Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Функции и институты сертификации владения итальянским языком как иностранным

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

АССОЦИАЦИЯ CLIQ — Касательно сертификации владения итальянским языком как иностранным существенный прогресс был достигнут в 2011 году путём создания Ассоциации CLIQ (Certificazione Lingua Italiana di Qualitа — Сертификация качества итальянского языка). В её состав входят четыре аттестационных института: Университет для иностранцев города Перуджа, Университет для иностранцев города Сиена… Читать ещё >

Функции и институты сертификации владения итальянским языком как иностранным (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

ФУНКЦИИ СЕРТИФИКАЦИИ — Перед тем, как анализировать различные виды сертификации итальянского языка как иностранного, необходимо остановиться на общих вопросах, касающихся функций сертификации. Итальянский лингвист ректор Университета для иностранцев г. Сиены, Массимо Ведовелли, считает, что в настоящее время главными функциями сертификации являются 1. гарантия, 2. посредничество, 3. этическая ответственность.

Гарантия — В таких странах, как Италия, где особенно остро стоит вопрос интеграции иммигрантов из Восточной Европы, Азии или Африки, сертификация лингвистической компетенции гарантирует обществу, принимающему иностранца, не только то, что он умеет свободно общаться в рамках определенных контекстов и доменов, но также, что ему были представлены лингвокультурологические аспекты обычаев принимающей страны, и что он способен и потенциально готов интегрироваться в новой социальной и культурной среде. Владение иностранным языком и его сертификация, с другой стороны, являются гарантией и для иностранца, который уже с первых моментов пребывания в Италии имеет возможность понимать местную культуру и «установить коммуникативные, и поэтому социальные отношения» [Vedovelli, Barni, 2009: 12].

Медиация — Владение языком, достигнутое в процессе подготовки для получения сертификата, делает возможным установление связей между «различными лингвистическими, семиотическими и личностными мировоззрениями, вступающими в контакт в нашем глобальном мире» [Vedovelli, Barni, 2009: 12]. В толковании итальянских тестологов медиация понимается как лингвокультурное явление, направленное на облегчение понимания и интеграции представителей разных стран и культур в иную языковую и культурную среду. Однако, медиация в более узком смысле, а именно, в качестве языкового посредничества, считается ценным компонентом коммуникативной и социокультурной компетенций, особенно, когда работодатель и иностранец встречаются на рынке труда. Например, сертификат о владении итальянским языком содействует решению языковых проблем, присутствующих при принятии на работу иностранного сотрудника, удостоверяя, что с языковой точки зрения, иностранец способен успешно выполнять свои профессиональные обязанности.

Этическая ответственность — Эта функция связана, с одной стороны с возможностью стимулировать языковое и культурное развитие общества, с другой, с возможностью гражданина увеличивать свой культурный багаж, зная, что его компетенции будут объективно оценены. Таким образом, не исключая достижения других конкретных целей, как например поступление в средние и высшие образовательные учреждения или получение лучшего места работы.

СИСТЕМЫ СЕРТИФИКАЦИИ И ИХ КООРДИНАЦИЯ — В мировой панораме сертификации иностранных языков наблюдается распространение широкого спектра решений, касающихся теоретических моделей и способов проведения тестирования. Относительно Европе в 2001 году по заказу Совета Европы был разработан документ, служивший концептуальной и практической основой для регулирования изучения, обучения и оценки всех языков Европейского Союза. Речь идёт о системе CEFR. Так как, в резолюции Совета Европы 2001 года, для создания национальных систем оценки языковой компетенции рекомендовался использование системы CEFR, становится ясно, почему в Европе данный документ считается исходным пунктом для создания любой системы сертификации владения иностранными языками.

В документе CEFR наличие множества органов сертификации того или иного языка рассматривается как ценность и поощряется. Выбор между «концентрацией» органов сертификации, как в случае испанского языка, имеющего только один вид сертификации, или «распыление» как бывает с английским языком, где имеются больше тридцати аттестующий органов, зависит от типа лингвистической политики, применяемой каждым государством для распространения своего языка. В случае Италии, сертификационные органы соединились в ассоциацию для того, чтобы наилучшим образом скоординировать свою деятельность, одновременно предлагая большое разнообразие тестов.

По мнению Ведовелли ассоциация сертификационных институтов позволяет достичь несколько целей, среди которых главной является приспособление к «глобальному рынку языков». Действительно, несмотря на то, что итальянский является четвертым-пятым среди наиболее изучаемых языков в мире, в основе его изучения лежат очень разные причины. Помимо этого, географическое расположение его потенциальных учащихся является очень фрагментированным. Подчёркивая специфичность каждого аттестационного органа, итальянская система сертификации «способствует капиллярному достижению потенциальных потребителей и вниманию к их различным потребностям и особенностям» [Vedovelli, Barni, 2009: 20].

Присутствие единой теоретической модели для всех видов сертификации с его утвержденными принципами, понятиями, нормами и терминами позволяет разработать тесты, соответствующие правилам Европейского Союза и признаваемые во всех его странах.

АССОЦИАЦИЯ CLIQ — Касательно сертификации владения итальянским языком как иностранным существенный прогресс был достигнут в 2011 году путём создания Ассоциации CLIQ (Certificazione Lingua Italiana di Qualitа — Сертификация качества итальянского языка). В её состав входят четыре аттестационных института: Университет для иностранцев города Перуджа, Университет для иностранцев города Сиена, Университет Рома Тре и Общество Данте Алигьери. На следующий год плодотворное сотрудничество с государственными учреждениями формализовалось в соглашении с Министерством иностранных дел Италии. В 2013 году это привело к запуску единой системы сертификации, позволяющей Италии иметь в своём распоряжении знак качества лингвистических компетенций легкоузнаваемый иностранцами, желающими изучать итальянский язык.

Совместная работа различных институтов сертификации под эгидой Ассоциации CLIQ позволяет достичь следующие цели. Во-первых, создание высококачественных систем сертификации и соответствие всех этапов тестирования с научными теориями и методиками. Во-вторых, предоставление каждому сертификационному институту способности выбрать формат тестирования среди указанных в CEFR. Это придает гласность со стороны институтов, предоставляющих сертификацию, и «сопоставимость различных систем сертификации» [CVCL, 2013: 1].

Помимо CLIQ существуют другие институты, сертифицирующие владение итальянским языком как иностранным. Напоминаем сертификации, предложенные AIL (Accademia Italiana di Lingua — Итальянская лингвистическая академия) и TELC, выданные немецкой организацией WBT (Weiterbildungs Testsysteme — Последипломная система тестирования).

Эффективность и системность различных сертификаций обеспечены не только приверженностью принципам CEFR, но также и участием в специализированных ассоциациях тестеров. Например, Университет для иностранцев г. Перуджа, предлагающий сертификацию CELI (Certificato di conoscenza della Lingua Italiana — Сертификат общего знания итальянского языка) является членом ALTE (Association of Language Testers in Europe Ассоциация языкового тестирования в Европе); Университет для иностранцев г. Сиена, предлагающий сертификацию CILS (Сertificazione dell’Italiano come Lingua Straniera — Сертификат итальянского языка как иностранного) присоединился к ассоциации EALTA (European Association for Language Testing and Assessment — Европейская ассоциация языкового тестирования и оценки). Данные ассоциации, помимо содействия в продвижении сертификатов, предложенных своими членами, являются площадкой для обсуждения научных, методологических и прикладных вопросов, касающихся тестирования и качества оценки, в том числе с этической точки зрения.

Теоретический анализ, проведенный в данной выпускной работе, обосновался на диахроническом (историческом) и синхроническом исследовании способов контроля формирования коммуникативных компетенций в иностранном языке. В ходе решения поставленных задач кратко была изложена история доцимологии и других наук, занимающихся изучением вопросов, касающихся оценивания образовательных достижения студентов.

Изучение исторического развития доцимологии и тестологии, первоначально двух независимых друг от друга наук, показало, что в периоде после второй мировой войны образовался некий консенсус в главных вопросах, касающихся тестирования, способствуя, таким образом, образованию гомогенной системы тестирования знаний, навыков, умений и компетенций.

В результате проведенного в диссертации сопоставительного анализа можно предполагать, что в области тестирования и сертификации формирования коммуникативной компетенции на итальянском языке как иностранном существуют очень похожие системы. Единой теоретической основой этих систем сертификации является модель CEFR, разработанная Европейским Советом в соответствии с принципами деятельностного подхода. В подтверждении сходности различных систем сертификации имеется еще и тот факт, что первые по значимости четыре сертификационных института создали ассоциацию по тестированию владения итальянским языком как иностранным, признавая общность своих принципов и критериев оценки.

Сопоставительное исследование, фокусируя предмет на устно-речевую коммуникативную компетенцию, выявило различные форматы и критерии оценки, применяемые в тестировании итальянского языка. С точки зрения формата, во всех тестах предусмотрена комбинация монологической и диалогической речи, с назначением коммуникативных задач для высоких уровней. С точки зрения критериев оценки их количество (с 4 до 6) и сбалансированность гарантирует выделение достаточного внимания ко всем компонентам коммуникативной компетенции.

Для полного теоретического и методического обоснования процедуры создания теста для контроля формирования коммуникативной компетенции проводилось изучение модели CEFR, в которой определяется состав коммуникативной компетенции и устанавливаются критерии ее оценки.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой