ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ². 
Π›ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°Π½ΠΈΠΈ

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ достаточно большой объСм, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆ Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ рассказ. Π’ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ (элСмСнт повСствования) описываСтся ситуация: ΠΆΠ΅Π½Π° пастора Π½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…Π° посСлилась Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Ρ€Ρ‹Π±Π°ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ развСсил Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠΊΡˆΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ Π³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ оказалась ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΠΊΠ½Π°ΠΌΠΈ этой ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹. Она попросила хозяина ΡƒΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π»ΠΈ. Π”Π°Π»Π΅Π΅ слСдуСт драматизация: Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ². Π›ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°Π½ΠΈΠΈ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкознании ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ классификации Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ². НиТС ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ классификации.

Бтруктурная классификация

Одной ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… классификаций Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ² являСтся структурная классификация. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ лингвистикС ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ структуру Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ² с Π΄Π²ΡƒΡ… сторон. Одни Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ монологичСскиС ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‹.

(4) «Ewald und Luise haben sich wieder einmal mΠ΄chtig erzьrnt. Nun hat Luise ihren Koffer gepackt und will nach Greifswald zu ihrer Mutter zurьck.

Als sie aus der Tьr geht, dreht sie sich noch einmal um und sagt: «Und denn, Ewald, vergΠ΄t ok nich, dat ick Sьnnawend Geburtsdag heff!»

АнСкдот (4) являСтся монологичСским, ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π° ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΡƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ пСрсонаТа. Π›ΡƒΠΈΠ·Π° послС ссоры Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»Π° ΡƒΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя, Π½ΠΎ, стоя Π² Π΄Π²Π΅Ρ€ΡΡ…, ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»Π° ΠΌΡƒΠΆΡƒ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π΄Π½Π΅ роТдСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΡƒΡŽ субботу.

(5) «Der Vater sagt zu seiner Tochter: «Elli, der Herr Pillokeit, der ja Geld hat wie Heu, ja, der hat gestern die Andeutung gemacht, dass er dich gerne heiraten wьrde! Was meinst du dazu?»

«Ich finde diesen aufgeblasenen Fatzken, diesen lakierten Grasaffen einfach unausstehlich!»

«Das ist aber auch das Einzige, was an ihm auszusetzen ist!»

АнСкдот (5) являСтся диалогичСским. Он ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ участник Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ своС Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΎΡ‚Π΅Ρ† пытаСтся ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° стрСмится Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ способы, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ этого Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠœΠ΅ΡΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π° О. М. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅, прагматичСскиС ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ аспСкты тСкстотипов «Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚» ΠΈ «ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ°»: Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ амСриканских тСкстов. АвторСф. дис. … ΠΊ.Ρ„.Π½. Москва: Π Π“Π‘, 2002. 41 с.:

  • Π°) Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°;
  • Π±) Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‹ драматургичСского Ρ‚ΠΈΠΏΠ°;
  • Π²) Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‹-Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ.

Π’ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° описываСтся ситуация с Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ пСрсонаТами, здСсь прСдставлСна Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ развитая ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π½Π°Ρ линия ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ разновидностями Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Π°. Π”Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° с ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ драматургичСского:

(6) «Eine Pastorenfrau hat sich im pommerischen Badeort Prerow fьr die Ferien bei einem Fischer ein Zimmer gemietet. Als der Fischer sich eines Tages, bei Regenwetter von der See zurьckkommend, nasses Zeug geholt hat, hΠ΄ngt er am nΠ΄chsten Morgen seine WΠ΄sche zum Trocknen drauΠ―en auf der Leine auf. Die Hose hΠ΄ngt gerade in der NΠ΄he des Fensters, das zum Zimmer der Frau Pastorin gehΡ†rt.

Diese ist etwas zimperlich und bittet ihn, die Hose doch anderswo hinzuhΠ΄ngen, eine Beanstandung, die der Fischer nicht recht begreifen kann.

Kurz danach meldet sich ein mΠ΄nnlicher Besucher, der die Frau Pastorin sprechen will.

«Ja, dei Fru Pastuhr is in ehr Stuuw», sagt der Fischer und fьgt schelmisch hinzu: «Awer ick seih, Sei hebben ein Bьx an! Denn will ick Sei raden, trecken Sei de man leiwerst ierst ut — denn Bьxen kann die Fru Pastuhr, a sick dat bi ehr belΠ΄vt heff, nich recht utstahn».

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ достаточно большой объСм, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆ Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ рассказ. Π’ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ (элСмСнт повСствования) описываСтся ситуация: ΠΆΠ΅Π½Π° пастора Π½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…Π° посСлилась Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Ρ€Ρ‹Π±Π°ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ развСсил Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠΊΡˆΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ Π³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ оказалась ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΠΊΠ½Π°ΠΌΠΈ этой ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹. Она попросила хозяина ΡƒΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π»ΠΈ. Π”Π°Π»Π΅Π΅ слСдуСт драматизация: Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Ρ€Ρ‹Π±Π°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ с Π½Π΅ΠΉ. ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ‚Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅ Ρ€Ρ‹Π±Π°ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ посовСтовал Π³ΠΎΡΡ‚ΡŽ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π±Ρ€ΡŽΠΊ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° пастора злится, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΡ…. Π₯отя Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ являСтся ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ драматургичСского Ρ‚ΠΈΠΏΠ°, ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ относится ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π² Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Π΅.

Π’ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Π΅ драматургичСского Ρ‚ΠΈΠΏΠ° прСдставлСн ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ пСрсонаТами.

(7) «Ein pommerischer Gutbesitzer stellt einem Gast seinen Verwalter vor und sagt dabei: «Mein Verwalter ist ьbrigens mein Jugendfreund. Wir haben schon als Kinder allerhand Streiche redlich geteilt, nicht wahr?""Das stimmt allerdings», gibt der Verwalter zu. «Du hast sie gemacht, und ich habe sie bekommen!»

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ сначала задаСтся ситуация (помСранский ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰ΠΈΠΊ прСдставляСт Π³ΠΎΡΡ‚ΡŽ своСго ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ), Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… происходит номинация пСрсонаТСй: Verwalter ΠΈ Gutbesitzer. ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ‰ΠΈΠΊ рассказываСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ°Ρ‚ со ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΈ Π² Π΄Π΅Ρ‚ствС вмСстС ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ. Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π» ΠΈΡ… Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ. ИмСнно Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ся острота Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Π°.

АнСкдот-Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ° связан с Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ, которая Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ являСтся ΠΈΠ½ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ описаниСм Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ ставится вопрос, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сущСствуСт остроумный ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚. Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ рассказчика являСтся созданиС комичСского, Π° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Π°-Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ с ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ драматургичСского Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚:

(8) «Der kleine Leopold Dibbert aus DΡ†litz fragt seinen Vater, der Oberleutnant in einem pommerischen Regiment ist: «Du, Papa, hier in der Zeitung steht das Wort Mesalliance. Was bedeutet das?»

«Nun, eine Mesalliance wΠ΄re zum Beispiel, wenn ich eine Prinzessin heiraten wьrde».

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ прСдставлСны Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π²Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ: вопрос сына ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ†Π°. Π›Π΅ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ΄ Π”ΠΈΠ±Π±Π΅Ρ€Ρ‚ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ слово «ΠΌΠ΅Π·Π°Π»ΡŒΡΠ½Ρ». ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ‚Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡ‚Ρ†Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этого слова ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅ΡΡΠ΅, Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ мСзальянс.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ