Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Метафора. 
Лингвокультурологические особенности современной британской женской прозы

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Автор передает общее эмоциональное состояние героини посредством гиперболической метафоры «…до того, как с тела моей жизни содрали кожу, выставив на показ лишь обнаженную плоть, находящуюся под ней», что позволяет читателю понять, что героиня крайне подавлена произошедшим. Использование таких выражения как «the skin got ripped off» и «raw flesh» может вызвать ассоциацию с бойней, где животные… Читать ещё >

Метафора. Лингвокультурологические особенности современной британской женской прозы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Как уже было сказано ранее, метафора — это стилистический речевой оборот, заключающийся в переносном употреблении слов/выражений, базирующийся на скрытом сравнении каких-либо объектов или явлений по схожим признакам.

7) I changed into old jeans, a warm fleece and wellies, girded my loins and went to do the Augean stable bit. (TA, 54).

Я переоделась в старые джинсы, теплую шерстяную кофту, сапоги, подготовила себя морально, и пошла чистить Авгиевы конюшни.

Выражение «Авгиевы конюшни» пришло из древнегреческой мифологии и основано на легенде о том, как Геракл попал на службу к царю Авгию. Авгий разводил быков, но позаботиться об их благосостоянии не мог, их стойло не чистили 30 лет. Геркулесу удалось вычистить стойло благодаря живому уму и хитрости. Он направил русло реки в сторону стойла и вода вымыла из него всю грязь. Этот подвиг находится в числе двенадцати, совершенных Гераклом. В современной жизни фраза «чистить Авгиевы конюшни» имеет не только прямое, но и переносное значение, в плане исправления какой-либо морально неприемлемой ситуации (ODRA).

В данном случае художественная метафора «чистить Авгиевы конюшни» используется в самом что ни на есть прямом значении, поскольку Холли отправилась в конюшню, чтобы перестелить в ней настил. Этим и интересно употребление метафоры, поскольку читатель будет искать другой, иносказательный смысл выражения, однако, вряд ли его найдет, потому что сравнительная схожесть ситуаций заключается именно в прямом, связанном с уборкой смысле. Единственное, чего не лишена метафора, гиперболизации масштабов: по сравнению с трудом Геракла, занятие Холли — сущий пустяк.

Рассмотрим другой пример метафоры. История начинается с того, что подруга главной героини Джемма успокаивает ее и подает ей упаковку платочков Kleenex, намеренно не обнимая Хлою, чтобы не помять ее свадебное платье. Далее между подругами происходит следующий диалог.

8) — It’s all right, sweetheart. Just try to tell me what happened.

Right then, I think, staring dully back at her. You asked for it. So here it is; here’s what I can remember from just minutes ago, before the skin got ripped off the surface of my life, exposing nothing but raw flesh underneath.

So, I took a deep breath and began. (СС, 3).

— Все хорошо, дорогая. Просто попытайся рассказать, что произошло.

Ну, хорошо, подумала я, бездумно уставившись на нее. Ты сама попросила. Вот, вот и все, что я помню из того, что произошло всего несколько минут назад, до того, как с тела моей жизни содрали кожу, выставив на показ лишь обнаженную плоть, находящуюся под ней.

Итак, я сделала глубокий вдох и начала говорить.

Автор намеренно нарушает причинно-следственную связь в своем повествовании, чтобы с самого начала заинтересовать читателя своим произведением и вызвать сопереживание к героине. Сперва читатель узнаёт, что испытывает героиня, затем понимает, что повлияло на ее состояние.

Из дальнейшего описания сюжета мы понимаем, что главную героиню Хлою за несколько минут до свадебной церемонии бросил жених. Она испытывает сильное эмоциональное потрясение, таким образом, употребление автором в высшей степени показательного эмоционально-описательного выражения становится оправданным и понятным читателю.

Автор передает общее эмоциональное состояние героини посредством гиперболической метафоры «…до того, как с тела моей жизни содрали кожу, выставив на показ лишь обнаженную плоть, находящуюся под ней», что позволяет читателю понять, что героиня крайне подавлена произошедшим. Использование таких выражения как «the skin got ripped off» и «raw flesh» может вызвать ассоциацию с бойней, где животные испытывают физическую боль. В контексте романа имеются в виду тяжелые внутренние переживания героини, которые также могут иметь и физическое проявление.

Следует отметить, что целевой аудиторией данного жанра являются женщины, которым, в целом, свойственно использование эмоционально-окрашенных выражений. Таким образом, мы видим и прагматическую направленность в употреблении такого рода эмоциональных выражений.

Заметим, что данная гиперболическая метафора используется на первой странице романа, что может способствовать привлечению большего количества читателей, поскольку, выбирая книги для чтения, многие руководствуются не только описанием романа, предоставленным на обложке, но и прочтением нескольких начальных страниц.

Хотелось бы также отметить использование бренда Kleenex. Названия различных торговых марок и брендов, на наш взгляд, способствуют сближению читателя и героев, отождествлению мира реального с литературным. Такая незначительная деталь, как бумажные платочки, сразу же сближает читателя с героиней, вызывая сочувствие и сопереживание с его стороны. Читатель может с легкостью представить себе бренд, тем самым визуально включить себя в рамки романа, видеть и проживать ситуацию изнутри, как ее участник, а не как сторонний наблюдатель.

9)I try to answer her, but somehow the words stick right in the back of my throat. (CC, 122).

Я пытаюсь ответить ей, но слова будто застряли в горле.

Данной метафорой автор подчеркивает взволнованное состоянии героини, которая получает букет цветов от бывшего молодого человека, который бросил ее перед алтарем. Она ошеломлена его появлением в жизни и тоном записки, вложенной в цветы. Он предлагает ей встретиться, будто бы несколько лет назад между ними ничего не произошло. Некоторое время Хлоя не может вымолвить ни слова, поскольку она растеряна. Она находится в состоянии шока, когда эмоциональные переживания настолько сильны и неожиданны, что когнитивные процессы осмысления реальности не имеют возможности словесного выражения.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой