можно сегментировать на различные составляющие. При создании названия ни одну из них не получиться убрать из общего плана действий, а соответственно важно найти такое агентство, которое сможет оказать полный комплекс услуг по разработке нейма.

Разработка названия начинается с анализа потребностей заказчика. Необходимо досконально изучить конъюнктуру продукта, особенности компании-заказчика и рынка, который он представляет, а также провести проанализировать неймы конкурентов. Вся собранная информация станет действенным помощником в дальнейшей работе, и при грамотном использовании положительным образом скажется как на позиционировании, так и на идентификации бренда.

После этого происходит непосредственно мозговой штурм — процесс сбора и генерирования всех имеющихся идей. Далее производится анализ этих идей — в какой степени каждая из них удовлетворяет пожелание клиента, насколько она толерантна для того сегмента рынка, который будет представлять. Кроме того, название должно быть проверено на звучание в иностранных языках.

Когда будет разработано несколько названий, отвечающих вышеописанным требованиям, настанет время протестировать их на целевой аудитории методом качественных исследований, а если быть точнее — созданием фокус-групп и плотной работой с ними. Представители фокус-групп должны являться целевой аудиторией нарекаемого продукта. В процессе работы с ними необходимо изучить модель потребительского поведения, а также выявить насколько удачна концепция позиционирования названия, насколько она гармонирует с общим позиционированием бренда, в каком ключе нейм идентифицирует бренд в глазах целевой аудитории.

На следующей стадии наиболее подходящее название нужно проверить на охраноспособность в Федеральном институте промышленной собственности (ФИПС) и выяснить факт подачи заявления на регистрацию идентичного нейма. Если все прошло успешно, то название можно регистрировать в ФИПС. Однако, процедура регистрации может занять некоторое время, поэтому необходимо обращаться в такое агентство, которое предлагает своим клиентам исключительно названия, которые уже прошли предварительную проверку на охраноспособность. Это помогает избежать дополнительных материальных и временных затрат.

После проверки нейма на оригинальность, заказчик должен принять окончательное решение. Для этого ему предоставляются все необходимые материалы: результаты тестирований и предварительных проверок в ФИПС.

Как нетрудно проследить — процесс создания нейма весьма разрозненный и трудоемкий, если «собирать имя по крупицам». Разумеется, можно обращаться по отдельности в исследовательские компании, в нейминг-агентства, к копирайтерам и юристам. Итоговый результат, к которому в таком случае шли не одно, и даже не два совершенно разрозненных агентства, не дает гарантий адекватного восприятия нейма целевой аудиторией и соответствия названия общему позиционированию бренда. Именно поэтому сплоченный коллектив профессионалов, исповедующий комплексный подход к созданию нейма, действующих в соответствии с отлаженными алгоритмами, является куда более эффективным инструментом в разработке успешного имени, так как воплощает в своей работе единство всех вышеперечисленных стадий разработки нейма.

Все говорит о том, что интерес к неймингу в России стабильно растет. На рынке появляется все больше компаний, нуждающихся в услугах нейминга и готовых вкладывать финансы в разработку названий — для себя или своего продукта. Увеличивается и число организаций, предлагающих профессиональный нейминг. Все это создает благоприятную почву для исследований в области нейминга, появления не только грамотных статей, но и полноценной учебно-методической литературы, адаптированной под российскую действительность. Нейминг растет и развивается.

Задача нейминга — используя технологии нейминга разработать ликвидное название.

Благодаря многочисленным исследованиям, с уверенностью можно сказать, что название имеет огромное значение для формирования целостного образа бренда у потребителя, так как оно является наиболее сильным и запоминающимся идентификатором товара.

Его визуальным и фонетическим воплощением, отображением его имиджа и легенды, определяющим специфику дальнейшей жизни продукта. Мотив названия оказывает сильное влияние на последующую материализацию как самого бренда, так и креативной концепции рекламной кампании, поскольку нейминг является важнейшей апелляцией к сознанию потребителя, ключевым и средоформирующим звеном в широком ассоциативном поле бренда.

Уже давно пройден этап развития отечественного рынка, когда название для новой фирмы, товара, услуги или акции придумывались владельцами, сотрудниками компании или другими людьми, не имеющими достаточной квалификации для решения подобных вопросов.

В современной практике, нейминг постепенно становится отдельной отраслью бизнеса. Разработка хорошего названия — нейминг — это довольно сложный, трудоёмкий процесс, требующий большого профессионализма исполнителей, знания специальных технологий, понимания целей и задач, стоящих перед новым брендом.

Маркетинговый аспект.

Название должно идеально отвечать ключевым моментам позиционирования: соответствовать целевой аудитории, вызывать у нее положительные эмоции.

Лингвистический аспект.

Название должно иметь однозначное прочтение, быть лаконичным, легким в произношении и приятным на слух. Это важно, потому что потребитель чаще слышит имя организации, чем читает его. При обмене опытом шоппинга клиенты произносят названия понравившегося места покупки. Сколько времени потратит потребитель, пока будет выговаривать «Тридцать шесть и шесть»?

Не менее важны фонетика и ритмика. Некоторые ударения и ритмы подходят продукту больше, другие — меньше. Звуки и буквы вызывают специфические ассоциации. Так, например, звук «р» порождает тревогу и беспокойство. Напротив, звук «а» является одним из основополагающих в речи любого языка. Он отличается открытостью и ярким звучанием.

Юридический аспект.

Название должно быть патентоспособным, то есть не зарегистрированным в качестве словесного или комбинированного товарного знака других предпринимателей. Так, нельзя взять и назвать свой магазин «Sоny» или «Sumsung», даже если он предлагает технику мировых известных марок. Если речь идет не о законно приобретенном праве торговли под знаменитым брендом, владельцу магазина грозит ответственность, от административной до уголовной.

Заимствование чужих запатентованных названий может дорого обойтись. Был случай, когда владелец одного кировского магазина детских товаров назвал свое «детище» именем иногородней фирмы — производителя игрушек. Под этим названием выпустил рекламу, оформил интерьер и внешний вид магазина. После поступившего звонка от истинного владельца имени с предложением мирно разрешить возникшее «недоразумение» хозяину магазина пришлось снова тратиться на рекламу, вывеску и т. д. Использование собственной идеи обошлось бы дешевле.

Креативный аспект.

Название должно хорошо запоминаться, быть оригинальным и звучным. Наши и уши и глаза устали от бесконечных «гламуров» (это может быть и кафе, парикмахерская, магазин парфюмерии), «миров» (линолеума, инструмента, обоев и так далее), «лавок» (продуктовых, мясных, обувных), магазинов, названных в честь неизвестных мальчиков и девочек («Ксюша», «Кирилл», «Натали»). Имя, выбранное с творческим подходом, привлекает внимание потребителя, лучше запоминается.

Удачные примеры: «Стоматолог и я», бар «Вeer-лога», закусочная «Повар Ёшка», магазин молодежной одежды «Занзибара».

Впрочем, хорошего должно быть в меру, передозировка креатива может привести к обратному эффекту. Название должно быть оригинальным, но в разумных пределах. Некоторым организациям даны настолько необычные имена, что напоминают шутки из сценария, читаемого Задорным. Но это не фантазия юмориста, а реальные названия: туристическое агентство «Вятские динозавры», салон красоты «Негра», компания «Зеленый бобр» (занимается плетением из лозы). Над этим можно посмеяться, но название, похожее на шутку, редко вызывает доверие у потребителя-клиента.

Профессиональный нейминг, рождающий качественные имена — это коллективный труд, где важна роль каждого участника. Нейминговые подразделения рекламных агентств, создаются не от желания «поиграть в имена». Нейминг — коммерческая услуга, и как выясняется, услуга, требующая глубоких знаний и опыта во многих сферах: лингвистике, маркетинге, психологии, рекламе, и даже патентной защите.

2. Практическая часть

нейминг ресторан название наименование Обзор названий ресторанов г. Воронежа

Ресторан

Нравится

Не нравится

Нейтрально

1. Asahi

2. Brasserie

3. EurAsia

4. Flash

5. Hans

6. Plaza

7. Адмирал Нельсон

8. Айвенго

9. Алиса и Базилио

10. Бархат

11. Белград

12. Бремен

13. Валенсия

14. Вена

15. Веранда

16. Дискавери

17. Золотое дерево

18. Итальянский дворик

19. Крокус

20. Куршевель

21. Охотник

22. Парма

23. Пивасий

24. Пирамида

25. Портофино

26. Прага

27. Русский клуб

28. Спаго

29. Табаско

30. Тануки

31. Тифлис

32. Фараон

33. Феникс

34. Фурусато

35. Хижина

36. Черногория

37. Шанхай

38. Шерлок

39. Югославия

40. Японский квартал

41. Балаган Сити

42. Эллада

43. Золотая черепаха

44. Форт сити

45. Старый Крым

Общий рейтинг названий ресторанов В Воронеже действует 45 ресторанов. Тестирование проходило в группе, состоящей из мужчин и женщин в возрасте от 20−23 лет.

По итогам тестирования можно выделить:

Больше всего понравились следующие названия ресторановИтальянский дворик, Феникс, Прага, Бархат, Золотое дерево, Старый Крым.

Нейтрально относятся к таким названиям, как Шерлок, Русский клуб, Веранда, Хижина, Эллада.

Негативно относятся к названиям Белград, Hans, Форт Сити, Brasserie, Спаго.

Классификация 1. Этимология и значение слов

Рейтинг среди названий с употреблением имени города

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Прага

Старый Крым

Вена

Черногория

Шанхай

Портофино

Бремен

Валенсия

Куршевель

Парма

Тифлис

Белград

Югославия

1. Прага — столица и крупнейший город Чехии.

Этимология слова: Название вызывает много споров. Оно бывает связано кроме порога в легенде о Либуше (она отправила слуг в лес, там они нашли человека, тесавшего порог дома — отсюда и слово «Прага») со старославянским названием берега реки, с каменными порогами у бродов, со словом «praћenн» (закалка, обжарка), также с тем, что высокий берег по форме можно сравнить с порогом («порог» по чешски — «prah»). Эти гипотезы обычно обосновываются только лингвистическими конструкциями. Если бы мы исходили из того, что может быть для Праги самым особенным и значимым, это бы скорее всего была не обжарка и не речной берег, а в первую очередь броды, которые имели главное значение при появлении Праги. Тогда версия о каменных порогах в реке кажется самой правдоподобной О ресторане: «Прага» занимает достойное место среди лучших ресторанов города Воронежа. В меню представлены блюда русской, французской, итальянской и чешской кухни.

Название полностью соответствует профилю ресторана. У респондентов возникали ассоциации с чем-то аристократическим.

2. Старый Крым — город в восточной части Крыма.

Этимология слова Крым: тюркск. kуrуm «ров, вал», ср.: тур. Kэrэm «Крым», откуда калм. Хаr? (ров). В этом названии заключена реминисценция вала и рва, сооруженного в эпоху Боспорского царства через перешеек ФЬцспт. Ошибочно объяснение из греч. Ксзмньт — название местности в Скифии, также «обрыв».

В названии постарались передать атмосферу южного отдыха. В ресторане соответствующая обстановка, а также богатая винная карта.

3. Вена — федеральная столица Австрии и одновременно одна из девяти федеральных земель Австрии, со всех сторон окружённая территорией другой земли — Нижней Австрии.

Происходит от лат. vena «вена, жила», далее из неустановленной формы.

О названии: Возникают ассоциации с историческими событиями, венскими балами, роскошными пиршествами.

4. Черногория — государство в юго-восточной Европе, на Адриатическом побережье Балканского полуострова.

Этимология слова: Черногория — названа венецианскими завоевателями montenegro, «черная гора» из-за внешнего вида горы Lovcen или, что более вероятно, из-за её темных хвойных лесов. Crna Gora, современное местное название страны, буквальный перевод Черногории (Montenegro). (прим. «гора» по-сербски означает «лес на горах», так что название страны скорее означает «черный лес»).

О ресторане: В заведении представлено разнообразие блюд национальной черногорской кухни. Интерьер оформлен в традициях этой страны.

5. Шанхай — крупнейший город Китая и первый по численности населения город мира.

Этимология слова: Первый из двух иероглифов, которыми записывается название Шанхая, имеет значения «на/над», «верх», «входить / вступать», второй — «море». На местном диалекте они произносятся как «занхэ». Существуют разногласия относительно интерпретации этого названия, официальная китайская историография трактует его как «верховья моря».

О ресторане: В заведении представлены блюда Китая.

В названии постарались передать многообразие национальной кухни этой страны, а также культуру востока.

6. Портофино — небольшой рыбацкий город, находящийся в провинции Генуя. Один из наиболее живописных средиземноморских портов. Часть Итальянской Ривьеры.

О ресторане: Ресторан предлагает сочетание современных европейских и традиционных итальянских блюд.

Италия известна своей роскошью, естественной красотой и традиционным гостеприимством. В названии «Портофино» постарались передать атмосферу этой страны.

7. Бремен — город в Германии. Бремен с населением в приблизительно 550 тысяч жителей является десятым по величине городом Германии.

Название не соответствует профилю ресторана.

8. Валенсия — город в Испании, центр автономного сообщества Валенсия и одноимённой провинции. Третий по количеству жителей город Испании после Мадрида и Барселоны.

Этимология слова: Происходит от лат. Valentia «Валентия» (название нескольких городов в Римской империи), от valentia «сила, крепость», далее от valere «быть сильным, иметь возможность, стоить» (восходит к праиндоевр. *wal — «быть сильным»)

В названии постарались передать атмосферу Испании. У респондентов возникали ассоциации, связанные с аристократизмом, балами.

9. Куршевель — популярный горнолыжный курорт во французских Альпах, расположен в местности под названием «Три долины»

Этимология слова: ecorche-veau [экорш-во] от которого произошло название Куршевеля и некоторых других деревенек во Франции и в Швейцарии в Альпах, это скамейка к которой привязывали теленка, чтобы его зарезать / снять шкуру (экорше).

О названии: возникают ассоциации с роскошным отдыхом, богатыми людьми. Ставит определенные рамки перед посетителями.

10. Парма — город в итальянском регионе Эмилия-Романья, административный центр одноимённой провинции, на северо-западнее Болоньи.

Ресторан полностью соответствует значению слова «Парма» — от интерьера до меню. К сожалению, с названием не появляется никаких ассоциаций.

11. Тифлис — Тбилиси — «тёплый источник» — столица и крупнейший город Грузии. Название Тбилиси впервые упоминается в IV веке; его появление связывают с наличием в городе тёплых серных источников; в русском языке до 1936 года использовалось название Тифлис, усвоенное через греческую литературу. С 20 августа 1936 года в качестве официальной была принята форма Тбилиси, более близкая к национальному звучанию названия.

Этимология слова: совр. Тбилимси. Из груз. «теплый»

Название полностью соответствует профилю ресторанаВ «Тифлисе» представлена полная коллекция вин «Телавского винного погреба», блюда национальной грузинской кухни. Название вызывает ассоциации с востоком.

12. Белград — столица и самый крупный город Сербии с населением 1,1 млн жителей. Крупный экономический, промышленный и культурный центр Сербии.

В ресторане предоставлены разнообразные блюда европейской кухни.

Этимология слова: Белград (Београд) — «белый город».

Ассоциации при употреблении названия не схожи с его значением.

13. Югославия — государство в Европе, существовавшее на Балканском полуострове в течение почти всего XX века и имевшее выход к Адриатическому морю.

Ресторан передает атмосферу Сербии и Черногории своим внутренним убранством, а также разнообразием национальных блюд и винной картой.

Название соответствует специфике ресторана.

Рестораны азиатской кухни

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Asahi

Тануки

Фурусато

Японский квартал

1 Asahi — в буквальном переводе с японского языка означает «утреннее солнце».

2. Танукиимеет мифологическое значение. Это традиционные японские звери-оборотни, символизирующие счастье и благополучие.

3. Фурусато — значение слова не найдено. Нет перевода также с английского слова Furusato. О значении можно догадаться, исходя из крылатого японского выражения «Furusato Japan» — Япония — наше отечество (дом).

4. Японский квартал — (в буквальном значении) улица в одном из городов Японии.

Общие ассоциации связаны с культурой Востока, Японией, национальной кухней этой страны.

Названия с употреблением приема уменьшения значимости места

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Итальянский дворик

Веранда

Хижина

Балаган Сити

1. Итальянский дворик. Во-первых, название ассоциируется с Италией, ее гостеприимством, национальной кухней. Слово «Дворик» придает названию оттенок тепла и уюта.

Название полностью соответствует меню ресторана, его интерьеру.

2. Хижина — небольшой, обычно небогатый дом.

Этимология слова: Происходит от русск.-церк.-слав. хыжа, наряду с этим — один случай хыжда. Ср.: диал. колымск. химжа — то же (Богораз), укр. химжа, болг. химжа «жилье, землянка», сербохорв. хи? жа «дом», хи? жина «комната»

В названии ресторана ассоциируется с неухоженным, маленьким зданием.

3. Веранда- - крытый балкон вокруг дома или вдоль одной стены.

Этимология слова: Это заимствование из английского восходит к новоиндийскому varanda — «галерея, портик».

Ассоциируется с легким завтраком, теплой погодой, отдыхом.

4. Балаган Сити;

Балаган — временное деревянное здание для театральных и цирковых представлений, получившее распространение на ярмарках и народных гуляниях.

Этимология слова: Происходит от перс. bala? anд «верхняя комната, комната над главным входом, балкон». Заимств. через турецк. Слово, заимств. иным путем, также во франц. barbacane, англ. barbican.

Сити — (City) — историческое ядро, центральная часть Лондона, место сосредоточения финансовой и торговой деятельности страны. Сити — синоним британской финансовой олигархии.

Этимология слова: Происходит от лат. civitas «гражданство; сообщество; город», от civis «гражданин». Англ. сity — с XII века заимств. через ст.-франц. citй.

В названии ресторана два слова противоположны друг другу как по объему понятия, так и по значению. Стоит отметить, что это название вызывало у респондентов довольно неоднозначные ассоциации. Либо это карнавал, цирк, гулянье, либо что-то городское, деловое.

Названия с употреблением иностранных слов

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Asahi

Plaza

EurAsia

Flash

Hans

Brasserie

1. Plaza — (правильнее — пламса, от исп. plaza) — испанское слово, означающее открытое общественное пространство вроде городской (рыночной) площади в испано-говорящих странах и США.

Также плаза может означать:

— открытую площадку перед городскими зданиями,

— место сбора пошлины за проезд,

— торговый центр,

— зону отдыха или сервиса на автомагистралях.

У респондентов возникали ассоциации с чем-то грандиозным, большим по масштабам, роскошным.

2. EurAsia — Евразия — Евразия — самый большой континент на Земле, площадь — 53,893 млн кмІ, что составляет 36% площади суши. Население — более 4,947 млрд (2010), что составляет около ¾ населения всей планеты.

Слово состоит из 2-х частей — Европа и Азия.

В названии ресторана производит впечатление о сочетании европейской и азиатской кухни. Но первые ассоциации у опрашиваемых возникали с материком.

3. Flashс англ.

1) вспышка;

2) очень короткий отрезок времени, мгновение;

3) вспышка (чувства); неожиданное проявление (остроумия, сообразительности и т. п.);

Ассоциируется с чем-либо ярким, эпатажным.

4. Hans — Ганс, реже Ханс (Hans) — в голландском, датском, исландском, немецком, норвежском и шведском языках уменьшительная форма мужского имени Иоганн. В Германии, Дании, Нидерландах, Норвегии и Швеции официально признано как личное имя.

Название вызывает ассоциации только связанные с Германией.

5. Brasserie — кафе с баром; бар, где есть столики, чтобы быстро поесть что-то наскоро приготовленное.

К сожалению, не вызывает никаких ассоциаций.

Название с употреблением слова «золотой»

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Золотое дерево

Золотая черепаха

1. Золотой — прилагательное образовано от сущ. — Золото — элемент побочной подгруппы первой группы, шестого периода периодической системы химических элементов Д. И. Менделеева. Простое вещество, благородный металл жёлтого цвета.

Этимология слова: От праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: злато. Праслав. форма восходит к праиндоевр. *ghlo-, вариации корня *ghel — «жёлтый, зелёный». Тур. zоlоtа, греч. жпльфб «турецкая монета в ¾ пиастра» заимств. из вост.-слав.

Дерево — многолетнее, как правило, крупное растение с твёрдым стволом, мощной корневой системой и образующими крону ветвями, покрытыми листьями или иголками.

Этимология слова: Происходит от праслав. формы *dervo, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. древо.

2. Черепаха — холоднокровное позвоночное животное класса пресмыкающихся, как правило, покрытое естественным панцирем.

Этимология слова: Происходит от череп; заменило более древнее славянск. *желы «черепаха» (см. желвак), очевидно, по мотивам табу.

Слова «дерево» и «черепаха», по видимости, были соединены с прилагательным «золотой» для придания названию заведения роскоши, элитарности.

Названия с употреблением наименования растений

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Золотое дерево

Крокус

1. Крокус — Шафрамн (лат. Crуcus) — род многолетних клубнелуковичных травянистых растений семейства Ирисовые, или Касатиковые (Iridaceae). В литературе по декоративному цветоводству встречается калька с латинского названия кромкус.

Этимология слова: Происходит от лат. crocus «крокус, шафран», из др.-греч. кськпт — то же;

Названия с употреблением терминов истории и мифологии

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Феникс

Пирамида

Фараон

Эллада

1. Феникс — мифологическая птица, обладающая способностью сжигать себя и затем возрождаться. Известна в мифологиях разных культур, часто связывается с солнечным культом. Считалось, что феникс имеет внешний вид, похожий на орла с ярко-красным или золотисто-красным оперением.

Этимология слова: (лат. phoenix; возможно от греч. цпЯнйо, «пурпурный, багряный»)

У респондентов возникали ассоциации с чем-то мифическим, благородным.

2. Пирамида:

— тип многогранников.

— вид архитектурного сооружения в форме пирамиды.

— официальное название игры в русский бильярд.

Этимология слова: Происходит от лат. pyramis. Совр. русск. слово, вероятно, заимств. из зап.-европ. языков — скорее через нем. Pyramide (часто в XVII в.), чем из франц. руrаmidе. При Петре I употреблялось в форме перемида (по аналогии образований с приставкой пере-);

Название ассоциируется с египетскими пирамидами.

3. Фараон — современное титульное наименование царей Древнего Египта.

Этимология слова: Происходит от др.-егип. per aa букв. «великий дом, дворец». В большинстве европейских языков слово заимств. через др.-греч. Цбсбю и лат. Pharaonem. Русск. фараон — через др.-русск. фараонъ (минея 1096 г. и др.), ст.-слав. фарао.

Название ассоциируется с Древним Египтом.

4. Эллада — самоназвание греками своей страны. Слово Греция имеет латинское происхождение и на греческом языке не используется. С принятием термина эллин общим для обозначения всех греков, Эллада стала собирательным именем для всей материковой Греции, а затем и всей Греции, включая архипелаги, острова и области в Малой Азии. В настоящее время в Греции слово Эллада является официальным самоназванием, а слова грек или Греция (лат. Greco, Greek, Greece) не признаются населением и употребляются только в общении с иностранцами.

Название ресторана ассоциируется с понятием «Древняя Греция», мифы.

Названия с употреблением слова «Сити»

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Балаган Сити

Форт Сити

Для сравнения продублирую сведения о «Балаган Сити»:

1. Балаган Сити;

Балаган — временное деревянное здание для театральных и цирковых представлений, получившее распространение на ярмарках и народных гуляниях.

Этимология слова: Происходит от перс. bala? anд «верхняя комната, комната над главным входом, балкон». Заимств. через турецк. Слово, заимств. иным путем, также во франц. barbacane, англ. barbican.

Сити — (City) — историческое ядро, центральная часть Лондона, место сосредоточения финансовой и торговой деятельности страны. Сити — синоним британской финансовой олигархии.

Этимология слова: Происходит от лат. civitas «гражданство; сообщество; город», от civis «гражданин». Англ. сity — с XII века заимств. через ст.-франц. citй.

В названии ресторана два слова противоположны друг другу как по объему понятия, так и по значению. Стоит отметить, что это название вызывало у респондентов довольно неоднозначные ассоциации. Либо это карнавал, цирк, гулянье, либо что-то городское, деловое.

2. Форт Сити;

Форт — большое [долговременное — закрытое или временное — полевое (открытое)] замкнутое укрепление, составная часть внешней линии оборонных сооружений фортеции (крепости с цитаделью — детинцем, кремлём, а также башнями-бастионами), и укреплённого района.

Этимология слова: (лат. fortis — крепкий, сильный) Сити — см. Балаган Сити.

В названии наблюдается несоответствие понятий по смыслу. Также не вызывает никаких ассоциаций.

Названия в честь литературных героев

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Шерлок

Айвенго

Алиса и Базилио

1. Шерлок — Шерлок Холмс (англ. Sherlock Holmes) — литературный персонаж, созданный Артуром Конан Дойлем. Его произведения, посвящённые приключениям Шерлока Холмса, знаменитого лондонского частного сыщика, считаются классикой детективного жанра.

Этимология слова: Sherlock — редкое английское имя не вполне ясной этимологии. Предполагают, что оно произошло в Средние века от прозвища «shear lock», что примерно значило «коротко стриженый»

Название ассоциируется с аристократизмом, со старой Англией.

2. «Айвенго» (англ. Ivanhoe) — один из первых исторических романов. Опубликован в 1819 году как произведение автора «Уэверли» (как позднее выяснилось, Вальтера Скотта). В XIX веке был признан классикой приключенческой литературы.

У респондентов название ассоциировалось со Средневековьем, а также литературным персонажем.

3. Алиса и Базилио ;

Кот Базмилио — персонаж сказки «Буратино» А. Н. Толстого. Имя, очевидно, придумано автором как итальянский вариант наиболее популярной в России клички для котов (Васька, то есть Василий).

Лиса Алиса — Лиса Алиса — персонаж сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино» А. Н. Толстого.

Неклассифицируемые названия

Название

Нравится

Не нравится

Нейтрально

Бархат

Пивасий

Русский клуб

Табаско

Дискавери

Охотник

Спаго

1. Бархат — ткань с разрезанным ворсом, которую получают посредством особого переплетения нитей: четыре попарно образуют верхнюю и нижнюю основу, а пятая — ворс.

Этимология слова: вероятно от нем. Barchent; англ. Velvet, фр. Velours

У респондентов название ассоциировалось с теплом, уютом.

2. Пивасий — искусственно созданное слово, путем соединения слов «Пиво» и имени собственного «Вася»

У опрашиваемых возникали ассоциации с пивным баром.

3. Русский клуб:

— Ссылка на русскую национальность

— Клуб — общественное объединение на основе общности интересов или занятий Название вызывало ассоциации с чем-то народным, близким по духу.

4. Табаско:

— штат в Мексике.

— острый соус У респондентов возникали ассоциации с табаком.

5. Дискавери:

— в переводе с англ. Открытие

— tv — канал США Ассоциации связаны с чем-то новым.

6. Охотник — человек, который занимается охотой. Охота — промысел или развлечение, состоящие в поиске, выслеживании, преследовании и добыче (то есть поимке или умерщвлении) некоторых видов диких животных.

Этимология слова: Происходит от сущ. охота, из хотеть, хочум, как табуистическое название охоты в вост.-слав.

7. Спаго — к сожалению, не найдено ни значение, ни происхождение данного слова. Можно предположить, что оно образовано от слова «Спагетти». Не вызывало никаких ассоциаций у респондентов.

Классификация 2. Части речи

Иностранные слова: Asahi, Brasserie, EurAsia, Flash, Hans, Plaza, Тануки (Tanuki), Фурусато (Furusato), Дискавери (Discovery).

Имя собственное: Адмирал Нельсон, Айвенго, Алиса и Базилио, Белград, Бремен, Валенсия, Вена, Куршевель, Парма, Портофино, Прага, Старый Крым, Табаско, Тифлис, Феникс, Черногория, Шанхай, Шерлок, Югославия, Эллада.

Имя нарицательное: Бархат, Веранда, Крокус, Охотник, Пирамида, Фараон, Хижина.

Прилагательное + существительное: Итальянский дворик, Золотое дерево, Японский квартал, Русский клуб, Золотая черепаха,

Неологизмы: Пивасий, Спаго.

Комбинированные выражения (сущ+сущ): Балаган Сити, Форт Сити.

Заключение

нейминг ресторан название наименование В рамках исследования был проведен анализ 45 названий ресторанов г. Воронеж.

Тестирование проходило в группе, состоящей из мужчин и женщин в возрасте от 20−23 лет.

Респондентам предлагалось ответить на вопрос «Нравится ли вам название ресторана?»

По итогам тестирования можно выделить:

Больше всего понравились следующие названия ресторановИтальянский дворик, Феникс, Прага, Бархат, Золотое дерево, Старый Крым.

Нейтрально относятся к таким названиям, как Шерлок, Русский клуб, Веранда, Хижина, Эллада.

Негативно относятся к названиям Белград, Hans, Форт Сити, Brasserie, Спаго.

Анализ наименований ресторанов Воронежа показал, что наиболее часто встречаются следующие недостатки:

1. Непонятен смысл слова, либо он отсутствует.

2. Неприятное звучание названия.

3. Сложность прочтения/ произношения.

4. Наименование не соотносится с профилем ресторана.

5. Недостаточное внимание к изучению всех возможных ассоциаций и оттенков значения слов.

Название товара или услуги — это первое, что замечает потребитель, и зачастую основное, что влияет на формирование отношения к бренду. В этом смысле имя товара или услуги играет значительную роль в привлечении внимания и воздействии на потребителя. Относительно безболезненно можно менять фирменный стиль, концепцию рекламы, даже слоган. А название товару или услуге дается на всю жизнь. Поэтому начинающим бизнесменам стоит более внимательно относится к выбору названия.

1. http://slovari.yandex.ru

2. http://spravkavrn.ru/

3. http://ru.wikipedia.org

4. http://subscribe.ru

5. http://www.lexica.ru

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой