ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π‘ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ способы выраТСния ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ЖСсты Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹-ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ подвСргаСтся ΠΊΠ°ΠΊ сам Ρ„Π°ΠΊΡ‚ воспроизвСдСния ТСста, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ», Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ производящим этот ТСст. ДСмонстративноС ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π° погибшСго нСлюбимого ΠΌΡƒΠΆΠ° ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ адрСсата Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ выраТаСтся Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»Ρ‹, Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ brave… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π‘ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ способы выраТСния ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ прСдставляСт собой ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ прямого ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ способов выраТСния ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ случаи нСмногочислСнны — всСго 4% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ². Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„Π΅ прСдставлСны всС выявлСнныС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ случаи смСшанной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ. Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΈ смСшанной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ проксСмики Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ исслСдования Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ.

Ѐонация

(67) «Da diddle-idy da-a-da-a daaaah dah» " Lovely," I say brightly. «You can't beat Wagner, can you?» (Kinsella: 61).

Π‘ΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ воспринимаСт Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ настрой адрСсата. ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ общая ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ lovely Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «delightful, very pleasing, intensely amusing» (OD: 487). КосвСнная ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° рСализуСтся ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ Π½Π΅ΡˆΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ сравнСниСм Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π° пСния адрСсата с Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°. Π˜Π½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ, вСрбализованная ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ brightly, усиливаСт ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ высказывания. ΠΠ΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ достигаСтся посрСдством Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ высказывания ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ИспользованиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Ρ‹ лСсти Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ выраТСния ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ фатичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ установлСния ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ выводится ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ прСсуппозиции.

(68) Their combined efforts to soothe me — their calm voices and sympathetic, reasonable expressions — made me increasingly frantic. «Stop it! « I said […] (Tartt: 17)

Бпокойная интонация ΠΈ ΡΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π° с ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»Π° Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ тСррористичСского Π°ΠΊΡ‚Π°. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ воздСйствиС Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈ этом слСдуСт ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ говорящСго, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ собствСнного ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ состояния ΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ посрСдством ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π° frantic («widly exited beside oneself with rage, pain, grief») с ΠΈΠ½Ρ‚Снсификатором increasingly (OD: 326). КосвСнно ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅, Π³Π΄Π΅ прСскриптивная сСмантика Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to stop ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дСйствия.

ΠœΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅

(69) When I came to clear, she handed me the tray and turned away. […] Not only she didn’t speak, she didn’t eat. «Please, don’t do this» , I said. «It's no good» (Fowles: 37).

ΠœΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ Π² ΡΡ‚ратСгичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ оказания воздСйствия Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰Π΅Π³ΠΎ с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π΅Π΅ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, которая выраТаСтся Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ суТдСния, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом носит прСскриптивный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ общая ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° посрСдством ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π° good с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ частицСй no. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ этого, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° косвСнно рСализуСтся Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅. Бпособ выраТСния ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ воздСйствиС Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС.

КинСсика

(70) «Wait!» cried Scarlett. «I have something for you!» The ring came off and, as she started to throw it into the basket, […]. «Oh, my darling!» […]. «You brave, brave girl!» […] «Wait—please, wait, Lieutenant Picard! I have something for you, too!» " What a beautiful gesture," said Rhett Butler, softly. «It is such sacrifices as yours that hearten our brave lads in gray.» (Mitchell: 114).

ЖСсты Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹-ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ подвСргаСтся ΠΊΠ°ΠΊ сам Ρ„Π°ΠΊΡ‚ воспроизвСдСния ТСста, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ», Π²ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ производящим этот ТСст. ДСмонстративноС ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π° погибшСго нСлюбимого ΠΌΡƒΠΆΠ° ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ адрСсата Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ выраТаСтся Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»Ρ‹, Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ brave Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «encounter with courageous», ΠΏΡ€ΠΈ этом усилСниС ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ происходит Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π° (OD: 99). Говорящий, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ ТСсту адрСсата, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ сам ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΠΈ со ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎΠΌ. Оба дСйствия ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ со ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°. ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ частная этичСская ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ beautiful Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «morally or intellectually impressive, charming or satisfactory» (OD: 72−73). ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дСйствия Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° косвСнно посрСдством языковой Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ sacrifice («giving up of thing for the sake of another that is higher or more urgent») с ΠΈΠ½Ρ‚Снсификатором such (OD: 750). ΠŸΠΎΡ…Π²Π°Π»Π° Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ личностных качСств ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ адрСсата.

(71) Ben has taken my hand again and is kissing the inside of my wrist, but I ignore him. I want to marshal my thoughts. «What’s wrong? » […] «You're tense. Lottie, don’t fight it. This is meant to happen. You and me. You know it is. «(Kinsella WN: 37).

РомантичСскоС ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ обоюдноС использованиС Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… срСдств ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ этом отсутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ со ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ. Π’ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ «Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹Π΅ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΡ‹» ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ процСссом ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°. Для говорящСго Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ адрСсата ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ воспринимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΠ΅, Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ сдСрТиваниС эмоций. ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ общая ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° стСрСотипным высказываниСм what's wrong ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ tense Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «strained to stiffness» (OD: 910). ΠŸΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ адрСсата, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ воздСйствиС прослСТиваСтся Π² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ косвСнной ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅.

(72) «There's an excellent chart in my study I’d be happy to show you. Don’t make that face, Andy. It’s a perfectly handy skill for any boy to know. «(Tartt: 63).

Из Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΡ говорящСго, ΠΌΡ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΈΠΌΠΈΠΊΠ° адрСсата, ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π° прСдвзятоС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°. Π’ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ говорящий ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΡƒ, ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ друТСскими ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ способа выраТСния прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ выступаСт ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСстоимСниС that. КосвСнно ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° рСализуСтся посрСдством прямого ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ измСнСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ адрСсата ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ сам говорящий относится ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния.

(73) I was smiling, I used to smile when she attacked me as a sort of defence. «Don't put on that ghastly smile.» (Fowles: 51).

Π£Π»Ρ‹Π±ΠΊΠ° выступаСт здСсь Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ фатичСской ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΡ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ дСмонстрируСт стрСмлСниС адрСсата ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ баланс, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ дСйствия со ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ говорящСго. Говорящий ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‚ нанСсти ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ для адрСсата ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠ° выступаСт ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ срСдством Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½Π°ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ. Бпособом прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ частной сСнсорной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ выступаСт ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ ghastly («horrible, frighful»), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСстоимСниС that, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (OD: 346). КосвСнная ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Π°Ρ Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ оказания Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ воздСйствия Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π°, ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ нСумСстноС Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС.

(74) There were triumph and insolence in his eyes, a devilish look, and he never took his eyes off mine for a long time. I looked back at him and blushed. I said, «What’s the matter?» I felt wretched when I asked it. (Kerouac: 109).

ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ взгляд, эмотивная ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°, оцСниваСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰Π΅Π³ΠΎ. ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ частная психологичСская ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° рСализуСтся посрСдством ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ insolence («offensively contemptuous, insulting»), ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ опрСдСлСния devilish («like worthy of the devil, damnable») ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ triumph («signal success, great achievements»), Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (OD: 424; 949; 226). Π’ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ взгляда ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ стСрСотипноС Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ высказываниС what’s the matter?, ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π½Π° Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, смСшанная ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ характСристику Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ яснСС ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ воспринимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ситуации Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΆΠ΅ поощряСтся ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ.

Π‘ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ рСализуСтся эксплицитно Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ² (frantic, tense); ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ (that, devilish, ghastly); ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΉ (insolence, triumph); ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π° (no good) ΠΈ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ высказывания (What's wrong?). Π’ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ косвСнной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ задСйствованы прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² ΠΈΠ»ΠΈ стСрСотипноС ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ высказываниС (What's the matter?).

Бпособы смСшанного Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ нСпосрСдствСнно ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ (lovely) ΠΈ ΡΡ‚ичСскиС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹ (beautiful, brave); ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ опрСдСлСния. ΠžΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° формулируСтся опосрСдованно Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ лСсти ΠΈ ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»Ρ‹.

Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 2

1. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ исслСдования ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρƒ Π² Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ собСсСдника Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ отклонСния Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ минуса (см. Π ΠΈΡ. 1).

Рисунок 1.

Рисунок 1.

  • 2. Π”ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ косвСнной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ спСктром способов Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… для смягчСния Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ впСчатлСния ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ сокрытия истинных Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ говорящСго, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт максимально Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π°, Π² Ρ†Π΅Π»ΡΡ… измСнСния Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ эффСктивности общСния.
  • 3. Бпособами прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ (28,89%) ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ: ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ физичСскоС состояниС адрСсата; мСтафоричСскоС сравнСниС c ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ; стСрСотипноС Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ высказываниС (what's wrong?). ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° молчания (4,44%.) рСализуСтся посрСдством ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π°; ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ нарСчия-интСнсификатора; стСрСотипного Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ высказывания. Π’ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ кинСсики (57,78%) задСйствованы: Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚, мСтафоричСскоС сравнСниС ΠΈ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ высказываниС. БрСдствами Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ проксСмики (8, 89%) ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ стСрСотипноС Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ высказываниС ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚.
  • 4. Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΈ прямой ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ проксСмики Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ установлСны. Из Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ корпуса ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π» выявлСн Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ случай прямой ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ молчания (4,76%). ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° молчания рСализуСтся посрСдством Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ глагольного ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π°. Бпособами Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ прямой ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ кинСсики (95,24%) ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚, оцСночная номинация, Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ конструкция с ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ.
  • 5. УстановлСны ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ способы косвСнной ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ (17,06%): Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° прямого ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π°; ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ Π±Π΅Π· прямого указания Π½Π° Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ; ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ слово-ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°; ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС стСрСотипноС высказываниС прСскриптивного Ρ‚ΠΈΠΏΠ°; энантиосСмия. УстановлСн Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ случай косвСнной ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ молчания (0,59%), Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ посрСдством ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π°. ΠœΡ‹ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ способы выраТСния косвСнной ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ кинСсики (79,41%): прямой ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹, стСрСотипноС высказываниС ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° с Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС; стСрСотипноС Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ высказывания ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ вопрос; ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. КосвСнная ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° проксСмики (2,94%) рСализуСтся Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ прямого ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π°; Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стСрСотипного высказывания; ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ вопроса.
  • 6. КосвСнная ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π°. КосвСнная ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° молчания (6,06%) Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, Ссли ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, выступая вмСсто Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ являясь ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ говорящСго, ΠΏΡ€ΠΈ этом языковыС способы Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ прагматичСским контСкстом. Бпособами косвСнной ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² кинСсики (93,94%) ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚; энантиосСмия; ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ вопрос; ассСртив с Π±Π°Π·ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ силой сообщСния.
  • 7. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° смСшанного Ρ‚ΠΈΠΏΠ° (4%) ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ совмСщСниС прямого ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ способов выраТСния ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ. Бпособами ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ смСшанного Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ: ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚; ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ номинация; ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚; стСрСотипноС Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ высказываниС. ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ косвСнно ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° выраТаСтся Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ прямого ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ стСрСотипного ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ высказывания. Бпособами ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ смСшанного Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ: ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ этичСский ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚; ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠžΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° рСализуСтся косвСнно Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ лСсти ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»Ρ‹.
  • 8. Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ достигаСтся посрСдством ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… дискурсивных ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠ², ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, эмфатичСских конструкций, Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ глагольного ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π°. ΠŸΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ интСнсификаторы ΠΈ Π΄Π΅ΠΈΠ½Ρ‚Снсификаторы ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния, Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
  • 9. Ѐонация Π½Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ся ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ случая смСшанной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ звукоподраТания) Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ просодика, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ всСм ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ситуации, воспринимаСтся собСсСдниками ΠΊΠ°ΠΊ сама собой Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ, поэтому Π² Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ Π½Π΅Ρ‚ нСобходимости. ΠœΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ оцСниваСтся Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»Π΅Ρ€Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прСдставитСлСй англоязычных ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ повСдСнию. ΠŸΡ€ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΌΠΈΠΊΠ° практичСски Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π΅Ρ‚ся ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° дистанции ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собСсСдниками, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ трСбованиям ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, видится бСссмыслСнной. НСмногочислСнныС случаи ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· использования Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… срСдств ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.
  • 10. ΠžΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ отраТаСтся Π² ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ высказывании.
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ