Вежливый отказ в немецкоязычном дискурсе.
Тактики смягчения отказа
Тактика переубеждения используется, когда коммуникант полностью уверен в своей правоте. Симонова С. О. пишет: «При выборе такого речевого действия для выражения отказа, адресату приходится быть особенно внимательным к выбору аргументов переубеждения, поскольку ему предстоит убедить собеседника отказаться от собственного мнения». В данном случае частотны перформативные глаголы (sagen, behaupten… Читать ещё >
Вежливый отказ в немецкоязычном дискурсе. Тактики смягчения отказа (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
О. С. Иссерс отмечает, что тактика прямого отказа, как правило, вызывает негативную реакцию у реципиента и приводит к определенной напряженности в отношениях между участниками коммуникации [Иссерс О.С., 2006: 242]. Поэтому зачастую используются различные средства смягчения отказа.
Н. Б. Мечковская выделяет три группы отказов: 1) официально-деловые; 2) неофициальные (разговорно-обиходные); 3) фамильярные (просторечные и вульгарные). Она говорит о следующей закономерности: чем более официален, культурен и вежлив отказ, тем более завуалирована его отрицательная составляющая [Мечковская Н.Б., 2009: 235]. Эту тему развивает М. Дрешер. Анализируя тактики смягчения отказа в официальных письмах, он приходит к выводу, что зачастую сам отказ выражается имплицитно, чтобы не задеть чувства реципиента [Drescher M., 1994:130].
Рассмотрим некоторые тактики смягчения отказа, выделяемые С. Симоновой. Они могут использоваться как дополнение к эксплицитно выраженному отказу или употребляться без него. В последнем случае мы имеем косвенный отказ.
1) Одним из наиболее распространенных способов смягчения отказа является тактика его обоснования, т. е. объяснение причины, из-за которой коммуникант вынужден отказать: ich habe viel zu tun; ich bin beschдftigt. Р. Конрад говорит о том, что невежливо отказывать человеку без эксплицитно выраженной весомой причины. [Конрад Р., 1985: 371].
По мнению многих исследователей, объяснение причины отказа должно сопровождаться речевыми клише, выражающими извинение или сожаление говорящего по поводу отказа: (es) tut mir leid; leider; schade; Еntschuldigung [Тахтарова С. С., 2013: 135−137].
- 2) Достаточно распространена тактика уклончивого ответа: ich weiЯ nicht; spдter; nдchstes Mal. Коммуникант заставляет собеседника верить, что просьба будет выполнена, а отказ — всего лишь временное явление.
- 3) Тактика переубеждения используется, когда коммуникант полностью уверен в своей правоте. Симонова С. О. пишет: «При выборе такого речевого действия для выражения отказа, адресату приходится быть особенно внимательным к выбору аргументов переубеждения, поскольку ему предстоит убедить собеседника отказаться от собственного мнения». В данном случае частотны перформативные глаголы (sagen, behaupten, glauben, denken, bestдtigen, bemerken).
Для усиления эффекта убедительности можно использовать также «wir» — «мы-инклюзивное», подчеркивающее взаимосвязь коммуникантов.
- 4) Тактика встречного предложения может представлять собой, например, побудительное или условное предложение (wenn … dann…). Встречное предложение отвлекает внимание, переводит тему, «скрывает» отказ.
- 5) Интеррогативное высказывание может употребляться в речи в качестве коммуникативного акта отказа:
- — Прошу вас к сестре моей больше не ходить…
- — Разве я вас обидел? — спросил Евсей. [Горький М., 1988: 124].
С помощью вопроса коммуникант пытается узнать недостающую информацию, отсутствие которой не позволяет ему выполнить просьбу.
- 6) «Зачем"-реплика (wozu) — наиболее распространенный вид интеррогативного высказывания, который часто выделяется исследователями в самостоятельную тактику.
- — Я провожу тебя до дома — внезапно заявила она, когда они вышли из метро на Чистых прудах.
- — Зачем? — удивилась Женя. — Меня никто не украдет. Еще совсем светло. [Маринина М., 2003:81]. [Симонова С. О., 2011]