Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Имплицитность как способ позитивного сохранения лица

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Рассмотрим еще одну ситуацию: шведская певица Лорин приняла решение участвовать в Melodifestivalen национальном отборе Швеции на песенный конкурс Евровидение. Долгое время певица отвергала любые предложения, связанные с ним. В преддверии выступления на отборе журналист брал интервью у певицы, в котором он задавал вопросы, касающиеся причин, которые способствовали принятию ею решения об участии… Читать ещё >

Имплицитность как способ позитивного сохранения лица (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Иногда представители шоу-бизнеса сталкиваются с несуразными вопросами или комментариями журналистов: в таких случаях имплицитность позволяет им с достоинством выйти из неловких ситуаций:

4) I1: I just wanted to show your legs because… you’re gonna walk home with more than maybe just a trophy tonight, I think lots of men.

T: I’m not going home with anyone tonight. I’m going to hang out with my friends. And then I’m going to go home to the cats.

I2: No man allowed.

T: Men get me in trouble, I don’t…no.

I1: Trouble with the capital «T», right?

T: Yes [4].

Американская певица Тейлор Свифт посетила церемонию Grammy Awards. Во время прохода по красной ковровой дорожке к ней подошли ведущие, чтобы побеседовать и задать несколько вопросов. На певице было надето красивое платье и туфли в тон. Оценив наряд звезды, ведущая решила сделать ей комплимент, сказав, что наверняка помимо награды Тейлор покинет мероприятие в компании пары новых воздыхателей мужского пола. В ответ на это певица намекнула, что не собирается никого приводить домой, и что дома ее ждут кошки, подразумевая таким образом, что новые знакомства ее в данный момент не интересуют. Чтобы избежать конфликт, и сохранить лицо, певица повела себя корректно, не нарушая принцип вежливости.

Следующий диалог произошел между журналисткой и британской актрисой Кирой Найтли на одном светском мероприятии:

5) I: How do you balance your career and having a personal life?

K: Um, are you going to ask all of the men that tonight? Good.

(Applause in the audience) [5].

Актриса имплицитно намекнула журналистке, что та задала неуместный вопрос. Кира сделала это тактично, однако, смысл ее слов был интерпретирован всеми, кто находился в аудитории правильно, поскольку люди, находившиеся в студии, после реплики актрисы, зааплодировали в знак одобрения.

Во время пресс-конференции приуроченной к выходу фильма «Мстители» журналист задал американской актрисе Скарлетт Йохансон вопрос касательно того, пришлось ли ей соблюдать диету, в процессе подготовки к роли «черной вдовы» в приключенческом фильме:

6) I: To get into shape for Black Widow did you have anything special to do in terms of the diet, like did you have to eat any specific food, or that sort of thing? [6].

Вместо того чтобы ответить журналисту, актриса обратилась к своему коллеге по съёмочной площадке Роберту Дауни-младшему, сказав при этом: How come you get the existential question and I get the rabbit food question? Тем самым дав понять журналисту и аудитории, что вопрос, заданный им отнюдь не пришелся ей по вкусу. Негативная коннотация, по которой коммуниканты смогли правильно интерпретировать смысл, вложенный в высказывание актрисой, скрывается в словосочетании «rabbit food». За счет введения имплицитности Скарлет удалось вежливо намекнуть журналисту, что не стоит задавать подобные вопросы.

Главным мотивом применения имплицитных высказываний в вышеописанных случаях являются соблюдения принципов вежливости и кооперации. При формировании высказываний они играют особую роль, поскольку являются факторами социального взаимодействия, в основе которого лежит уважение к собеседнику.

Иногда в интервью представителей шоу-бизнеса встречаются имплицитные высказывания, понимание которых требует от коммуниканта наличия фоновых знаний.

Известная британская актриса Эмили Блант посетила американское вечернее шоу «Late show». Поприветствовав Эмили, ведущий Стефан Колберт задает вопрос о том, как зовут ее дочерей:

7) S: Welcome back!

E: Thanks!

S: Nice to see you again! Now the last time I saw you, and then you and your lovely husband John Krasinsky and I went to dinner together…

E: Yes…

S: …you were pregnant at that time…

E: I was…

S:. and forgive me for forgetting that your baby has lovely like… is that a flower name?

E: She is a violet.

S: Violet… and your other child is…

E: Hazel… They should be playing bridge or something… hahah…

S:…a couple of old British ladies hahaha.

E: Yeah [7].

Обсуждая своих дочерей, Эмили иронизирует на счет того, что назвала девочек устаревшими и вышедшими из моды именами. Однако делает она это имплицитно, намекая на то, что с такими именами ее дети должны играть в бридж. Применение высказывания со скрытым смыслом обусловлено желанием актрисы сделать беседу более интересной и увлекательной. Для правильной интерпретации реплики с имплицитной семантикой от реципиента требуется наличие фоновых знаний. В данном случае ведущий должен был знать, что именами Violet и Hazel чаще всего называли девочек в Англии в девятнадцатом столетии. Из ответной реплики Стефана следует, что ведущий правильно интерпретировал высказывание, поскольку он в иронической форме продолжил реплику актрисы.

Журналист Дотсон Рейдер встретился с американским актером Леонардо Ди Каприо, чтобы побеседовать с ним о его последней работе в фильме «Выживший».

8) D: You frequently star in films based on real people and events in history, such as J. Edgar, The Wolf of Wall Street, Gangs of New York and now The Revenant. Why?

L: I like stories in specific time periods. The Revenant’s era of American history was fascinating because it was this lawless no-man's land. It defined the idea of the American frontiersman as man conquering nature. In a way, the story of Hugh Glass is about man dominating nature.

D: Why does that interest you?

L: It relates to what is going on in today’s world in a much more destructive manner — taking over nature for our own luxuries.

D: Yes, I know what you mean [8].

В представленном выше отрывке из диалога журналист интересуется у Леонардо тем, почему актер часто снимается в фильмах, основанных на реальных событиях, и что подтолкнуло звезду сыграть главную роль в фильме «Выживший». Леонардо объясняет, что его всегда интересуют проекты, связанные с определенным периодом в истории, и что фильм «Выживший» повествует о времени, когда Америка была местом, где человек боролся за свое существование. Далее актер говорит о том, что происходящее в фильме отражает ту действительность, которая превалирует в современном мире, где человечество живет лишь в угоду себе, невзирая на ущерб, который наносит окружающей среде. Отвечая на вопрос о своем участии в картине, Ди Каприо прибегает к использованию высказывания с имплицитной составляющей, тем самым намекая, что деятельность современного человека пагубно сказывается на природе. Использование имплицитности обусловлено нежеланием актера открыто выражать свое мнение. Тем не менее, смысл высказывания абсолютно восполним, ответная реплика журналиста: «Yes, I know what you mean» подтверждает это.

Рассмотрим еще одну ситуацию: шведская певица Лорин приняла решение участвовать в Melodifestivalen национальном отборе Швеции на песенный конкурс Евровидение. Долгое время певица отвергала любые предложения, связанные с ним. В преддверии выступления на отборе журналист брал интервью у певицы, в котором он задавал вопросы, касающиеся причин, которые способствовали принятию ею решения об участии.

9) I: What made you decide to come back to Melodifestivalen this year?

L: I felt that I have something to say…

I: A statement…

L: A statement, yes. But everything going on in the World, you know.

I: right.

L: Yes, I believe that I… you as well as me… we are all creators and I feel… this is just my opinion… we have responsibilities… because I know that through music, through art we can unite people and there are so many segregations now… so we really, really need to use everything that we have to… you know…

I: …to bring people together.

L: yeah, bring people together… 9].

Журналист интересуется у певицы, почему она вновь решила участвовать в отборе, напрямую спрашивая ее об этом. Лорин отвечает на вопрос, вводя при этом имплицитую информацию «But everything going on in the World, you know». Таким образом, певица косвенно намекает, что ее возвращение на конкурс связано непосредственно с геополитическими событиями, происходящими в мире. Она имплицирует информацию о том, что ей есть что сказать, что у нее имеется послание, которым она хотела бы поделиться с общественностью. Однако певица не имеет права эксплицитно выражать свое мнение, поскольку конкурс, в котором она собирается принять участие, декларирует свободу от политического вмешательства. Тактика намека, в данном случае, является эффективным методом достижения необходимого эффекта. Для правильной интерпретации высказывания журналист должен обладать определенными фоновыми знаниями. Как мы видим, коммуникативной неудачи не произошло, и реципиент верно истолковал имплицитный смысл, вложенный в высказывание.

Все рассмотренные выше ситуации позволили продемонстрировать функционирование естественной имплицитности, при которой соблюдался принципы кооперации и вежливости.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой