Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Жанровые и языковые особенности рецензий в русском языке

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

При тезаурусном подходе к современной театральной культуре удобным представляется понятие жанровых генерализаций. Это означает процесс объединения жанров для реализации нежанрового (обычно проблемно тематического) общего принципа. Так по принципу усиления жанровых экспериментов для реализации принципов нового вида диалога театра и зрителя образуются жанровые генерализации современной театральной… Читать ещё >

Жанровые и языковые особенности рецензий в русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Театральный мир и его составляющие, пьесы, оперы, балетные постановки, никогда не стоят на месте. В сфере культуры всегда присутствует динамика, экспрессия и, конечно же, развитие всех жаров искусства. Нельзя забывать о внешних факторах, влияющих на развитие и создание актуальных театральных постановок, перекликающимися с современным миром, международными политическими отношениями, новыми веяниями молодежных движений и временным соответствием. «Кроме того, театральная культура начинает играть со зрителем в интеллектуальные игры, используя для этого самые разные формы: от социальных и общественно политических до сугубо творческих и лабораторных» [Аронин, 2012, с.329]. Следовательно, как компонент культуры театральное искусство значительно преобразуется, встав на путь слияния театра и клубной культуры, театра и бизнеса, превращая театр в «рынок культурных услуг». В этих условиях широко развивается антреприза, производящая «зрелище яркое, броское, „одноразового пользования“, без каких-либо сценических поисков и открытий» [Демин, 2006, с. 82−83]. «Кроме того нельзя забывать о современном влиянии интернета на социум и, вследствие этого, на культуру и искусство. Взаимосвязь театра и культурных доминант современности связана с виртуализацией и компьютеризацией жизни; с тем, что Интернет сегодня позволяет сделать все более доступным, а, следовательно, театральное искусство становится все менее элитарным» [Аронин, 2012, с.330].

При тезаурусном подходе к современной театральной культуре удобным представляется понятие жанровых генерализаций. Это означает процесс объединения жанров для реализации нежанрового (обычно проблемно тематического) общего принципа. Так по принципу усиления жанровых экспериментов для реализации принципов нового вида диалога театра и зрителя образуются жанровые генерализации современной театральной культуры. Жанр спектакля устанавливается по способу взаимодействия сцены и зала и определяет жанр спектакля с помощью характера зрительского сопереживания.

Театральная культура с каждым годом набирает обороты и поддается критике. Особенно ярко выражена критическая характеристика в рецензиях на балетные и оперные постановки.

Рецензия в русском языке представляет собой локальный жанр, рассматривает обычно произведение, анализируя и давая ему оценку. Кроме того, обладает признаками информационных и аналитических жанров. Можно выделить следующие структурные элементы рецензии, выраженные информационно-аналитическую суть жанра:

  • 1) сообщение о данном произведении искусства, авторах, времени и месте создания;
  • 2) содержание произведения или постановки искусства;
  • 3) анализ средств выражения системы образов, мастерства, темы, идеи;
  • 4) определение значимости произведения в творчестве автора, в совокупности других произведений относительно данной тематики.

Анализируя рецензию, мы можем выделить следующие компоненты коммуникативные и содержательные. Адресатом и коммуникативной целью журналиста определяется коммуникативный аспект рецензии. От этого зависят жaнровые разновидности текста рецензии, а также речевая форма. Информационно-aнaлитические парaметры выражаются с помощью содержательного аспекта жaнра. Эта часть текста более объективна и устойчива в речевом вырaжении. Как речевой жанр рецензия можно рассматривать с риторической позиции. Важнейшим признаком любого речевого жанра является коммуникативная цель. Читатель делит интуитивно рецензии на «положительные» и «отрицательные». Осoбенностью русской рецензии является стремление к объективной оценке. Следует отметить, что в структуре рецензии как принято выделяют общую оценку произведения, а в речевом оформлении русской рецензии присутствуют различные языковые средства оценки.

Обрaз aвтора рецензии на русском языке, как правило, обозначается местоимением «мы», а также глаголами совместного действия, но, несмотря на это, автор — индивидуален. Рецензент представляется как лицо, выдвигающее свое мнение и оценку чужого труда. Он обладает высоким уровнем профессиональной компетенции, а достижение взаимной коммуникации журналиста-рецензента и читателя зависит от авторитетности критика в определённой области знаний.

В речи выражается структурный компонент, для каждого такого элемента характерны наиболее употребительные речевые конструкторы:

  • 1. Информация о конкретном произведении. В начале русскоязычной рецензии маленьким шрифтом или в сноске после заголовка рецензии обязательно указываются автор и название постановки, книги, фильма, а также место и время опубликования. Факультативно указание тиража, количества страниц и имя иллюстратора.
  • 2. Указание на то, какое место занимает произведение в литературном процессе или в творчестве автора. Данному элементу отводится определённое место в композиции рецензии: либо вступление, либо заключение и определяет угол зрения рецензента. Из-за избрания литературного контекста критик ограничен в выборе подходов к анализу: новаторство писателя в какойлибо области требует уделить больше внимания именно этой стороне произведения, внимание к социальной значимости произведения заставляет преобладать анализ содержания и т. д.

Особенностью речевого воплощения указанного структурного элемента является использование наречий со значением оценки: важно, значительно, значимо, актуально, необходимо.

  • 3. Характеристика и оценка произведения. Особенностью рецензии является тот факт, что в ней присутствуют и характеристика, и оценка произведения. Даже только представляя произведение, критик уже даёт ему некоторую оценку. Можно выделить группу глаголов (в т.ч. причастия), выражающих только характеристику произведения: представляет собой, является, показано, прослежено, предстаёт. Некоторые глаголы, используемые при характеристике произведения, уже в своей семантике содержат оценочные значения, встречаются также словосочетания. и афористичные выражения. Отметим, что характеристика произведения может быть разной по объёму и чаще всего предваряет анализ, который можно рассматривать как способ убеждения в правоте выдвинутых общих оценок.
  • 4. Анализ содержания и формы произведения. Жанр рецензии не предполагает обязательного анализа всех элементов содержания и формы. Рецензент анализирует произведение по 4 — 6 литературоведческим параметрам. Самым важным является определение авторского замысла и авторского отношения к описываемому. Основная задача рецензента — выяснить, что хотел сказать автор своим произведением и определить основную идею произведения.

Рассматривая жанровые и языковые особенности рецензии на русском языке необходимо обратить внимание и на аналитическую часть рецензии, которая строится как текст-рассуждение. Следует отметить предложение, содержащее новое положение, оформляется либо как тезис, выступая первым предложением нового абзаца, либо как суждение-вывод, выступая последним предложением абзаца; анализ того или иного элемента часто сопровождается оценкой, явной или скрытой.

5. Привлечение внимания читателя к произведению. Стоит отметить и коммуникативную установку рецензента, которая заключается в привлечении внимание читателя к новинке в сфере культуры и искусства, поэтому всё содержание рецензии выражает эту установку. В рецензии на русском языке наиболее распространёнными наименованиями адресата-читателя являются существительные: читатель, любитель, знаток, ценитель, поклонник и т. п., которые иногда сопровождаются эпитетами: вдумчивый, внимательный, неравнодушный.

При рассмотрении объекта оценки, представленный в нашем случае оперной или балетной постановкой, возникает вопрос о соотношении объективного и субъективного в жанре рецензии. Если речь идёт только об одном объекте оценка может носить абсолютный характер, если же объектов несколько, оценка будет сравнительной. В связи с тем, что оценка отражает субъективное отношение субъекта к объекту, она становится на один уровень с такими языковыми категориями как модальность, эмоциональность и экспрессивность. В данном случае под эмоциональностью по отношению к высказыванию понимают выражение душевного переживания, волнения говорящего. Эмоциональность можно создать, прибегнув к таким средствам как интонация, которая на письме выражается знаками препинания и определенным порядком слов в предложении; некоторыми грамматическими конструкциям, такими как восклицательными и вопросительными предложениями); разрядами слов, как эмоциональные междометия и эмоциональные частицы. В отличии от эмоциональности и экспрессивности оценочность тесно связана с мышлением. Таким образом, оценка произведения, которую даёт журналист критик в рецензии, будучи эмоциональной, не может сама по себе быть объективной. Чтобы добиться максимально объективной оценки необходимо приводить аргументы в поддержку своей позиции. То есть, только оценка, которая подтверждена аргументами будет объективной, а, следовательно, и представлять собой жанровообразующий компонент рецензии. Самым распространённым аргументом рецензента в русском языке является цитирование. Высказывание других лиц образует чужую речь. Чужую речь можно представить несколькими способами: прямая речь (цитата), косвенная речь, не собственно — прямая речь. Отличие между прямой и косвенной речью заключается в том, что прямая речь дословно передаёт чужое высказывание, то есть при ней сохраняется лексический состав, грамматическое построение и стилистические особенности, в то время как при косвенной речи передаётся только содержание. Синтаксически прямая речь сохраняет самостоятельность, связываясь с авторскими словами только по смыслу и интонационно, а косвенная речь выступает в качестве придаточного предложения в составе сложноподчинённого.

Проанализировав жанровые особенности рецензии на русском языке мы выявили, что рецензия — это жанр: полифункциональный (совмещает функции информации, воздействия, убеждения, анализа); аргументативный (обязательна обоснованность, объективность авторской оценки); эмоциональный (допустима субъективность, личные вкусы и пристрастия критика); полиадресатный (предназначен для широкой публики);преимущественно письменный; индивидуальный (автор — конкретный человек);стилистически гибридный (совмещает элементы публицистического стиля как основного и научного).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой